{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa maksud-Nya dengan berkata bahwa kita akan mencari Dia tetapi tidak bisa menemukan-Nya dan bahwa kita tidak dapat datang ke tempat di mana Dia berada? \t Ma imos almaɣna ən batu ta iga da, as inna: \"A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam, fəlas wər təfregam iki n adag wa əhe\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah pembantaian itu, anak-anak Yakub yang lain merampok kota itu sebagai balas dendam karena adik mereka telah dinodai kehormatannya \t Maddanəs ən Yaqub saffaykan šiməɣsa, oɣan aɣrəm wa ijajjarganan tamaḍrayt-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Filipus bertemu dengan Natanael dan berkata kepadanya, \"Kami sudah menemukan orang yang disebut oleh Musa dalam Buku Hukum Allah, dan yang diwartakan oleh nabi-nabi. Dia itu Yesus dari Nazaret, anak Yusuf. \t Immənay Filibbus əd Natanəyel inn-as: «Nakkanay nəmminay əd was imməgrad ənnəbi Musa daɣ Əttawret, əmmigradan sər-əs da kətban n ənnəbitan, a t-imosan Ɣaysa wa n ag Yusəf wa n əɣrəm ən Nazaret.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Petrus menyangkalnya lagi, \"Tidak,\" --dan tepat pada saat itu ayam berkokok \t Ilas Butros ənnukra n arat wen. Amazay wen da daɣ iɣra əkəji aɣora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian saling mengasihi, semua orang akan tahu bahwa kalian pengikut-pengikut-Ku. \t Kud tanîmaram, adi a z-issusənan aytedan kul as kawanay inalkiman-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengapa engkau berbuat begitu? \t Iṇṇ-as tolas: «Ma tənnəye daɣ igi n əmazal a ?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda bagaikan singa muda; ia membunuh mangsanya, lalu kembali ke sarangnya; ia menggeliat lalu berbaring, dan tak seorang pun berani mengusiknya \t Yuda, barar in, ahar ənḍərran a dər toleɣ iṃan-net, Wa dd iyyəwanan daɣ təgmərt, iqqal du edag-net. Ikram iḍaran-net, Israd: ma ihalan əsəbdəd-net?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah Yesus \t Iyyan daɣ nalkiman-net, wa isannahal Ɣaysa tara, isiɣamar daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Musa menggembalakan domba-domba dan kambing-kambing Yitro, mertuanya, imam di tanah Midian. Ketika ia sedang menggiring ternak itu ke seberang padang gurun, tibalah ia di Gunung Sinai, gunung yang suci \t Illa Musa den imos amadan n aharay wa mallan y ədaggal-net Yitro, wa as itawannu Rawəl, imosan əməggi ən təkutawen ən Midyan. Idan eharay daɣ-əsuf har ewad adɣaɣ wa n Horeba, itawann-as adɣaɣ wa n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para pengawas itu memukul mandor-mandor Israel yang ditugaskan mengawasi pekerjaan. Mereka bertanya, \"Mengapa sekarang bangsamu tidak menghasilkan batu bata yang sama banyaknya seperti dahulu? \t Təzzar ənkaran Kəl-Masar win omar Firɣawna s ad šašɣalan Kəl-Israyil əsasan-tan har as əbambayan daɣ meddan iman-nasan win-əsannafranen y ad awəlan Kəl-Israyil a tan-əggatan, gannin-asan : «Mafel əndazəl d azala, wər təsakkasawam meḍan ən bərgitan wa tətaggim kala da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka bekerjalah Yakub selama tujuh tahun untuk mendapat Rahel, dan baginya tahun-tahun itu berlalu seperti beberapa hari saja, karena cintanya kepada gadis itu \t Əmmək en da as iga Yaqub əššəɣəl n əṣṣa elan fəl əddəlil ən Raxil mišan a wa das iga daɣ tara əqqalan sər-əs arat n aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kalau begitu,\" kata mereka, \"bukti apa yang dapat Bapak berikan supaya kami melihat dan percaya kepada Bapak? Apa yang akan Bapak lakukan \t Əlasan-tu əsəstan ənnan-as: «Ma təmos za alɣalamat tas dana-za-tammazala fəl a sər-ək nəzzəgzən? Məni awa za taga?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungai yang ketiga bernama Tigris dan mengalir di sebelah timur Asyur. Sungai yang keempat bernama Efrat \t Eṣəm n aḍar wa n karad Hiddekəl, ənta a dd-ingayan daɣ dənnəg n akal n Aššur. Aḍar wa n əkkoz eṣəm-net Fərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu saya bertanya kepadanya, 'Bagaimana jika gadis itu tidak mau ikut dengan saya? \t Əṇṇeɣ i məšš-i: Mijas ad-tugəy tənṭut s ad-i-du-təlkəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Yakub melakukan perintah raja itu. Yusuf memberikan kepada mereka beberapa kereta, sesuai dengan perintah raja, dan juga bekal untuk perjalanan \t Əgan bararan n Israyil a wen da. Ikf'en Yusəf šiṃariwen s alamar ən Firɣawna, ikf'en tolas allaw n əšikəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram berusia tujuh puluh lima tahun ketika ia meninggalkan Haran, sesuai dengan perintah TUHAN kepadanya. Abram berangkat ke tanah Kanaan bersama-sama dengan Sarai istrinya, dan Lot kemanakannya, dan segala harta benda serta hamba-hamba yang mereka peroleh di Haran. Setelah mereka tiba di Kanaan \t Igla Abram ig'a wa das iṇṇa Əməli, iddew dər-əs Lot. Abram iga əṣṣayat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos as ig̣mad Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka mereka meneruskan perjalanan sampai tiba di Betlehem. Begitu mereka tiba di sana, seluruh kota itu gempar. Para wanita di sana berkata, \"Betulkah dia itu Naomi? \t Əjjiwankatnat, əglanat har ewadnat Betleɣem. Assa ən Betleɣem Ass'nasnat aɣrəm ijanajarway tu, har əqqimnat tədoden sastanat kud a wa Naɣomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf berkata kepada rakyat itu, \"Lihatlah, kamu dan tanahmu sudah kubeli untuk raja. Inilah benih yang dapat kamu tabur di ladangmu \t Iṇṇa Yusəf i tamattay: «Əmərədda a kawan əzzənza i Firɣawna kawanay əd ṃədlan nawan wədi aṃasa da təṇbəlam tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tujuh tahun masa penuh kemakmuran yang telah dinikmati negeri Mesir itu berakhir \t Əɣradan əṣṣ'elan win tewant ɣas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah ke Mesopotamia, kepada keluarga Betuel, kakekmu, dan kawinlah dengan salah seorang anak pamanmu Laban \t Əbəz ṭarrayt, takka Mesofotami daɣ aɣaywan n abba n anna nnak Bətuhel, təzləfa iyyat daɣ təbararen n aŋŋatṃak Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak perlu orang memberi keterangan kepada-Nya tentang siapa pun, sebab Ia sendiri tahu apa yang ada di dalam hati manusia \t wər iddərar s i das-igan isalan n awedan id wər das-iɣber awa ihan əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi aku akan nyanyikan puji-pujian bagi-Mu dan kupersembahkan kurban untuk-Mu. Segala janjiku akan kulakukan. Engkaulah TUHAN yang menyelamatkan. \t Inaɣbidan n əssənəman, əmməzzayan əd wa imosan əməggi ən tənaɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang mati diterkam binatang buas tidak pernah saya bawa kepada Paman, tetapi saya sendirilah yang menggantinya. Yang dicuri pada waktu siang maupun malam selalu Paman tuntut supaya saya yang menggantinya \t Teɣsay nak ətšan wəxsan wər dak du tiwəya iləzgan-net, nak tat irazzaman daɣ təɣurad in id təḍgazaɣ i gər təmmitša ehad wala ezal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "apakah kalian mau menunggu sampai mereka besar? Masakan karena hal itu kalian tidak menikah dengan orang lain? Tidak, anakku, janganlah begitu! Saya merasa sedih akan apa yang kalian harus alami karena hukuman TUHAN kepada saya. \t «imos moxal at təqqəlmat i taddawla nasan, tuggəymat i medden s azalaf, šibararen in! Wər təfregmat tiddawt in fəlas əmərədda təɣšad taɣara nnin wəllen, əheɣ ifassan n Amaɣlol.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yehuda melihat Tamar, disangkanya wanita itu seorang pelacur, karena wajahnya terselubung \t As tat inay Yuda iɣil tənəssexrəmt fəlas udəm-net a təssəlsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yesus keluar dengan memakai mahkota duri dan jubah ungu. Pilatus berkata kepada mereka, \"Lihatlah orang itu. \t Təzzar irdaɣ-du Ɣaysa təwar-tu təkəbbut ən šənnanan, izlag əbərnuz zaggaɣan, inn-asan Bilatəs: «Ənta da aləs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yesus mendengar kabar itu, Ia berkata, \"Penyakit ini tidak akan menyebabkan kematian. Ini terjadi supaya Allah diagungkan, dan supaya karenanya Anak Allah juga diagungkan. \t Assaɣa wad isla Ɣaysa i salan win den, inna: «Təsəlkamt ən təwərna ten, wər təmos təmattant ən Lazarəs, arat a təmos a z' assaknin atkul ən Məššina, isənnəfiləl-du əntada atkul wa ila Barar ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yesus berkata kepadanya, \"Engkau percaya karena sudah melihat Aku, bukan? Berbahagialah orang yang percaya meskipun tidak melihat Aku! \t Inn-as Ɣaysa: «Kay wər təzzəgzana har di-tənaya. Iket təfalawist əllan-tu dər-əs win sər-i əzzəgzannen da wər di-ənayan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami tidak diberi jerami, tetapi dipaksa membuat batu bata! Sekarang kami dipukuli padahal pegawai-pegawai Bagindalah yang bersalah! \t Ab-as garrawan eklan-nak ələmmuz mišan itawann-ana : \"agiwat bargitan!\" Əmərədda eklan-nak tamattin. Eges tamattay ta n nak a wər nəla tidət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Daerah tempat tinggal mereka meluas dari Mesa ke Sefar, yaitu daerah pegunungan di sebelah timur \t Akal wa daɣ əɣsaran obaz-du ɣur Meša daɣ anamod wa n Səfara idɣaɣan win dənnəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia \t Kuš eraw Nimrod ənta da. Ənta azzaran əs tišit n aməqqerəd fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menengok ke dalam kuburan dan melihat kain kafan terletak di situ, tetapi ia tidak masuk \t iššəgga inay šisəwad šin šifit ənsanat den, mišan wər iggez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Engkau guru di Israel; masakan engkau tidak tahu \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Təmosaɣ əmusan zəwwəran daɣ Israyil eges wər təssenaɣ aratan win!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN sangat memberkati tuan saya itu dan menjadikan dia kaya raya. TUHAN telah memberikan kepadanya kawanan domba, kambing, sapi, unta, keledai, dan juga perak, emas, serta hamba laki-laki dan perempuan \t Əməli ikfa məšš-i albaraka, iqqal amassehay ikf-ay ayfəḍ əd wəlli əd šitan, d əzrəf d urəɣ, d eklan əd taklaten, əd ṃənas d əzdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada Marta, \"Bukankah sudah Kukatakan kepadamu: Kalau engkau percaya, engkau akan melihat betapa besar kuasa Allah! \t Inn-as Ɣaysa: «Wərgeɣ ənneɣ-am as təzzəgzana ad tənəyaɣ tarna ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Lea, \"Allah telah memberi saya upah sebab saya telah menyerahkan Zilpa kepada suami saya,\" karena itu dinamakannya anaknya itu Isakhar \t Təlas təṇṇa: «Məššina ikf i alxaqq in fəlas əkfeɣ aləs in taklit in.» Təg'i barar eṣəm Issakar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka selesailah penciptaan seluruh alam semesta \t Təməwit ta da as əkkəsawan jənnawan əd ṃədlan d arat kul wa tan ihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sungguh benar kata-Ku ini,\" kata Yesus kepada mereka. \"Orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa itaggin ibakkadan, wədi akli ən bakkadan a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab mereka, \"Jadi percayakah kalian sekarang \t Inn-asan Ɣaysa: «Adis əmərədda təzzəgzanam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Harun menyampaikan kepada mereka segala yang dikatakan TUHAN kepada Musa, dan Musa melakukan semua keajaiban di depan orang-orang itu \t Imal-asan Harun batuten kul šin iga Amaɣlol i Musa, iga təlməɣjujaten kul dat tamattay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ibu bapak orang itu berkata begitu sebab mereka takut kepada para pemimpin Yahudi; karena mereka itu sudah sepakat, bahwa orang yang mengakui Yesus sebagai Raja Penyelamat, tidak boleh lagi masuk rumah ibadat \t Batu ta wər tat-əgen marwan-net ar fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud fəlas tənna a gan awedan kul wa iggəyyen as Ɣaysa a imosan Əlməsix, wədi ad t-əkkəsan daɣ tiddawat ən təməzgədda ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa dan Harun melakukan apa yang diperintahkan TUHAN \t Iga Musa əd Harun aratan win den s əmmək wa as tan-omar Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Bukankah Aku yang memilih kalian dua belas orang ini? Namun satu di antara kalian adalah setan! \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak wərgeɣ əsənnəfrən a kawan-əge ketnawan, fəl maraw-ewwan d əššin? As iga awen da iyyan daɣ-wan imos aššayatin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yakub memberi kepadanya roti dan sebagian dari sayur kacang merah itu. Esau makan dan minum lalu pergi. Demikianlah Esau meremehkan haknya sebagai anak sulung \t Təzzar ikfa Yaqub Esaw taggəlla əd tanzant. Itša išwa, ibdad, igla. Əmmək wa da as wər issəfrar təla-net temsay fəl Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Laban ada di padang sedang menggunting bulu domba-dombanya, dan pada waktu itulah Rahel mencuri patung pelindung keluarga kepunyaan ayahnya \t Ikka Laban edagg ən talazay ən təḍuft n aharay nnet, tokar du Raxil aṣṣənaṃan-net dəffər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Arwadi, Semari dan Hamati. Suku-suku bangsa Kanaan itu tersebar jauh \t Kəl Arwad, Kəl Tsəmar əd Kəl Xamat. Dəffər a wen wazawaznat tawšeten šin əganen daɣ əzzurriya ən Kanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan Abimelekh bertanya kepadanya, \"Mengapa engkau lakukan hal itu? \t «Ma fəl ənṣanat, iṇṇ-as Abimelek, əṣṣayat təbəgag šin təṣkata da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Raja menjawab, \"Kamu memang malas dan tidak mau bekerja. Itulah sebabnya kamu minta izin kepadaku untuk pergi mempersembahkan kurban kepada Tuhanmu \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Kawanay əfərəšši aggen a təgam. A di da fəl təgannim taram ad taglim ad tagim šikutawen y Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang tidak mengakui Anak, berarti tidak menerima Bapa juga. Dan orang yang mengakui Anak, berarti menerima Bapa juga \t I inkaran as ɣaysa barar wədi wər issen abba ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Abram mendengar bahwa kemanakannya tertawan, dikumpulkannya semua orang di dalam perkemahannya, yakni yang pandai berperang, sebanyak 318 orang, lalu mengejar keempat raja itu sampai ke kota Dan \t As igraw Abram isalan n ətərməs ən rur-es n amaḍray-nnet isammatag-du karadat ṭəmad n aləs əd ṃaraw d əṭṭam əṃosnen win d-ənnəfrannen əhunen daɣ aɣaywan-net, təzzar iggaz ədəriz n əṭṭəbəlan sas ṭamasna har Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa sendiri tidak menghakimi siapa pun. Semua kekuasaan untuk menghakimi sudah diserahkan kepada Anak-Nya \t Ənta Abba wər ixəkkəm y awedan waliyyan, inkar s əššəriɣa kul ig-ay daɣ əfus ən Barar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada yang menyangka Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk pesta itu, atau memberi sedikit uang kepada orang miskin--sebab Yudas adalah pemegang uang kas mereka \t Wəyyad ordân as, iduf wa iga Yahuza azrəf ən nalkiman a fəl das-inna Ɣaysa: «zanzad-du arat was za naddarar y əmud; madeɣ akfu šiləqqawen arat iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram menjelajahi tanah itu sampai ia tiba di pohon keramat di More, yaitu tempat ibadat di Sikhem. (Pada masa itu orang Kanaan masih mendiami tanah itu. \t ad itagalat Abram daɣ akal har d-oṣa aɣrəm w'as itawaṇṇu Šəkem, edagg ih'ašək zagren wa n More. Azzaman win di Kəl Kanan əɣsaran daɣ aṃadal wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "tetapi sudah dibeli oleh Abraham dari orang Het itu. Sara, istri Abraham, juga dikuburkan di sana \t Tawagost ta izzənza Ibrahim ɣur maddanəs ən Xet, itawaṇbal daɣ-as ənta əd tənṭut-net Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Efron menjawab \t Ijjəwwab Efron y Ibrahim, iṇṇ-as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Betania dekat Yerusalem, kira-kira tiga kilometer jauhnya \t Betanəy toray-du karad kilawtan əs Yerusalam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub kepada Yusuf, \"Sekarang aku rela mati, karena sudah melihat engkau dan tahu bahwa engkau masih hidup. \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Əmərədda kud ira ib'i azzama ənayaq qay təddara harwa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ayah anak itu teringat bahwa pada saat itulah Yesus berkata kepadanya, \"Anakmu sembuh.\" Maka ia dan seluruh keluarganya percaya kepada Yesus \t Aləs deɣ ikta-ddu as alwaq wen da iman-net ɣur das-inna Ɣaysa: «Rurek izzay.» Izzəgzan sər-əs ənta d aɣaywan-net kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf berkata kepada mereka, \"Bohong! Kamu datang kemari untuk menyelidiki di mana kelemahan negeri ini. \t «Kala, kala, iṇṇ-asan, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada mereka, \"Sudah waktunya Anak Manusia diagungkan \t Inn-asan Ɣaysa: «Alwaq ewad-du əmərədda wa daɣ z-igrəw Ag Awedan adkul-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Abram berumur delapan puluh enam tahun \t Abram iga əṭṭamat təṃərwen n awatay əd ṣədis as igraw əd Hajara Ismaɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiba-tiba dilihatnya sebuah sumur di padang, dan di dekatnya berbaringlah tiga kawanan kambing domba yang biasanya diberi minum di situ. Sumur itu tertutup batu besar \t Daɣ əšikəl-net inay Yaqub aṇu daɣ əṣuf təhar təhunt zəwwərat, igan ɣur-əs aharay wa ənḍərran iṃosan karad səgan, əṣassinen den da faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di Rumah Tuhan di Yerusalem Ia mendapati penjual-penjual sapi, domba, dan burung merpati; juga penukar-penukar uang duduk di situ \t Ogaz-in Ɣaysa daɣ afarag wa iɣlayan Ehan ən Məššina, imassatagan ən zəgran, d ayfəd, əd tədəbren, əd təɣimiten ən kəl sanji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiba-tiba tujuh ekor sapi yang gemuk-gemuk dan berkulit mengkilat, keluar dari sungai itu lalu mulai makan rumput di tepi sungai itu \t Inay əṣṣayat šitan əg̣ammadnat t'idu əhossaynat əddəratnat ənnaznat əḍḍannat daɣ taddalət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para pengawas bangsa Mesir dan mandor-mandor Israel itu keluar lalu berkata kepada orang-orang Israel, \"Raja memerintahkan supaya kamu tidak lagi diberi jerami \t Əglan meddan win šašɣalnen Kəl-Israyil əd win tan-ewalnen, ənnan asan : «Inna Firɣawna : \"wər kawan z ələsa tehakkay n ələmmuz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menempatkan kedua selirnya bersama anak-anak mereka di depan, kemudian Lea bersama anak-anaknya, lalu Rahel dan Yusuf di belakang sekali \t Iga šiwahayen-net əd maddan-əsnat daɣ aɣaf, issəlkam-asnat Leyya əd maddan-əs, aṃaran Raxil əd Yusəf ig-en daɣ ələqqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari ketika abang-abang Yusuf pergi ke Sikhem untuk menggembalakan kawanan kambing domba ayah mereka \t As əzəl iyyan əglan məqqaran-net əḍanan eharay ən ši-ssan daɣ aṃadal ən Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengurus minuman dikembalikannya kepada jabatan yang dahulu \t Issoɣal əmuzar ən win tu šašwinen əššəɣəl-net, ənta deɣ izzal takabart i Firɣawna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apa yang dapat kami katakan, Tuanku?\" jawab Yehuda. \"Bagaimana kami dapat membantah dan membenarkan diri kami? Allah telah menyingkapkan kesalahan kami. Sekarang kami semua hamba Tuan, bukan hanya dia pada siapa kedapatan piala itu. \t Iṇṇ'as Yuda: «Ma dak za naṇṇu məšš-i? Ma dak za najjawwab? Maz za nəkkəs iṃan nana? Məššina a isaffaggan abakkad n eklan nak. Nakkanay da əmərədda ad nəqqəl eklan nak, nakkanay harkid wa ɣur du tətawagraw takabart.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunannya tinggal di daerah antara Hawila dan Syur di sebelah timur Mesir ke arah Asyur. Mereka hidup terpisah dari keturunan Abraham yang lain \t Əzzurriya n Ismaɣil iɣsar gər Xabila əd Šur. Šur təddinnag i Maṣar daɣ tarrayt n Aššur. Iwar aganna daɣ əzzurriya wahadan n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Oleh sebab itu, karena Saudara menganggap saya teman sesama Kristen, terimalah kembali Onesimus sama seperti Saudara menerima saya \t Daɣ adi kud amidi nnak daɣ əzəgzan a əṃosa wədi əqbəl tu təṭṭəfaq qu daɣ adag wa daɣ-i təṭṭafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau terkutuk sehingga tak bisa lagi mengusahakan tanah. Tanah itu telah menyerap darah adikmu, seolah-olah dibukanya mulutnya untuk menerima darah adikmu itu ketika engkau membunuhnya \t Əmərədda təwar kay allaɣanat, tətiwastaɣa daɣ aṃadal wa fəl inɣal əzni n amaḍray-nnak wa tənɣeɣ əs fassan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Raja bertanya kepada mereka, \"Apa pekerjaanmu?\" Mereka menjawab, \"Kami ini gembala seperti leluhur kami \t Iṇṇa Firɣawna i məqqaran ən Yusəf: «Ma iṃos əššəɣəl nawan?» Əṇṇan as: «Eklan nak təməḍint əššəɣəl nasan, og̣azan tat du ɣur marwan nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mandor-mandor Israel pergi menghadap raja dan mengeluh, \"Mengapa Baginda berbuat begini kepada kami \t Əglan meddan ən Kəl-Israyil win ewalnen tamattay ewayan tala-nasan-əs Firɣawna ənnan-as : «Mafel as tətaggaɣ əmazal igan taɣara ta y eklan nak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi umumkanlah kepada bangsa Israel bahwa Aku berkata kepada mereka: Akulah TUHAN; kamu akan Kubebaskan dari perbudakan bangsa Mesir. Aku akan menunjukkan kekuasaan-Ku yang hebat untuk menyelamatkan kamu dan menjatuhkan hukuman berat atas bangsa Mesir \t A wen da fəl as əməl-asan in as : «Nak Amaɣlol! A kawan-əkkəsa daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan-šahaššalan Kəl Masar. A kawan-əkkəsa daɣ əkkəlu, agəzaq-qawan-əs tarna-nin təgat daɣ əlxəkuman-əssohatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yesus berkata kepada Petrus, \"Masukkan kembali pedangmu ke dalam tempatnya! Apakah engkau pikir Aku tak akan minum piala penderitaan yang diberikan Bapa kepada-Ku? \t Inna Ɣaysa i Butros: «Suɣəl takoba-nak tətərut! Ak ad aqqama wər əgeɣ alɣazab wa di-otas Abba?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebagaimana telah hamba katakan kepada Tuanku, Allah telah memperlihatkan kepada Tuanku apa yang akan dilakukannya \t A wa da a dak əṇṇeɣ ihogan as Məššina imal ak a wa z'agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yunus turun ke tempat yang paling bawah dan berbaring di situ, lalu tertidur nyenyak. Kemudian TUHAN mendatangkan angin ribut ke atas laut, lalu terjadilah badai yang dahsyat, yang memukul kapal itu sehingga hampir hancur. Para awak kapal takut sekali dan berteriak-teriak minta tolong, masing-masing kepada dewanya sendiri. Untuk mengurangi bahaya karam, mereka membuang muatan kapal itu ke dalam laut \t Issəgar-d'Amaɣlol adu iknan assahat fəl agarew, iqqal a olan əd tazafa har ibuk əɣlal i tarazay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu itu saya belum tahu siapa Dia. Tetapi Allah yang menyuruh saya membaptis dengan air sudah berkata kepada saya, 'Bila engkau melihat Roh Allah turun, lalu tinggal di atas seseorang, Dialah yang akan membaptis dengan Roh Allah. \t Eges wər əssena harwa awa imos, mišan əssanaɣ as imal-i Məššina, s ənta di-d-issəglan y ad əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, as: \"Ad tənəyaɣ Infas wa Zəddigan as du-z-azzabbat iɣsər fəl aləs iyyan, aləs wədi ənta a z-isalmaɣan aytedan daɣ Infas wa Zəddigan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor \t As iga Sərug karadat təṃərwen n awatay eraw Naxor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah manusia itu memberi nama kepada semua binatang di darat dan di udara. Tetapi tidak satu pun di antaranya bisa menjadi teman yang cocok untuk membantunya \t Ig'aggadəm iṣmawan i hərwan əd g̣ədad əd wəxsan kul, mišan wər ɣur-əs ig'as, ənta aggadəm, igraw tadhəlt a dər inihagga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia membalutkan juga kulit anak kambing pada lengan dan leher Yakub yang tidak berbulu itu \t Təssəlsa tawšeten-net d iri-net agašek ən sagayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan engkau sudah Kuperintahkan untuk mengizinkan anak-Ku itu pergi supaya ia dapat berbakti kepada-Ku, tetapi engkau menolak. Sekarang Aku akan membunuh anakmu yang sulung.' \t « < \"ənneɣ ak in ayy-i aɣafadday nin a di iɣbəd. He kay! As tugayaɣ ad-əssəxsiya aɣafadday nak.\" > »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sarai berkata kepada Abram, \"TUHAN tidak memungkinkan saya melahirkan anak. Sebab itu, sebaiknya engkau tidur dengan hamba saya ini. Barangkali dia dapat melahirkan anak untuk saya.\" Abram setuju dengan usul Sarai \t Təṇṇa Saray y Abram: «Azzama Əməli igdal-i ad-arəwa wədi aglu nəməṇsu əd təklitt-in mijas a sər-əs əgrəwa barar.» Ird'Abram əstaṇat ən Saray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham meletakkan kayu untuk kurban bakaran itu pada pundak Ishak, sedang ia sendiri membawa pisau dan bara api untuk membakar kayu. Ketika mereka berjalan bersama-sama \t Issəwar Ibrahim rur-es Isxaq eškan. Ənta iṃan-net eway šiṃakaten əddarnen d əlmoši. Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub berkata, \"Saya telah bertemu muka dengan Allah, dan saya masih hidup.\" Karena itu dinamakannya tempat itu Pniel \t Dəffər a wen iṣṣəstan-tu Yaqub: «Oṇsayaq-qay ad-i təməlaɣ eṣəm-nak» Miššan iṇṇ-as: «Ma fel təṣastana d eṣəm-in?» Iga fall-as albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami ini dianggapnya sebagai orang asing. Dia telah menjual kami dan apa yang telah diterimanya untuk itu, telah dihabiskannya juga \t Idkal ana šilat ən təmagaren id inazzan danaɣ in iga, inɣa azrəf wa din nənza, awalla za ar inɣ ay, azrəf wa as imməkkan a tu nilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang, supaya lawan-lawanmu menjadi malu karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka katakan tentang kita \t Taggu batuten oɣadnen as tu-wər-illa i dər-əsnat du-z-iqqəlan. As ig'adi inəmmənkar-nanaɣ a dasan-iba a sər-naɣ ənnan təha təkma, tabəz-tan təkarakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak menaburkan bibit untuk bercocok tanam di negeri itu, dan tahun itu mendapat hasil seratus kali lipat dari yang ditaburkannya, karena TUHAN memberkati dia \t Igyak Isxaq daɣ akal wa təzzar olay du awatay wədi ṭemeday n əṇətfus n a wa igyak fəlas Əməli a fall-as igan albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segala sesuatu adalah suci bagi orang-orang yang suci. Tetapi bagi orang-orang yang pikirannya kotor dan yang tidak beriman, tidak ada sesuatu pun yang suci, sebab pikiran dan hati nurani mereka sudah kotor \t Arat kul zəddig y aytedan win as zaddogan man-nasan. Mišan aytedan win as wər zaddogan man-nasan, ugayân deɣ s əzəgzan, ɣur-san wər t-illa a zəddigan, fəlas taytwen-nasan, d ənnəyaten-nasan kul ih-enat iba n tazdak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kakak bayi itu bertanya kepada putri raja, \"Maukah Tuan Putri saya carikan seorang ibu Ibrani untuk menyusui bayi itu? \t Den daɣ a tat du təhoz təməqqart ən barar tənn-as : «Əngəm a dam d aɣra iyyat daɣ tədoden šin Ɣibri a dam təsankas barar a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari itu juga hamba-hamba Ishak datang dan melaporkan kepadanya tentang sumur yang telah mereka gali. Kata mereka, \"Kami telah mendapatkan air. \t Əzəl wen da oṣan t'idu eklan-net Isxaq ewayan as du isalan n aṇu wa əɣzan əṇṇan as: «Nəgraw daɣ-as aṃan»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Abraham sendiri sudah mati, dan nabi-nabi semuanya juga sudah mati, Engkau ini siapa? Masakan Engkau lebih besar dari bapak kami Abraham! \t Abba-nanaɣ Ibrahim da aba-tu: tordeɣ as togaraq-qu almaqam? Ənnəbitan da aba-tan. Kay ma təxsabaɣ iman-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mendengar itu, orang-orang Yahudi bertengkar satu sama lain. \"Bagaimana orang ini dapat memberikan daging-Nya kepada kita untuk dimakan?\" kata mereka \t Ad tamastanan Kəl-Əlyəhud gar-essan gannan: «Manəmmək as dana-z-akfu awedan wa isan-net natš-en?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika para utusan kembali lagi kepada Yakub, mereka berkata, \"Kami telah pergi kepada Esau, abang Tuan dan sekarang ia dalam perjalanan kemari untuk menemui Tuan. Ia datang dengan empat ratus orang. \t Əggaznat du sər-i šitan, d əzdan, d aharay wa ənḍərran, d eklan əd taklaten. Əzzozaraɣ in inəmmuzal in ad ak əməlan məšš-i, fəl ad əgrəwa ətəwəqbal ɣur-ək.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa-Ku, yang sudah memberikan mereka kepada-Ku, melebihi segalanya. Dan tidak seorang pun dapat merampas mereka dari tangan Bapa \t Abba-nin wa di-tanat-ikfan, ogar i t-illan kul təzzəwərt. Amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus n Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya serta berkata, \"Beranakcuculah yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh bumi \t Iga Məššina albaraka fəl Nux əd maddan-əs amaran iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam təḍkəram amaḍal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap orang yang berbuat jahat, benci kepada terang; ia tidak mau datang kepada terang, supaya perbuatannya yang jahat jangan kelihatan \t Amaran i itaggan aɣšud oglaf ənnur, wər t-id-z-akku fəlas iksud ad nəfiləlan arak mazalan-net ezal a mallan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau mereka belum juga mau percaya kepadamu meskipun sudah melihat kedua keajaiban ini, dan mereka tidak mau mempedulikan kata-katamu, ambillah sedikit air dari Sungai Nil dan tuangkanlah ke tanah. Air itu akan berubah menjadi darah. \t «As ənayan təlməɣjujaten šin sanatat en əglan wər dak əzzəgzanan, za wər dak-əssəsaman, takkaɣ agarew wa n Ənnil təlkəwa d-aman-net tənɣəlaq qan daɣ aṃadal iqquran. Igda ad ədəsan aṃadal ad əqqəlan azni.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga kita diberi berkat, rahmat dan sejahtera oleh Allah Bapa, dan Yesus Kristus Anak Bapa itu. Semoga semuanya itu kita miliki dengan hati yang tulus dan dengan kasih \t Arraxmat, təhanint, alxer izazzabat tan du Məššina Abba nnana əd Ɣaysa Əlməsix, Barar n Abba fall ana fəl ad əggəzan iman nana, ad nagu təməddurt a sər san təg t. Ənta daɣ du tətinəfilil tidət əd tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pelayan wanita penjaga pintu itu berkata kepada Petrus, \"Hai, bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?\" \"Bukan,\" jawab Petrus \t Təzzar tənna təmaššaɣalt ta togazat imi n ahan i Butros: «Wərge kay da iyyan daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-as: «Wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia memandang ke arah Sodom dan Gomora dan ke seluruh lembah, dan melihat asap mengepul dari tanah itu, seperti asap dari tungku raksasa \t Iṣwad daɣ anamod ən Sədom əd Gamora əd tatawla kul, ihaṇṇay əhu itag̣azzay daɣ aṃadal olan d eqqad zəwwəran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku melakukan hal itu untuk Rahel ibumu. Dalam perjalananku kembali dari Mesopotamia, ibumu meninggal di tanah Kanaan, tidak jauh dari Efrata, dan aku sangat sedih. Aku menguburkannya di sana, di sisi jalan ke Efrata.\" (Sekarang Efrata dikenal sebagai Betlehem. \t As d'əfala aṃadal ən Faḍan-Aram aba anna nak Raxil ɣur-i daɣ əšikəl daɣ akal wa n Kanan harwa wər in newed Efrata. Denda a tat əṇbala daɣ tarrayt n Efrata. Aɣrəm w'as itawaṇṇu əmərədda Betlexem. Amazay wenda ad in iswaḍ Yaqub daɣ maddanəs ən Yusəf, amaran šiṭṭawen-net təssirkam tanat tušaray haras abas ifrag aṇay wəllen. Təzzar iṇṇ' i Yusəf: «Ma əṃosan za win den?» Iṇṇ'as Yusəf: «Bararan in a wa, win di ikfa Məššina da da.» Təzzar iṇṇ'as Yaqub: «Zəhəz i tan du fəl a fall-asan aga albaraka.» Izzəhaz as tan du Yusəf, imməllat asan izalammat tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Asyer; anak-anaknya: Yimna, Yiswa, Yiswi dan Beria serta Serah, saudara perempuan mereka. Anak-anak Beria ialah Heber dan Malkiel \t Maddanəs n Ašer əṃosan Yimna, Yišfi, Bərya əd Serax tamaḍrayt nasan. Maddanəs ən Bərya əṃosan Xeber əd Malkyel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anakku, jangan membiarkan siapapun juga menyesatkan kalian. Orang yang melakukan kehendak Allah adalah anak Allah sebagaimana Kristus adalah Anak Allah \t bararan in atu wər iməl awedan a kawan isəxrakan. Wa oɣadan ənta a izalalaɣan daɣ tarrayt, s əmmək as oɣad əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa berumur 80 tahun dan Harun 83 tahun ketika mereka menghadap raja Mesir \t Musa imos aləs əgmadnat əttamat təmərwen n awatay, amaran Harun əgmadnat-tu əttamat təmərwen n awatay əd karad, as əššewalan i Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun ada juga orang yang menerima Dia dan percaya kepada-Nya; mereka diberi-Nya hak menjadi anak Allah \t Mišan win t-əqbalnen kul, əzzəgzanan sər-əs, win di ikf-en almaqam ən tišit ən bararan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu \t Təzzar iggaz t'alham nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia memanggil pelayan-pelayannya dan berkata, \"Coba lihat! Orang Ibrani yang dibawa suami saya ke rumah ini, menghina kita. Dia masuk ke dalam kamar saya dan mau memperkosa saya, tetapi saya berteriak keras-keras \t təzzar təɣra ddu aytedan n aɣaywan, təṇṇ'asan: «Təhaṇṇayam! Immeway du sər-na aw Ibri iyyan fəl a dana isaknu məlka: Fəlas iki a di du-iga igmay daɣ-i a dər-əs nəmaṇsa mišan əsagɣare fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia datang lebih kemudian dari saya, tetapi untuk membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak. \t Ənta du-z-asin dəffər-i, amaran awa di-iga daɣ šigrat, arra ən təmərkest ən ɣateman-net, da wər t-eweda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sekarang saya tahu Tuan seorang nabi,\" kata wanita itu \t Təzzar tənn-as: «Əhannayaɣ as kay ənnəbi a təmosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kamu harus mencari sendiri di mana saja, tetapi ingat, batu bata yang kamu buat tak boleh kurang dari yang sudah-sudah. \t «\"agliwat tawiyam du ələmmuz i man-nawan daɣ adag wa daɣ t-idu za təgrəwam. Mišan əššəɣəl-nawan wər daɣ as z-ifnəz wala.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bilha mengandung lagi dan melahirkan seorang anak laki-laki \t Təga Bilha tadist tolas təgraw du barar wa n əššin i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah raja, \"Aku bermimpi bahwa aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Daɣ tərgət in aṇay a əgeɣ as əbdada daɣ ṭama n Ənnil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "termasuk juga Hemor dan Sikhem. Lalu mereka mengambil Dina dari rumah Sikhem dan pergi \t Ənɣan Xamor iṃan-net əd rures Šəkem əs takoba, əbazan-du Dina daɣ ahan ən Šəkem, əglan dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus membuat sebuah cambuk dari tali lalu mengusir semua binatang itu, baik domba maupun sapi, dari dalam Rumah Tuhan. Meja-meja para penukar uang dibalikkan-Nya sehingga uang mereka berserakan ke mana-mana \t ig' ələkkud əs ɣunan istaq-qan daɣ afarag wədi ketnasan, əntanay d ayfəd, əd zəgran, infaz daɣ amadal izərfan ən kəl sanji, isabbambay təssəwen-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di dalam Hukum Musa tertulis begini: Kesaksian yang benar adalah kesaksian dari dua orang \t Əlqanun-nawan iktab daɣ-as âs təgəyya n əššin meddan a təmosat tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Allah, Penyelamat kita menunjukkan kasih dan kebaikan hati-Nya kepada kita \t Mišan assaɣa w'ad tənafalal ənniɣmat ən Məššina di n Ənəssefsi, əd tara-net y aytedan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara Tamar dibawa keluar, ia mengirimkan pesan kepada ayah mertuanya, katanya, \"Aku telah dihamili oleh orang yang memiliki benda-benda ini. Periksalah siapa pemilik stempel dengan talinya dan tongkat ini. \t Amazay wa din tətawakkas təzammazal s əḍaggal-net təṇṇ'as in: «Awedan wa ilan aratan a ənta a di igan tadist, əgmaya daɣ-ak ad təṣṣəna kud təzdayaɣ ejajwəl a əd təzarkaten-net əd təburək a, təməlaɣ i du məšši-ssan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Di rumah kami ada tempat bermalam untuk Bapak dan juga banyak jerami dan makanan ternak. \t Təṇṇ-as harwa: «Ehan-nana ih-ay əlmmuz d amassaḍon aggen d adag a daɣ tənṣeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku bersatu dengan Bapa dan Bapa bersatu dengan Aku. Atau setidak-tidaknya, percayalah karena apa yang sudah Kulakukan \t Zəgzanat-i, nak d Abba arat iyyanda a nəmos; kud wər təzzəgzanam s awa ənne, zəgzənat fəl əddəlil ən mazalan win as di-tənayam taggaq-qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebagai tanda perjanjian kekal, yang Kubuat dengan kamu dan dengan segala makhluk yang hidup \t Ilas iṇṇa: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaq ta dər-wan z-aga kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen a ɣur-wan əllanen daɣ azzaman kul win d-əzaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Melihat dia, Petrus bertanya kepada Yesus, \"Tuhan, bagaimana dengan dia ini? \t As t-ogga Butros issəstan Ɣaysa inn-as: «Ənta za Əməli, məni taɣara-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug \t As iga Ru karadat təṃərwen n awatay d əššin eraw Sərug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus mendapat seekor keledai muda, dan menungganginya. Maka terjadilah yang tertulis dalam Alkitab \t Igraw Ɣaysa əhulel, iwan-tu, s asaway was iha awen Akatab wa innan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepada Musa, \"Dekatilah ular itu, dan peganglah ekornya.\" Musa mendekatinya dan menangkap ular itu yang segera berubah kembali menjadi tongkat dalam tangan Musa \t Inn-as Amaɣlol: «Əzzəl əfus nak, təbəzaq qu-əs tasbat!» Ihoz in Musa itkal məlul s əfus-net iqqal tallaq ta nad daɣ əfus-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ayah mereka berkata, \"Jika memang harus begitu, bawalah hasil yang paling baik dari negeri ini dalam karung-karungmu sebagai hadiah untuk gubernur itu: Kismis, madu, rempah-rempah, buah kemiri dan buah badam \t Iṇṇ'asan Israyil abba nnasan: «Kud taṇat əddi, wədi agliwat tawəyam daɣ sumad nawan kayatan win ofanen daɣ akal, tagim tan təṇafut y aləs wen: arat ən məglan, d arat ən turawat, d aḍutan əzodnen, d aratan wiyyad əqqurnen n eškan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "berdoa semoga Saudara sehat-sehat dan semuanya baik-baik denganmu, sama seperti jiwamu baik-baik saja \t Əməri nnin əsidaran aɣ ak təttəyt daɣ anamod kul d assahat ən təɣəssa nnak šilat ən ta təge daɣ əzəgzan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika dia mau melakukannya, dan menawarkan juga untuk memberi minum kepada unta-unta saya, maka dialah kiranya yang TUHAN pilih menjadi istri anak tuan saya itu. \t As di-təjjəwwab as:\" Ašəw! amaran a-dak-əššašwa iṃənas-nak,\" ad-əṣṣənaɣ as ənta tanṭut ta təfrana i barar ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Musa menjawab, \"Orang Israel sendiri tidak mau mendengarkan saya. Mana mungkin raja Mesir mendengarkan orang yang tidak pandai bicara seperti saya? \t Mišan iššewal Musa y Amaɣlol inn-as : «Wala Kəl-Israyil da wər di-əssəsaman, manəmmək as di z issəsəm Firɣawna, ənta nak izzuwat fall i awal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi karena saya mengasihi Saudara, saya hanya meminta saja. Saya ini seorang tua dan sekarang sedang ditahan di dalam penjara karena Kristus Yesus \t da əssofaɣ ad imos as agamay ɣas a daɣ-ak z aga a di taga tənəfust fəl əddəlil n ənəməra wa nəga. Nak Buləs iṃosan almawakil n Əlməsix Ɣaysa əhe kasaw əmərədda fəl əddəlil net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yusuf kepada saudara-saudaranya dan sanak saudaranya yang lain, \"Saya harus pergi dan memberitahukan kepada raja bahwa saudara-saudara saya dan seluruh sanak saudara saya yang tinggal di Kanaan telah datang \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net d aɣaywan n abba nnet: «Ad agla ad əməla i Firɣawna as iməqqaran in d aɣaywan n abba nin win əhanen akal ən Kanan oṣan'i du,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang percaya bahwa Yesus adalah Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah, orang itu adalah anak Allah. Orang yang mengasihi seorang bapak, mengasihi anaknya juga \t I izzəgzanan as Ɣaysa ənta Əlməsix wədi barar ən Məššina a imos. I iran amaraw ad iru bararan win tidd' əgmadnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Pilatus mendengar itu, ia berusaha untuk melepaskan Yesus. Tetapi orang-orang Yahudi berteriak-teriak, \"Kalau Tuan membebaskan Dia, Tuan bukan kawan Kaisar! Orang yang mengaku dirinya raja, adalah musuh Kaisar! \t Amazay wen da daɣ iggaz Bilatəs šin agamay n asaway was z'ayyu Ɣaysa. Mišan ənkaran-du Kəl-Əlyəhud ad saɣaren gannin-as: «As toyyeɣ aləs wədi, adi za wər təmosaɣ əmidi ən Kisra, əmənokal ən Kəl-Ərrum, fəlas awedan wa innan imos əmənokal, wədi azangaw ən Kisra a imos!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah berkata lagi, \"Hendaklah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan, yaitu jenis yang menghasilkan biji-bijian dan jenis yang menghasilkan buah-buahan.\" Lalu hal itu terjadi \t Təzzar iṇṇa: «Aṃadal təwəret-tu taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa nasan.» Təzzar ig'a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Simon Petrus kepada yang lain, \"Saya mau pergi menangkap ikan.\" \"Kami ikut,\" kata mereka kepadanya. Maka pergilah mereka naik perahu. Tetapi sepanjang malam itu mereka tidak menangkap apa-apa \t Inn-asan Simɣon Butros: «Nak ad akkaɣ edag n abbaz ən kifitan.» Ənnan-as: «Nakkanay da nəddew dər-ək.» Əglan, əggazan taɣlalt. Ahad wen wər daɣ-as obezan wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua orang yang hidup bersatu dengan Kristus, tidak terus-menerus berbuat dosa. Orang yang terus-menerus berbuat dosa, tidak pernah melihat Kristus atau mengenal-Nya \t daɣ adiṇwa dər əs irtayan iməzzay d igi ən bakkadan, mišan wa tan itaggin harwa wər kala at isla za wər fall as issen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bagaimana jadinya sampai engkau bisa melihat?\" kata mereka kepadanya \t A tu-sastanan gannan-as: «Məni esaway was təgrawaɣ asawad-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya, Paulus, mengajukan suatu permintaan kepadamu mengenai Onesimus, anak saya di dalam Kristus. Sebab di dalam penjara ini saya sudah menjadi bapak rohaninya \t əgmaya daɣ-ak a di taga tənəfust daɣ talɣa ta n Onesim, wa ɣur ək d'əddəggagan, iṃosan barar in daɣ əĩəgzan fəlas ṭarrayt ta n Ɣaysa Əlməsix a daq q'əge harwa a ɣur-i illa da da daɣ ḳasaw ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata lagi, \"Aku tahu raja Mesir tidak akan melepaskan kamu pergi, kecuali kalau ia dipaksa \t «Əssanaɣ as wər kawan z-ayyu əmənokal di taglim fəlas wər t-illa awedan ifragan əšəhhəššəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunanmu akan sebanyak debu di bumi. Mereka akan memperluas wilayah mereka ke segala arah, dan melalui engkau dan keturunanmu, Aku akan memberkati semua bangsa di bumi \t Əzzurriya nnak ad iqqəl arat aggen har agdu əd təblalen n aṃadal, ilal akal-net daɣ təsədag kul: gər dənnəg d aṭaram wala gər tamasna d agala. Aytedan n əddənet kul ad əgrəwan albaraka fəl udəm nak d udəm n əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham berkata, \"Jangan marah, Tuhan, jika saya berbicara lagi. Bagaimana seandainya hanya ada tiga puluh orang saja?\" TUHAN berkata, \"Jika Kudapati tiga puluh orang, akan Kuurungkan niat-Ku. \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əməli-nin ardu s a kay wər iggez alham, ad-ak-ammagrada tolas! Mijas tu wər iha ar karadat təṃərwen.» «As daɣ-as əgrawa karadat təṃərwen, ijjawwab Əməli, wər tu-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Set mempunyai anak laki-laki yang diberi nama Enos. Pada zaman itulah orang mulai menyebut nama TUHAN bila menyembah \t Set ənta da igraw barar, ig-as eṣəm Enoš. Den da ad itawaggaz Əməli šin n ətəwəɣbad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Mari kita panggil Ribka dan menanyakan pendapatnya. \t «Aɣratana tabarart ad-nəṣṣən a wa təṇṇa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf sampai di rumah, mereka memberikan hadiah-hadiah itu kepada Yusuf sambil sujud kepadanya \t As d'iggaz Yusəf ehan əkfan t'in šiṇufa šin das d'ewayan da, təzzar əssəjadan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gandum yang dikumpulkannya itu begitu banyak sehingga Yusuf berhenti menakarnya, karena banyaknya seperti pasir di tepi laut \t A wa iga alkama wa iɣabbar daɣ igət ogda əd təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew, wər ifreg əšiḍən-net fəl iba ən təla-net əket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tuhan, mengapa saya tidak dapat mengikuti Tuhan sekarang?\" tanya Petrus lagi. \"Saya rela mati untuk Tuhan! \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mafel as wər əfrega a dak sər-əs əlkəma əmərədda. Əgaraɣ iri y a fall-ak akfa iman-nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian seorang raja baru yang tidak mengenal Yusuf mulai memerintah di Mesir \t Igaz əmənokal iyyan wər nəssen fəl Yusəf taɣmar ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kesaksian-Ku lebih besar dari kesaksian Yohanes. Apa yang sekarang Kulakukan ini, yaitu pekerjaan yang ditugaskan Bapa kepada-Ku, membuktikan bahwa Bapa telah mengutus Aku \t Mišan nak əle təgəyya togarat ta n Yaxya assahat: Əššəɣəlan win tagga, tan-imosan win as di-issəwar Abba amaknaw-nasan, əntanay a əmosnen təgəyya-nin, sitaddan as Abba di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Ishak berkata kepadanya, \"Tidak akan ada embun dari langit bagimu, tidak akan ada ladang yang subur untukmu \t Təzzar iṇṇ'as abba-net Isxaq: «Təməɣsurt nak akal wa n maṇṇa, Ikonakan dər-san təneməggəga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lagipula, hamba telah berjanji kepada ayah hamba bahwa hamba menjadi jaminan anak itu. Hamba berkata kepadanya, bahwa jika hamba tidak membawa anak itu kembali kepadanya, hambalah yang akan menanggung hukuman seumur hidup \t Fəlas nak akli nnak a ilmanan barar a, ənneɣ y abba nnana: \" As dak k'idu wər əṣṣoɣala əhan i iṃan-net har faw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ingatkanlah anggota jemaat-jemaatmu supaya mereka tunduk kepada pemimpin-pemimpin dan penguasa negara, serta taat dan bersedia melakukan setiap hal yang baik \t Sakt-en-du as ilzam-tan ad əbbirdagan y əlxəkumat d almawakkilan-net, əkkiwanan-asan, əgəran iri y id t-illa əmazal olaɣan ketnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau berpisah dari Yakub karena harta mereka terlalu banyak sehingga mereka tak dapat hidup bersama. Lagipula di negeri yang mereka diami itu tidak ada cukup makanan untuk ternak mereka yang sangat banyak itu \t fəlas ihərwan-nasan əknanen igət wəllen wər-tan-ewayan ṃəssadan n akal iyyan-da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ingatlah Allah akan Rahel; Allah mengabulkan doanya dan memungkinkan dia melahirkan anak \t Məššina ikittəw Raxil. Iqbal təwaṭray-net, ikf et fərregat ən təla ən bararan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mandur itu menjawab, \"Dia wanita bangsa Moab yang baru datang bersama Naomi dari negeri Moab \t Inn'as : «Wəllət Mowab a du təddewat əd Naɣomi daɣ əsuf ən Mowab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Natanael menjawab, \"Mungkinkah sesuatu yang baik datang dari Nazaret?\" \"Mari lihat sendiri,\" jawab Filipus \t Təzzar inn-as Natanəyel: «Immikkan aɣrəm wa n Nazaret a t-id-əgməd arat ihossayan?» Inn-as Filibbus: «Ayaw tənəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian TUHAN berkata lagi kepadanya, \"Akulah TUHAN, yang telah memimpin engkau keluar dari negeri Ur di Babilonia, untuk memberikan tanah ini kepadamu menjadi milikmu. \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Nak Əməli wa kay du-ikkasan daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday fəl a-kay-akfa akal a tileq-q.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anakku Titus! Saya, Paulus, menulis surat ini sebagai hamba Allah dan rasul Yesus Kristus. Saya dipilih dan diutus untuk menolong orang-orang pilihan Allah supaya menjadi kuat dalam iman mereka. Saya juga harus membimbing mereka supaya mengenal ajaran yang benar yang diajarkan oleh agama kita \t Awa nak Buləs, imosan akli ən Məššina, n anammazul ən Ɣaysa Əlməsix. Issiwar-i Məššina əzuk n a d-awəyaɣ əs tarrayt ta n əzəgzan aytedan win isannafran; əssusənaq-qan tidət ta tan-za-tassaknit anamod was z'agin təməddurt tənimannakat əd tara ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau Roh itu datang, yaitu Dia yang menyatakan kebenaran tentang Allah, kalian akan dibimbing-Nya untuk mengenal seluruh kebenaran. Ia tidak akan berbicara dari diri-Nya sendiri tetapi mengatakan apa yang sudah didengar-Nya, dan Ia akan memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi di kemudian hari \t As d-osa Infas wa isinifililan tidət, a kawan-issəlkəm i tidət kul ta du-təfalat Məššina fəlas batuten-net wər t-idu-z-əgmədnat, awa as z-aslu ɣas a daɣ dawan-z-iššiwəl ketnet, iməl-awan aratan win d-əzaynen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, tetapi kalau kita saling mengasihi, Allah bersatu dengan kita dan kasih-Nya menjadi sempurna dalam diri kita \t Məššina wər kala ad t'izaggazda awedan. Mišan kud nənimara gar ena wədi ih'iman nana, təknad du tara nnet ənəfilal daɣ na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Disyan leluhur marga Us dan Aran \t Maddanəs ən Dišan əṃosan: Uts d Aran. Əntanay əddi xakəmitan ən Kəl Xori daɣ aṃadal ən Sehir əs təzunen ən taɣmaren-nasan: Lotan, Šobal, Tsibon, Ana, Dišon, Etser, Dišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram kaya raya; ia memiliki domba, kambing, sapi, juga perak dan emas \t Abram ikna təgərgist daɣ hərwan d əzrəf d urəɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian datang dari bawah; tetapi Aku datang dari atas. Kalian dari dunia; Aku bukan dari dunia \t Inn-asan Ɣaysa: «Kawanay aytedan n ares a təmosam, nak in afalla. Kawanay kəl əddənet a da a təmosam, nak wər di-təla əddənet a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya, anak yang sulung berkata kepada adiknya, \"Tadi malam saya sudah tidur dengan ayah! Nanti malam kita buat dia mabuk lagi. Lalu tidurlah kau dengan dia. Nanti kita masing-masing mendapat anak. \t As ṭufat təṇṇa i tamaḍrayt-net: «Əssirtaya iṃan-nin d abba-nin əṇdod, šašwanaq-qu esmad tolas ahad a tənəməṇsa dər-əs kam da fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yudas (bukan Yudas Iskariot) bertanya kepada Yesus, \"Tuhan, mengapa Tuhan mau menyatakan diri kepada kami dan tidak kepada dunia? \t Inn-as Yahuza wa wər nəmos ag Isxarəyuti: « Əməli, manəmmək as dana-za-təssusənaɣ iman-nak nakkanay ɣas, wər tan-təssosana y əddənet?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Sərug iga ṣanatat ṭəmad n awatay dəffər təhut ən Naxor, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berkata bahwa mereka mengenal Allah, padahal perbuatan mereka menyangkal-Nya. Mereka menjijikkan, dan mereka tidak mau taat; mereka adalah orang-orang yang tidak mampu melakukan sesuatu yang baik \t Gannin əksudan Məššina, mišan imazalan win taggin sataddan as ənkuran-tu. Əmosan aytedan tagginen igitan əssiglafnen, əmosan inəmməzray a fəl tu-wər-illa igi n əmazal olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hukum Tuhan kita terima melalui Musa. Tetapi kasih dan kesetiaan Allah dinyatakan melalui Yesus Kristus \t Fəlas Məššina ikf-anaɣ əlqanun daɣ əfus ən Musa, əlxurma əd tidət osa-ddu dər-san Ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, cepatlah kalian kembali kepada ayah dan katakanlah kepadanya bahwa Yusuf, anaknya, berkata begini, 'Allah telah menjadikan saya penguasa atas seluruh Mesir; datanglah selekas mungkin \t Əqqəlat tarmad abba nin taṇṇim as: \" Ənta da a wa dak iṇṇa rur-ek Yusəf: issoḍaf i Məššina taṇat n akal ən Masar kul. Akk'i du tarmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Cepat-cepat Andreas mencari Simon, saudaranya, dan berkata kepadanya, \"Kami sudah bertemu dengan Mesias!\" (Mesias sama dengan Kristus, yaitu: Raja Penyelamat. \t Immənay Andrawəs d əməqqar-net Simɣon əstizarat, təzzar inn-as: «Nakkanay nəmminay d Əlməsix.» (almaɣna Kristos)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di tengah jalan, pelayan-pelayannya datang kepadanya dan mengabarkan, \"Anak Tuan sudah sembuh. \t Iha tarrayt iqqâl as immənay əd maššaɣalan-net das-d-əlkamnen. Ənnan-as: «Bara-nak izzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bapak Guru,\" kata Natanael, \"Bapak adalah Anak Allah! Bapaklah Raja bangsa Israel! \t Inn-as Natanəyel: «Əššix, kay a imosan Barar ən Məššina, təmosaɣ əmənokal n Israyil.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham menjawab, \"Terimalah ketujuh anak domba ini sebagai tanda Tuan mengakui bahwa akulah yang telah menggali sumur ini. \t «Əṣṣayat təbəgag a da a tanat təqbəla əg̣mədnat-in əfuṣ-in, əṃosnat təgəyya n as nak a iɣazan aṇu a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mau melayani Aku harus mengikuti Aku; supaya pelayan-Ku dapat bersama-Ku di mana Aku berada. Orang yang melayani Aku akan dihormati Bapa-Ku. \t Awedan kul wa iran a di-išɣəl, ilkəmet-i, as iga adi edag wa əheɣ ənta a z-iggəz, akf-ay deɣ Abba-nin almaqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka prajurit-prajurit itu pergi dan mematahkan lebih dahulu kaki dari kedua orang yang disalibkan bersama Yesus \t Əkkan-du sojitan meddan win tawataytaynen dagma ən Ɣaysa. Ərzan idaran ən wa azzaran, okayan əs wa n əššin əgan-as awen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yakub, \"Esau, anak ayah yang sulung; pesan ayah sudah saya lakukan. Duduklah dan makanlah daging buruan yang saya bawakan ini, supaya ayah dapat memberkati saya. \t Iṇṇ'as Yaqub: «nak Esaw, wa n aɣafadday nnak. Əgeɣ aw'as di təṇṇeɣ. Əgmaya daɣ ak a du taqqama, tatša awa d əgrawa daɣ təgmərt in fəl a fall-i tag' albaraka nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Ishak membawa Ribka masuk ke dalam kemah Sara ibunya, dan ia memperistri Ribka. Ishak mencintai Ribka; maka terhiburlah hati Ishak yang sedih karena kehilangan ibunya \t Dəffər a wen eway Isxaq Raqqiyetu s ahaket w'as kala tu-təha anna-nnet Sarata, təzzar izlaf-tat təqqal tanṭut-net, ir-et. Əknan ṃan-net dəffər iba n anna-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Abraham menguburkan Sara istrinya di dalam gua Makhpela di tanah Kanaan \t Təzzar iṇbal Ibrahim Sarata, tanṭut-net, daɣ əɣəɣi ən tawagost ta n Makfela dagma ən Mamre, iṃosan Xebron, daɣ akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zipora melahirkan seorang anak laki-laki. Anak itu diberi nama Gersom, karena Musa berpikir, \"Aku seorang asing di sini. \t Təla barar ig-as Musa esəm Geršom (Amagar den) fəlas inna akal a d-igmad daɣ imos amagar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub mengenali jubah itu, lalu berkata, \"Betul, ini jubah anakku! Pasti dia sudah diterkam binatang buas. Aduh, anak saya Yusuf sudah mati dikoyak-koyak binatang itu! \t Izday tat iṇṇa: «Takatkat ən barar in a wa! Əmudar n əmətši at t'itšan! Yusəf barar in iqqal idesan immətša!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tujuh hari kemudian banjir datang melanda bumi \t Dəffər əṣṣa aḍan, oṣan-du aṃan n əlwabil əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pohon itu bercabang tiga. Baru saja cabang-cabangnya mulai berdaun, segera bunga-bunganya berkembang, lalu buahnya menjadi masak \t ašək en ila karad zəlan. Da da ad inzar a tu təlsa təjigay, d əzzəbiban əŋŋanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika orang-orang di situ bertanya tentang Ribka, Ishak menjawab bahwa dia itu adiknya, dan bukan istrinya. Ishak takut orang-orang itu akan membunuhnya untuk mendapat Ribka yang amat cantik itu \t As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ Yakub mendirikan mezbah dan menamakan tempat itu \"El-Betel\", karena Allah telah menampakkan diri kepadanya di situ ketika ia lari dari abangnya \t Əddi ikras edagg ən təkutay, ig-as eṣəm El-Betel (almaɣna-nnet Məššina ən Betel) id dada a das-d-inafalal Məššina as iḍḍəggag y amaqqar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu malam ia datang kepada Yesus dan berkata, \"Bapak Guru, kami tahu Bapak diutus Allah. Sebab tak seorang pun dapat membuat keajaiban seperti yang Bapak buat, kalau Allah tidak menyertai dia. \t Osa-ddu Ɣaysa ahad iyyan inn-as: «Əššix-in, nakkanay nəssan as Məššina kay d-izammazalan sər-na, a dana-təsassaɣra, id wər t-illa i z-agin təlməɣjujaten šin təge, ar əs tədhəlt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah ia kepada Allah, \"Sebaiknya Ismael saja yang menjadi ahli waris saya. \t Təzzar iṇṇa Ibrahim i Məššina: «Igd-i ad iddar Ismaɣil, təṣṣana daɣ-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi waktu Ia sampai di Galilea, orang-orang di sana menyambut-Nya dengan senang hati, sebab mereka ada di Yerusalem pada Hari Raya Paskah, dan sudah melihat semua yang dilakukan Yesus \t As din-osa Galilaya əqbalan-tu Kəl Galilaya id ənâyan imazalan kul win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay fəlas əntanay da osân-t-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi beberapa di antara mereka pergi kepada orang Farisi dan melaporkan apa yang sudah dilakukan oleh Yesus \t Mišan əglan wiyyad daɣ-san əkkan Farisaytan əmalan-asan arat wa iga Ɣaysa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka tersebarlah kabar di kalangan pengikut Yesus bahwa pengikut itu tidak akan mati. Padahal Yesus tidak mengatakan bahwa pengikut itu tidak akan mati, melainkan: \"Andaikata Aku mau ia tinggal hidup sampai Aku datang, itu bukan urusanmu. \t Wazawazan salan daɣ məzzəgzan əs Ɣaysa as ənalkim wa wər tu-z-iba. Ənta Ɣaysa wərgeɣ a inna wər tu-z-iba, tənna ɣas a iga: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər-kay təqqel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sungguh, kalian mencari Aku bukan karena kalian sudah mengerti maksud keajaiban-keajaiban yang Kubuat, tetapi karena kalian sudah makan sampai kenyang \t Ig-asan Ɣaysa aljawab wa: «Əggəyye silakanaɣ-awan as wər di-təsəggədam ar fəl as tətšam tagəlla har daɣ-as təyyəwanam, wərgeɣ aššaddat n əgərri n almaɣna n alɣalamaten šin as əmmozala a fəl di-təlkamam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Baik, Bu,\" jawab Rut, \"saya akan melakukan semua yang dikatakan oleh Ibu. \t Tənn'as Rut : «Ad aga arat w'as di tənneɣ kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham sama sekali tidak senang dengan usul itu, karena Ismael adalah anaknya juga \t Awalan win əkman Ibrahim wəllen fəlas Ismaɣil ənta da rur-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Wanita Samaria itu menjawab, \"Tuan orang Yahudi, saya orang Samaria; mengapa Tuan minta minum dari saya?\" (Sebab orang-orang Yahudi tidak ada hubungan dengan orang Samaria. \t Tənn-as: «Kay təmosaɣ iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud təgammaya daɣ-i aman, nak təmosat iyyat daɣ Kəl Samarəya?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "tetapi dengan engkau Aku hendak membuat perjanjian. Masuklah ke dalam kapal itu bersama-sama dengan istrimu, dan anak-anakmu serta istri-istri mereka \t Mišan kay ad-ak-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in. Ad- təggəzaɣ attin kay əd bararan-nak əd tənṭut-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa memberi kalian peraturan untuk bersunat--walaupun sunat itu sebenarnya tidak berasal dari Musa, tetapi dari bapak-bapak leluhur sebelum Musa. Karena itu, pada hari Sabat pun kalian mau menyunat orang \t Musa omar-kawan s əsəmmənkəd ən bararan-nawan, (as ig' awen da imarawan-nana a t-id-əssəntanen, wərge Musa), amaran wər fall-awan imos lahan ad təsəmmənkədam barar daɣ əzəl wa n təsanfawt-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda akan memegang tongkat kerajaan, keturunannya akan memerintah selama-lamanya. Bangsa-bangsa akan membawa upeti, dan sujud dengan takluk di hadapannya \t Taɣmar wər za təfəl ehan-net, Əṭṭəbil illa ɣur əzzurriya nnet Har d'aṣu wa tt'ilan iṃan-net, Ənta as əṭṭafnat təmattiwen taṇat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"kecuali dari pohon yang ada di tengah-tengah taman. Allah melarang kami makan buah dari pohon itu ataupun menyentuhnya; jika kami melakukannya, kami akan mati. \t mišan wər nəṭəttu araṭan n ašək wa ihan aṃṃas n afarag fəlas Məššina a dana iṇṇan: \" A tan wər tatšim za wala təḍəsam-tan as iga a di a-kawan-iba.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Hemor dan Sikhem pergi ke tempat pertemuan di pintu gerbang kota, dan berbicara kepada warga kota mereka, begini \t Ikka Xamor əd rures Šəkem edag wa n əṃənəy daɣ əmi n əɣrəm, əmməgradan i meddan n əɣrəm, əṇṇan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hemor, ayah Sikhem, datang kepada Yakub hendak berunding dengan dia \t Xamor, šis ən Šəkem, ikka Yaqub dər-əs ammagrad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Abraham mengambil susu, kepala susu, dan daging yang sudah dimasak itu, lalu menghidangkannya kepada tamu-tamunya. Sementara mereka makan, Abraham sendiri melayani mereka di bawah pohon itu \t Aṃaran idkal-du ṭawna d əx d abarkaw wa iŋŋan, issəṇs-en dat-san. Igla ibdad ɣur-san daw ašək, əṭattan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku akan memakai kekuasaan-Ku, dan menghukum Mesir dengan bencana-bencana hebat yang Kudatangkan di sana. Sesudah itu, ia akan mengizinkan kamu berangkat \t «Mišan a fall-as əššəšɣəla tarna tagget. Ammazala fəl Kəl Masar əs tarna təgat daɣ təjujab wər nətawazday. Dəffər a di kawan z ayyu taglim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus bertanya kepada kedua belas pengikut-Nya, \"Apakah kalian juga mau meninggalkan Aku? \t Təzzar inna Ɣaysa i nalkiman win maraw d əššin: «Meqqal kawanay da təram teklay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ke tempat yang dalam aku Kaulemparkan, sampai ke dasar lautan. Di sana arus air mengelilingi aku, ombak dan gelombang menghempaskan aku \t igannu: Təga fall-i təssust, əɣreɣ Amaɣlol ikkəwan-i Əggazaɣ ilɣi ən nəmməttan, əgmaya taggazt təsleɣ-i"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang percaya kepada-Nya tidak dihukum. Tetapi orang yang tidak percaya sudah dihukum oleh Allah, karena ia tidak percaya kepada Anak Allah yang tunggal \t I sər-əs izzəgzanan wər ihlek, mišan wa sər-əs wər nəzzəgzan ihlak fəlas wər izzəgzan s esəm ən Barar ən Məššina a n iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus sendiri tahu bahwa pengikut-pengikut-Nya mengomel tentang hal itu. Maka Ia berkata, \"Apakah kalian tersinggung karena kata-kata itu \t Ɣaysa issan daɣ man-net as inalkiman-net gitantanan gar-essan daɣ talɣa ten, təzzar inn-asan: «Əngəm əzəgzan-nawan a tədas batu ta?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian orang Samaria menyembah yang tidak kalian kenal, sedangkan kami orang Yahudi menyembah Dia yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari orang Yahudi \t Kawanay Kəl Samarəya wa təɣbadam wər tu-təzdayam, nakkanay Kəl-Əlyəhud wa nəɣbad nəzday-tu fəlas efsan iguz wa n Kəl-Əlyəhud a d-əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sabda sudah menjadi manusia, Ia tinggal di antara kita, dan kita sudah melihat keagungan-Nya. Keagungan itu diterima-Nya sebagai Anak tunggal Bapa. Melalui Dia kita melihat Allah dan kasih-Nya kepada kita \t Wa imosan Awal, iqqal awedan ixsar ɣur-na, ikna təla n əlxurma, imos məššis ən tidət. Nəsinagra ətəwəsəɣmar-net, saɣmar wa igarraw Barar a n iyyanda ɣur Abba-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Ribka tidak mendapat anak, Ishak berdoa kepada TUHAN untuk istrinya. Dan TUHAN mengabulkan doa Ishak, sehingga Ribka mengandung \t Isxaq oṇsay Əməli fəlas ṭantut-net a təggəgrat. Təzzar təqbal təwaṭray-net, təga taɣurəs Raqqiyetu tadist n eknewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ingatlah, Aku akan menolong dan melindungimu, ke mana pun engkau pergi, dan Aku akan membawamu kembali ke negeri ini. Aku tak akan meninggalkan engkau sampai telah Kulakukan segala apa yang Kujanjikan kepadamu. \t Əmərədda əṣṣana daɣ-ak. Og̣azaq qay id təkkeɣ tolas əssuɣəlaq-qay-du aṃadal a, id fəlas wər kay z əfəla iket wər əssənda arkawal wa ədkala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu bertanyalah Yakub kepada para gembala yang ada di situ, \"Hai kawan, dari mana kalian ini?\" \"Dari Haran,\" jawab mereka \t As din ewad Yaqub aṇu iṣṣəstan iṃadanan: «Ma iṃos aɣaywan nawan, išəqqaɣan in?» «Nakkanay in Xaran», əṇṇan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tomas berkata kepada Yesus, \"Tuhanku dan Allahku! \t Inn-as Tuma: «Ya Məššina di n Əməli-nin!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu prajurit-prajurit Romawi dengan komandannya dan pengawal-pengawal Yahudi menangkap dan mengikat Yesus \t Təzzar obazan Ɣaysa əkradan-tu. Əmosan taqqamt ən sojitan ən Kəl-Ərrum d əmuzar-nasan, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekembalinya suaminya, ia segera menuturkan cerita itu kepadanya, katanya, \"Orang Ibrani yang kaubawa ke mari itu, masuk ke dalam kamar untuk menghina saya \t Təzzar təssoɣal as əlqissat ta təṇṇ'as: «Akli wa n aw Ibri wa du tewaya sər-na ikk'i du a di isaknu məlka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau mendengar bahwa Ishak telah memberkati Yakub dan melepas dia pergi ke Mesopotamia untuk mencari istri di situ. Juga bahwa pada waktu Ishak memberkati Yakub, ia melarang Yakub kawin dengan gadis Kanaan \t Igra Esaw as Isxaq issəwar Yaqub albaraka təzzar issok'ay Mesofotami a daɣ-as izləf, aṃaran ɣur əsəwər wa t'iga albaraka den omar tu s ad wər izlef iyyat daɣ təḍoden n akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka bertanya terus, \"Apa artinya, 'sesaat'? Kita tidak mengerti Ia bicara tentang apa! \t Ma imos almaɣna ən \"daɣ alwaq wər nəggət\" wa immal da? Wər nəssen awa as iha batu-net»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian raja Mesir memberi perintah kepada Sifra dan Pua, dua bidan yang menolong wanita-wanita Ibrani bersalin \t Arat wa wər igda y əmənokal ən Masar təzzar iššewal i tədoden šin əšɣalnen daɣ batu n əmzuran, iyyat esəm-net Šifra ta n sanatat esəm-net Fuha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Abram bertanya, \"Ya, TUHAN Yang Mahatinggi, bagaimana saya dapat mengetahui bahwa tanah itu akan menjadi milik saya? \t Ijjəwwab Abram iṇṇa: «Əməli Məššina məni a wa as z-əṣṣənaɣ as ad-iggəz təla-nin?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mandilah sekarang, pakailah wangi-wangian dan kenakanlah pakaianmu yang paling bagus. Lalu pergilah ke tempat di mana Boas sedang bekerja melepaskan gandum dari tangkainya. Tunggulah di situ sampai ia selesai makan dan minum, tetapi jangan sampai ia tahu kau berada di sana \t «Daɣ a di širəd, tagaɣ adu əd tabdoq nam ta təhossayat, təzəgədya s aɣarɣar. Mišan ad tu wər təzəzdəya iman nam har iɣrəd əd tattay əd tassay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi mengapa Tuan menanyai Aku? Tanyalah mereka yang sudah mendengar Aku mengajar. Pasti mereka tahu apa yang Kukatakan. \t Mafel as di-təsastana? Səstən aytedan win di-əslanen d arat wa fəl dasan-əmməgrada; əntanay əssanan daɣ arat wa ənne.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Diletakkannya dahan-dahan itu di depan kawanan kambing itu, di dalam tempat minumnya, karena binatang-binatang itu suka kawin waktu hendak minum \t Təzzar iṣṣəns'en daɣ təšəšwit ən təjəngərert ta daɣ iṣṣasu aharay nnet.Amazay wen iṃos wan təməzik ən təntawen-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi menurut kebiasaanmu, saya selalu melepaskan seorang tahanan pada Hari Raya Paskah. Maukah kalian supaya saya melepaskan raja orang Yahudi untuk kalian? \t Mišan ya, daɣ arat wa imosan alɣadat-nawan as faw da as d-ewad əmud wa n Akkay a dawan-d-əkkəsaɣ iyyan daɣ məskəsa-nawan. Təram a dawan-d-əkkəsaɣ əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian dengan cepat air di dalam buyung itu dituangkannya ke dalam tempat minum unta, lalu berlarilah ia kembali ke sumur untuk menimba air lebih banyak lagi sampai semua binatang itu puas minum \t Tərrorad tanaɣla n ətəkin-net daɣ əɣlal, tozal təḍnay-t-idu har təššəšwa olaman kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Pergilah menghadap raja Mesir dan katakan bahwa ia harus mengizinkan bangsa Israel meninggalkan negerinya. \t «Aglu akku Firɣawna, əmənokal ən Masar, ann-as : \"ayyu Kəl-Israyil ad əgmadan akal nak.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ular itu menjawab, \"Itu tidak benar; kalian tidak akan mati \t Təzzar təṇṇa təməlult i tənṭut: «illikan as wər za taṃṃatim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN bertanya kepada Kain, \"Di mana Habel, adikmu?\" Kain menjawab, \"Saya tak tahu. Haruskah saya menjaga adik saya? \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Ma ig'amaḍray-nnak Habila?» Təzzar iṇṇa: «Wər əṣṣena, wərgeɣ əmag̣az-net a əṃosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Percayalah, tak seorang pun dapat menjadi anggota umat Allah, kalau ia tidak dilahirkan kembali. \t Ɣaysa deɣ inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: Wər t-ill' awedan ifragan anay ən taɣmar ən Məššina ar s ad ilas təhut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan mengutus kepadamu Penolong yang berasal dari Bapa. Dialah Roh yang akan menyatakan kebenaran tentang Allah. Apabila Ia datang, Ia akan memberi kesaksian tentang Aku \t As d-osa Əməggi ən təlxutbat wa dawan-du-z-assagla ɣur Abba, imosan Infas wa isinəfililan tidət a sər-wan-du-z-igmədan Abba, a fall-i aggayyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bukankah Musa sudah memberikan perintah-perintah Allah kepadamu? Tetapi di antara kalian tak ada yang menuruti perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku? \t Musa wərgeɣ ikf-iwan əlqanun? Eges əlqanun wa wər kawan-iha i das-ilkaman. Mafel as təram a di-tanɣim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang percaya pada kesaksian-Nya itu, mengakui bahwa Allah benar \t Wa iqbalan təgəyya-net, isilakan awa inna Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah Rut ke ladang dan memungut gandum mengikuti para penuai. Kebetulan ia pergi ke ladang milik Boas \t Təgla Rut fəl ad təlkəm i malayan daɣ təwəgust iyyat ad təšadaw. Iqqal as təwəgust ten šin Boɣaz, wa nn əšaqqaɣ n Elimelek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ketika Yesus mendapat berita bahwa Lazarus sakit, Ia sengaja tinggal di tempat-Nya dua hari lagi \t Isla as irin, mišan iga dəffər awen əššin adan wər igmed edag wa iha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kain dan istrinya mendapat anak laki-laki, yang diberi nama Henokh. Kemudian Kain mendirikan sebuah kota dan dinamakannya kota itu menurut nama anaknya itu \t Inamanṣa Kayin əd taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Xenok. Təzzar ikras Kayin aɣrəm ig-as eṣəm ən rur-es Xenok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh dan istrinya, dan anak-anaknya beserta istri-istri mereka, masuk ke dalam kapal itu untuk menyelamatkan diri dari banjir \t Iggaz Nux attin ənta əd maddan-əs əd taɣur-əs əd təḍoden ən maddan-əs fəl ad aḍḍarragan y aṃan win əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masih banyak hal lain yang dilakukan oleh Yesus. Andaikata semuanya itu ditulis satu per satu, saya rasa tak ada cukup tempat di seluruh bumi untuk memuat semua buku yang akan ditulis itu \t Ɣaysa iga aratan wiyyad aggotnen. As igmay awedan d a sər-san ammagrad s iyyan-iyyan, ordeɣ as əddənet kul da wər za tawəy əlkəttaban win z-iktəb daɣ talɣa ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Esau berkata, \"Marilah kita bersiap-siap untuk berangkat, saya akan berjalan mendahuluimu. \t Iṇṇa Esaw: «Əndawat! Əddewa dər-ək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Barangsiapa mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah, Allah hidup bersatu dengan orang itu, dan orang itu pun hidup bersatu dengan Allah \t I irdan s əzəgzan s as ɣaysa Barar ən Məššina a imos wədi Məššina ih'iman net, maran irtay əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekali lagi dari langit malaikat TUHAN berseru kepada Abraham \t Angalos n Əməli ilas-du teɣaray n Ibrahim daɣ jənnawan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian tidak percaya kalau Aku menceritakan kepadamu mengenai hal-hal dari dunia ini; bagaimana kalian dapat percaya, kalau Aku menceritakan kepadamu hal-hal mengenai surga \t Dad wər təzzəgzanam s awa dawan-ganna s əddənet mas za təzzəgzənam awa dawan ganna s alaxirat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan takut atau menyesali dirimu karena kalian telah menjual saya. Sebenarnya Allah sendiri yang membawa saya ke sini mendahului kalian untuk menyelamatkan banyak orang \t Əmərədda ad wər tərməɣam tammag̣razam inazzan win din təgam, əmmewaya du da, fəlas Məššina a di kawan d'issokan, a du tərəgam daɣ taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Siapakah dapat mengalahkan dunia? Hanya orang yang percaya bahwa Yesus adalah Anak Allah \t Ma imos za w'ornan əddənet? Wədi za wa izzəgzanan as Ɣaysa Barar ən Məššina a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika hamba Abraham itu mendengar perkataan mereka, ia sujud menyembah TUHAN \t As isla əkli n Ibrahim y awal wen, issəjad har aṃadal, ig̣g̣oday y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku, tetap bersatu dengan Aku, dan Aku dengan dia \t Awedan wa itšan isan-in, išwa azni-nin, wədi irtay dər-i, nak deɣ əheɣ əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hamba-hamba harus tunduk kepada tuannya, dan menyenangkan hatinya dalam segala hal. Mereka tidak boleh membantah \t Amər eklan s ad abbardagan i məssawsan daɣ əkkullu n arat, a dasan-taggin arat wa fəl tan-z-irin, ayyin-tan təmazrəyt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi karena Aku melakukannya, percayalah akan apa yang Kulakukan itu, meskipun kalian tidak mau percaya kepada-Ku. Dengan demikian kalian tahu dan mengerti bahwa Bapa tetap bersatu dengan Aku, dan Aku tetap bersatu dengan Bapa. \t Mišan dad imos as taggaq-qan, wədi kud sər-i wər təzzəgzanam da, zəgzənat kuddeɣ əs mazalan win tagga, fəl ad təssənam, tassantim əntada əgərri n as Abba irtay dər-i, nak deɣ ərtaya d Abba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu sujudlah Abraham, tetapi ia tertawa ketika berpikir, \"Mana mungkin seorang laki-laki yang sudah berumur seratus tahun mendapat anak? Mana mungkin Sara melahirkan pada usia sembilan puluh tahun? \t Issəjad Ibrahim daɣ aṃadal, ad iḍazzu. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Mas du-z-arəw i igan ṭemeday n awatay? Aṃaran Sarata təgat ṭazayat təṃərwen n awatay ma zza-tassahu?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berkata seorang kepada yang lain, \"Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras.\" Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əndawat, ad-nagu bargitan, nassaŋŋ-en əs tamsay.» Əgan-tan daɣ adagg ən təhun, əgan kolta daɣ adagg ən talaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah berkata begitu, ia menengok ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ. Tetapi ia tidak tahu bahwa itu Yesus \t As tənna arat wa, təswad dəffər-əs, togga Ɣaysa ibdad. Mišan wər təssen as ənta awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu \t Izazzabbat du fall-awwan Məššina Abba nnana əd Ɣaysa Əlməsix, Əməli nnana, arraxmat d alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Rut pergi lagi memungut gandum. Setelah ia pergi, Boas berkata kepada para penuainya, \"Kalau dia memungut gandum di antara yang sudah diikat, biarkan saja. Jangan membuat dia malu atau memarahi dia. Baiklah kalian sengaja mencabut sedikit-sedikit dari yang sudah diikat-ikat itu, dan menjatuhkannya untuk dia supaya dia memungutnya. \t Tənkar dəffər a wen, təfrad. Omar Boxaz i maššaɣalan net: «Ayyat tat ad tətakammat harkid daɣ təbolasen, amaran a tat wər takaggaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "belum ada benih yang bertunas dan belum ada tanam-tanaman di bumi, karena TUHAN belum menurunkan hujan dan belum ada orang untuk mengerjakan tanah itu \t wər tu təlla təfsəq waliyyat za wər ig̣med yel harwa fəl aṃadal. Fəlas Əməli Məššina wər d-issofay akonak fəl aṃadal, amaran ənta da wər t-illa awedan waliyyan igyakan aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Anak-anakku, kalian milik Allah. Kalian sudah mengalahkan nabi-nabi palsu, sebab Roh yang ada padamu lebih berkuasa daripada roh yang ada pada orang-orang milik dunia ini \t Kawanay bararan in, Məššina a kawan ilan maran norn m ənnəbitan win ən bahu a, fəlas wa ihan iman nawan ogar wa išɣalan y əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya, \"Pujilah TUHAN, Allah tuan saya Abraham. TUHAN ternyata setia dan berbaik hati kepada tuan saya Abraham. Ia memimpin saya langsung kepada sanak saudaranya. \t Iṇṇa: «Əg̣g̣odayaɣ-ak ya Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim! Təsannafalala harwa əlluɣ əd takawent-nak i məšš-i. Daɣ əšikəl a da, Əməli təzazzalalaɣaɣ-i əs marwan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Feleg iga ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṭaza dəffər təhut ən Ru, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Yahudi mulai mengomel terhadap Yesus, sebab Ia berkata: \"Aku roti yang turun dari surga. \t Təzzar ad tigətəntinan Kəl-Əlyəhud əhan batu-net fəl as inna: «Nak a imosan amensay wa d-izzəbben daɣ jənnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang itu sudah terlalu banyak jumlahnya. Dan sekarang kamu mau supaya mereka berhenti bekerja! \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Eklan a əmərədda igət a gan, amaran kawanay taram ad ayyin əššəɣəl-nasan. Mafel?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segera setelah Yudas menerima roti itu, Iblis masuk ke dalam hatinya. Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Lakukanlah cepat apa yang mau kaulakukan. \t Dəffər as igrâw Yahuza akarammu ən təgəlla wen, iggaz-tu Iblis. Təzzar inn-as Ɣaysa: «Tagaɣet tarmad awa kay iwaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara yang tercinta! Marilah kita mengasihi satu sama lain, sebab kasih berasal dari Allah. Orang yang mengasihi, adalah anak Allah dan ia mengenal Allah \t Imidawan in ən maran in nəmərat ana gar ena fəlas tara Məššina adu təffal. Wa itiren, barar ən Məššina a imos maran iss n tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Orang yang sudah mandi, sudah bersih seluruhnya,\" kata Yesus kepada Petrus. \"Ia tidak perlu dibersihkan lagi; kecuali kakinya. Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya. \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan iššoradan, wər iddarar ar əširəd ən daran y ad izdag ketnet, amaran kawanay, təzəddigam, mišan wərge ketnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "'Aku membutakan mata mereka, membuat mereka tegar hati; supaya mata mereka jangan melihat, pikiran mereka jangan mengerti. Supaya mereka jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku menyembuhkan mereka.' \t Məššina a tan-isaddarɣalan, issəɣar iwallan-nasan, fəl ad ib-as hannaynat šittawen-nasan, ib-as garrin wallan-nasan, fəl a sər-əs wər mələlləyan izzuzəy-tan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian bawalah kepadanya supaya dimakannya, dan setelah itu ia akan memberikan berkatnya kepadamu sebelum ia meninggal. \t Aṃaran tawəyaɣ as tu atš'ay fəl a fall-ak ag'albaraka-net dat taṃattant-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN menjadi marah kepada Musa dan berkata, \"Bukankah engkau mempunyai saudara yang bernama Harun? Aku tahu dia pandai berbicara. Sesungguhnya, dia dalam perjalanan ke sini, dan ia akan senang bertemu dengan engkau \t Iggaz alham ən Musa Amaɣlol wəllen inn-as : «Əngəm ill-ay əməqqar-nak Harun wa n iyyan daɣ Kəl-Lebi. Əssanaɣ as rəɣis fall-as awal. Amaran izay-kay du əmərədda. As dər ək immənay ad fəliwəsan man-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah melihat perbuatan mereka; Ia melihat bahwa mereka telah meninggalkan kelakuan mereka yang jahat. Maka Ia mengubah keputusan-Nya, dan tidak jadi menghukum mereka \t Inay Məššina as Kəl-Ninif əmməzzayan d ark alxal wa gan, təzzar issoraf-asan əqqiman da wər dasan-iga ahluk wa imal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub mengakali Laban dengan tidak memberitahukan keberangkatannya \t Ikkərras Yaqub Laban wa n aw Aram s as iḍḍəggag dəffər-əs wər das imel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Dengan kata-kata itu Yesus menunjukkan bagaimana Petrus akan mati nanti untuk mengagungkan Allah.) Sesudah itu Yesus berkata kepada Petrus, \"Ikutlah Aku! \t Batu ta issoka sər-əs Ɣaysa ənnuɣ ən təmattant ta z-agu Butros s ənta as z' assaknu adkul wa ɣur-əs iga Məššina. Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əlkəm-i»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham menjawab, \"Allah sendiri akan menyediakan anak domba itu.\" Lalu keduanya berjalan terus \t Ijjəwwab Ibrahim: «Məššina a du-z-igrəwan teɣsay ta n təkutay təkwayat, barar-in.» Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Wanita Ibrani tidak seperti wanita Mesir. Mereka gampang sekali melahirkan. Sebelum bidan datang, anaknya sudah lahir. \t Ənnanat as : «A di šidoden šin Israyil wər olenat əd šin Masar. Assahat agget a əganat. Bararan-nasnat as tihəwan harwa wər din osenat tədoden šin tagginen daɣ əmzur.» Fəl təksəda ta əganat tədoden šin den i Məššina, izazzabbat du fall asnat albaraka-net, əganat inan. Təgla tamattay n Israyil tətittəy təkannu assahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak itu bertambah besar, dan pada hari ia mulai disapih, Abraham mengadakan pesta meriah \t Idwal barar. Əzəl w'ad təmməzay Sarata d əsəṇkəs-net ig'Ibrahim ṣaksas zəwwəran ən tədəwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau harus kembali ke negeri kelahiranku untuk mencari istri baginya dari antara sanak saudaraku. \t mišan ad-takka akal-in daɣ marwan-in tədkəla-du tanṭut i barar-in Isxaq.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub menjawab, \"Abang tahu bahwa anak-anak ini lemah, dan saya harus hati-hati dengan semua ternak yang sedang menyusui. Jika digiring cepat-cepat, walaupun hanya satu hari saja, maka seluruh kawanan binatang itu akan mati \t Iṇṇ-as Yaqub: «Təṣṣana məšš-i as bararan ərkaman, as eharay wa ənḍərran əd šitan saṇkasnen ihhiššal-iənaṭṭaf dər-san id as itawazargaz s ətrub ad-iḍḍəz daɣ əzəl iyyan-da, iggəz-t aṃṃat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sehingga batas-batas negeri mereka meluas dari Sidon ke selatan menuju Gerar, sampai dekat Gaza, dan ke timur menuju Sodom, Gomora, Adma, dan Zeboim, sampai dekat Lasa \t təzzar əbazan kallan-nasnat ɣur Sidon har Gaza daɣ anamod wa n Gərar, amaran daɣ anamod wa n Sədom əd Gamora d Adma əd Tsəboyim har Laša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah TUHAN, \"Aku tidak memperkenankan manusia hidup selama-lamanya; mereka makhluk fana, yang harus mati. Mulai sekarang umur mereka tidak akan melebihi 120 tahun. \t Təzzar iṇṇa Əməli: «iṃan-in wər z-əɣsəran aytedan faw fəlas kəl əddənet a əṃosan amaran wər z-ələsan təməddurt dəffər ṭameday n awatay əd ṣanatat təṃərwen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub lebih sayang kepada Yusuf dari semua anaknya yang lain, karena Yusuf dilahirkan ketika ayahnya sudah tua. Pada suatu hari dibuatnya untuk Yusuf sebuah jubah yang sangat bagus \t Israyil(eṣəm wahaḍan ən Yaqub) iṣṣof Yusəf bararan-net kul win haḍatnen fəlas tušaray-net a daq q igraw. Ig'as takatkat təknat šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah ke tempat domba kita, dan pilihlah dua anak kambing yang gemuk-gemuk, supaya saya masak menjadi makanan kesukaan ayahmu \t A daɣ-ak areɣ at tagla takka eharay wa ənḍərran tabəza du əššin sagayan fəl a daɣ-san akna ameṇsay izodan y abba nnak s əmmək w'as t'ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu sebaiknya kita berpisah. Pilihlah bagian mana dari tanah ini yang kausukai. Jika engkau pergi ke arah ini, saya akan pergi ke arah yang lain. \t Akal ket-net illa dat-ək. Mazzay dər-i: As ṭətrama nak ad-ak adannaga as tədənnaga nak ad-ak əṭrəma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku mengatakan yang benar kepadamu: Lebih baik untuk kalian, kalau Aku pergi; sebab kalau Aku tidak pergi, Penolong itu tidak akan datang kepadamu. Tetapi kalau Aku pergi, Aku akan mengutus Dia kepadamu \t Dər iga adi da, a dawan-əməla tidət: of-awan ad agla, fəlas as wər əgle wər kawan-du-z-asu Əməggi ən təlxutbat, mišan as əgle a dawan-t-id-assagla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa semua orang yang sudah menjadi anak-anak Allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab Anak Allah melindunginya, dan Si Jahat tidak dapat berbuat apa-apa terhadapnya \t Nəss n as bararan ən Məššina wər təggin ibakkadan, fəlas Əlməsix Barar ən Məššina a tan ogazan. A di da fəlas Iblis wər daɣ san ifreg wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lihatlah, saya berdiri di dekat sumur ini. Sebentar lagi gadis-gadis dari kota akan datang menimba air \t Nak da ɣur šaṭ a amaran šibararen n əɣrəm a-dd-əzrəgnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Pilatus menjawab, \"Yang sudah saya tulis, tetap tertulis. \t Inn-asan Bilatəs: «Arat wa əktaba, wər-tu-za-səmməttəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus naik ke atas bukit, lalu duduk di situ dengan pengikut-pengikut-Nya \t Iggəzzay Ɣaysa adɣaɣ, təzzar iqqim den da ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka bertanyalah Ia kepada mereka, \"Di mana kalian menguburkan dia?\" \"Mari lihat, Tuhan,\" jawab mereka \t Inn-asan: «Məni tu-təgam?» «Əməli» ənnan-as, «Ayaw ənəy.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apabila dunia membenci kalian, ingatlah bahwa Aku sudah lebih dahulu dibenci oleh dunia \t «Kud gezzar a kawan-təga əddənet, əssənat as təgzâr-i dat-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "orang Hewi, Arki, Sini \t Kəl Girgeš, Kəl Xiwi, Kəl Arki, Kəl Sini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu Ishak telah datang dari padang gurun, lewat sumur yang disebut \"Dia Yang Memperhatikan Aku\" dan tinggal di bagian selatan Kanaan \t Ifal-du Isxaq aṇu ən Laxay-Roy, ihozan edag wa daɣ iɣsar daɣ aṃadal ən Negab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Janganlah panggil saya Naomi,\" kata Naomi, \"panggillah saja Mara, sebab Allah Yang Mahakuasa telah membiarkan saya hidup penuh dengan kepahitan \t Tənn'asnat : «Di wər təlesmat teɣarey s esəm wa n Naɣomi (s almaɣna nnet tənniflay) mišan ganimat i Mara (s almaɣna nnet təmiɣalšat) fəlas Amaqqar išimaɣalšat təməddurt in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, bersumpahlah di sini di hadapan Allah, bahwa engkau tidak akan berbuat curang terhadap aku, maupun terhadap anak-anakku, atau keturunanku. Seperti aku telah berbaik hati kepadamu, berbuatlah begitu juga kepadaku dan kepada negeri yang kaudiami ini. \t Əmərədda əhəḍ-i əs Məššina as wər di-za-takkaddala nak wala bararan-in wala əzzurriya-nnin. Əmmək w'as dak-əmmozala s əlləllu, mazal-i sər-əs, nak d akal a daɣ təɣsara.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua anak-anaknya, baik laki-laki maupun perempuan datang menghiburnya, tetapi ia tak mau dihibur. Katanya, \"Sampai mati saya akan terus meratapi anak saya.\" Demikianlah ia terus berkabung karena Yusuf anaknya \t Ad gammayan bararan-net əd təbararen-net ket nasan ad t'əsəssikəyan tərəmmeq mišan ugay, iṇṇa: «Kala kala, har faw əheɣ afartay iket wər əlkema i barar in s alaxirat.» Imməɣras in ihallu fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Untuk ketiga kalinya Yesus bertanya kepadanya, \"Simon anak Yona, apakah engkau mencintai Aku?\" Petrus menjadi sedih sebab Yesus bertanya kepadanya sampai tiga kali. Maka Petrus menjawab lagi, \"Tuhan, Tuhan tahu segala-galanya. Tuhan tahu saya mencintai Tuhan!\" Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah domba-domba-Ku \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n karad tolas inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Əxšadan man ən Simɣon Butros fəlas karad igitan das-iga Ɣaysa y əsəstan wa. Inn-as: «Əməli, kay a issanan daɣ arat kul, təssanaɣ as əreq-qay.» Inn-as Ɣaysa: «Əssən daɣ ayfəd-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu banyak orang di sana percaya kepada Yesus \t Den daɣ ad əzzəgzanan aytedan aggotnen əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa yang adil! Dunia tidak mengenal Bapa, tetapi Aku mengenal Bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa Bapa mengutus Aku \t Abba, məššis n alɣadala, əddənet wər kay-təssen eges nak əssanaq-qay amaran inalkiman-in, əssânan as kay a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata TUHAN, \"Lemparkan itu ke tanah.\" Musa melemparkannya, lalu tongkat itu berubah menjadi ular dan Musa lari menjauhinya \t Inn-as Amaɣlol: «Sərtək-tat daɣ aṃadal!» As issərtak Musa tallaq ten, təbbəday təqqal məlul. Iggad fall as Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dahulu ia tidak berguna untukmu, tetapi sekarang ia berguna, bukan saja untukmu, tetapi untuk saya juga \t Kala ad ak ku wər təha təṇfa mišan əmərədda təh'anaq qu, gər za i kay wala i nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham menamakan anak itu Ishak \t Ig'Ibrahim i rur-es wa igraw əd Sarata da eṣəm Isxaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus melihat dia berbaring di sana, dan tahu bahwa ia sudah lama sekali sakit; maka Yesus bertanya kepadanya, \"Maukah engkau sembuh? \t Ogg-ay Ɣaysa israd, ənta issan as iga təwərna tərəwat, təzzar issəstan-tu inn-as: «Awak təre təməzzəyt?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang miskin selalu ada di antara kalian, tetapi Aku tidak. \t Šiləqqawen faw da təddewam dər-əsnat, nak amaran wərgeɣ faw əlle ɣur-wan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka belum jauh dari kota itu, waktu Yusuf berkata kepada kepala rumah tangganya, \"Cepatlah kejar orang-orang itu. Jika sudah tersusul, katakan kepada mereka, 'Mengapa kamu membalas kebaikan dengan kejahatan \t Əg̣madan aɣrəm mišan wər əggugan as iṇṇa Yusəf y amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan-net: «Aglu, əlkəm i meddan a n ahogan as tan tewada taṇṇaɣ asan: «Ma fəl tərazzamam alxer əs təkma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ malaikat TUHAN menampakkan diri kepadanya dalam nyala api yang keluar dari tengah-tengah semak. Musa melihat semak itu menyala, tetapi tidak terbakar \t Təzzar inafalal as du angalos n Amaɣlol daɣ təfsəq təbilaglagat. Isammaklal-əs Musa as wər tətərəkəmmit təfsəq ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian pengurus minuman berkata kepada raja, \"Hari ini hamba harus mengaku kesalahan hamba \t Təzzar ibdad du əmuzar ən maššaɣalan win tu šašwinen iṇṇa i Firɣawna: «Ad assakta azala alxatatan in win okaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bukankah siang hari lamanya dua belas jam?\" kata Yesus. \"Orang yang berjalan di waktu siang, tidak tersandung sebab ia melihat terang dunia ini \t Inn-asan Ɣaysa: «Əzəl wərgeɣ maraw alwaqan d əššin a imos? As ijiwankat awedan daɣ azal, wər z' itinəbətutəw, fəlas ihannay ənnur n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan Sikhem bersedia segera memenuhi syarat itu karena ia mencintai Dina. Di antara seluruh kaum keluarganya, Sikhemlah yang paling berpengaruh \t Daɣ əḍḍəguz ən tara ən tabarart ən Yaqub issətrab Šəkem əlqəbulat n a wa daɣ-san itawagmayan. Ənta iṃos wa itawaṣofan daɣ ahan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang Yahudi mendengar bahwa Yesus ada di Betania, jadi mereka pergi ke sana. Mereka pergi bukan saja karena Yesus, tetapi juga karena mereka mau melihat Lazarus yang sudah dibangkitkan dari mati oleh-Nya \t Təsla tiddawat tagget ən Kəl-Əlyəhud as illa Ɣaysa den təzzar osan-in ehan wen, mišan wərge Ɣaysa ɣas din-əkkan, kalar awnaf a tan-ihan ən Lazarəs wa d-issənkar daɣ nəməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Manusia diciptakan seperti Aku; sebab itu, barangsiapa membunuh manusia, dia sendiri akan dibunuh juga oleh manusia \t I inɣalan azni n awedan, ad-inɣəl awedan azni-nnet fəlas awedan šaššela ən Məššina as du-itawaxlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus menangis \t Ad ihallu Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus mengangkat kepala-Nya dan berkata kepada wanita itu, \"Di mana mereka semuanya? Tidak adakah yang menghukum engkau? \t Təzzar ibdad-du inn-as: «Tantut, ma əgan za? Wər tan-iha i kam-iwwiddaban?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekiranya kalian milik dunia, kalian akan dikasihi oleh dunia sebagai kepunyaannya. Tetapi Aku sudah memilih kalian dari dunia ini, jadi kalian bukan lagi milik dunia. Itu sebabnya dunia membenci kalian \t Kud kawanay əddənet kawan təlat, wədi əddənet tara wa təla; mišan wər kawan təla, fəlas nak kawan daɣ-as d-isannafranan, adi a fəl kawan təgzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah orang Israel menjelajahi seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan jerami \t Wazawazan Kəl-Israyil daɣ akal ən Masar ketnet a du farradan əddigdag n ələmmuz ən təwəgas ibraran daɣ adag n ələmmuz wa ihossayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi \t A di da fəl iga eṣəm Babel fəlas den da ad isannaffay Əməli awal ən maddanəs n Adəm, amaran den da tolas a tan izawwazawaz fəl tasayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "gandum dan bunga. Berkat Allah bapakmu melebihi kekayaan gunung-gunung yang sangat tua. Semoga turunlah semua berkat itu ke atas kepala Yusuf, ke atas dahinya. Dialah yang teristimewa di antara saudara-saudaranya \t Abba nnak ihakku albarakatan As win marawan in ogaran tan, Afalla n ədɣaɣan win ərunen okayan tan. Eɣaf ən Yusəf azzabbenet fall-as albarakatan, Fəl takannart ən win d iṇṇəfrannen daɣ məqqaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia masih sempat melihat anak cucu Efraim. Ia sempat juga mengasuh anak-anak Makhir, yaitu cucu Manasye, sebagai anaknya sendiri \t Yusəf iddar har inay maddanəs ən hayawan n Efraym rur-es, tolas inay maddanəs ən Makir ag Mənašše əhunen daɣ fassan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf tidak mau dan berkata kepadanya, \"Maaf, Nyonya, tuan Potifar telah mempercayakan segala miliknya kepada saya. Ia tidak perlu memikirkan apa-apa lagi di rumah ini \t Ugay, iṇṇ'as: «Wər təhəṇṇiyaɣ əsənnəṭṭəf wa di iga məšš-i d ar-es kul fəl təfləst a di iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Allah kepadanya, \"Engkau tidak akan disebut lagi Yakub, tetapi Israel.\" Demikianlah Allah menamakan dia Israel \t iṇṇ-as: «Eṣəm-nak Yaqub mišan dəffər azala ad-tagaɣ eṣəm Israyel.» A di da fəl-as itawagga eṣəm Israyel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu boleh menjadi makananmu, seperti juga tumbuh-tumbuhan hijau; semuanya itu Kuberikan kepadamu untuk menjadi makananmu \t A wa iddaran itiməṭəkwəy kul ad-awan-iqqəl išətša. Əkfeɣ-awan-tan kul zun d əmmək as kawan əkfeɣ ilattan ən təwəgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dilihatnya betapa baiknya tempat itu dan betapa indahnya negeri itu, maka membungkuklah ia rela dibebani, dan dipaksa bekerja sebagai hamba \t As tan inay ad idakkal əzuk fəl zeran Išɣəl ardu s i tt'ilan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Henokh, Abida, dan Eldaa. Mereka semuanya keturunan Ketura \t Maddanəs ən Midiyan əṃosan Efa, Efer, Xanok, Abida d Elda. Kul win da əṃosan əzzurriya ən Kətura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pilatus berkata kepada mereka, \"Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukummu sendiri!\" Tetapi orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Kami tidak boleh menghukum mati orang. \t Inn-asan Bilatəs: «Awəyat-tu təxkəmam-as s əlqanun wa-nawan.» Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay wər nəla turagat ən tanaɣay n awedan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segalanya dijadikan melalui Dia, dan dari segala yang ada, tak satu pun dijadikan tanpa Dia \t Məššina ixlak-du sər-əs arat kul; wər t-illa arat daɣ əddənet wa sər- əs du-wər-nəxlek fəlas Awal ənta a ihakkin təməddurt ta təmosat ənnur y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Yakub dan rombongan keluarganya berangkat, Allah meliputi penduduk kota-kota sekitar dengan rasa takut, sehingga mereka tidak mengejar Yakub dan rombongannya \t Dəffər a wen əṣṣəntan əšikəl. Ixrab Məššina kəl ɣərman win tan ɣalayɣalaynen a di da fəlas wər ilkem awedan i maddan-əs ən Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Filipus! Tidakkah engkau percaya, bahwa Aku bersatu dengan Bapa, dan Bapa bersatu dengan Aku? Apa yang Kukatakan kepadamu, tidak Kukatakan dari diri-Ku sendiri. Bapa yang tetap bersatu dengan Aku, Dialah yang mengerjakan semuanya itu \t Wər təzzəgzanaɣ as, nak d Abba nəmos arat iyyanda? Batuten šin dawan-əmmala da, wərge nak ad d-əgmadnat, kalar Abba dər əmosaɣ arat iyyanda sər-i isandan imazalan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata TUHAN, \"Buatlah begitu supaya orang-orang Israel percaya bahwa Aku, TUHAN, Allah nenek moyang mereka, Allah Abraham, Ishak dan Yakub, sudah menampakkan diri kepadamu. \t Inn-as Amaɣlol: «Ag-a di da fəl ad əzzəgzənan Kəl-Israyil as Amaɣlol, Əməli n aljadan-nasan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub, inifalal-ak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tinggal sesaat saja kalian tak akan melihat Aku lagi, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku. \t «A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Laban berkata kepada Yakub, \"Mengapa engkau mengakali saya dan membawa lari anak-anak saya, seakan-akan mereka tawanan perang \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Ma təge da? Təkkərrasaɣ i, tewaya šibararen in as taṇṇa šiməskasa n əməgər?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ibu bapak orang itu menjawab, \"Memang ini anak kami; dan ia memang buta sejak lahir \t Ənnan-asan marwan n aləs: «Nəssan as barar-nanaɣ a imos, nəssan əntada as as d-ihəw da iddirɣal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika penduduk Kanaan melihat perkabungan di Goren-Haatad itu, berkatalah mereka, \"Alangkah pilunya upacara perkabungan orang Mesir itu!\" Itulah sebabnya tempat itu dinamakan Abel-Mizraim \t As ənayan Kəl Kanan əɣsarnen aṃadal a təfiyyawt ta daɣ asabbakkaw wa n Atad əṇṇan: «Iket ən təfiyyawt ən Kəl Masar!». Adi da a fəl itawagga y adag wa eṣəm Abel-Mitsərayim, edag illan dagma ən Yorden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masih banyak lagi keajaiban-keajaiban lain yang dibuat Yesus di depan pengikut-pengikut-Nya, tetapi tidak ditulis di dalam buku ini \t Immozal Ɣaysa alɣalamaten šiyyad aggotnen dat nalkiman-net, mišan ya wər sər-əsnat imməgrad əlkəttab wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah sebabnya orang laki-laki meninggalkan ayah dan ibunya, dan bersatu dengan istrinya, lalu keduanya menjadi satu \t A di da a fəlas aləs ad-ifəl ehan ən šis əd ṃas, irtəy əd tənṭut-net, əqqəlan elam iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Harun dan Musa itulah yang diperintahkan TUHAN untuk membawa orang-orang Israel keluar dari Mesir \t Harun əd Musa win as təga batu-nasan da, əntanay as inna Amaɣlol : «Əkkəsat du tamattay n Israyil daɣ Masar tənnizzam zun agan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub berkata kepada Simeon dan Lewi, \"Kalian menyusahkan saya. Sekarang orang Kanaan dan orang Feris dan semua penduduk di negeri ini akan membenci saya. Orang-orang kita tidak banyak; jika penduduk itu semua bersekutu melawan dan menyerang saya, seluruh keluarga kita akan dibinasakan. \t Iṇṇa Yaqub i Šimehon əd Lefi: «Təgam-i daɣ aššawaša, təgam-i ark aḍu dat Kəl-Kanan əd Kəl-Fəriz. Nak wər əleɣ ar təkəbəzzet ən meddan s iga adi əntanay as namannakan fall-i, əṣrayan-i, a-di-əhləkan nak d aɣaywan-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Oleh sebab itu, sebagai seorang saudara yang seiman, saya bisa saja memerintahkan Saudara untuk melakukan apa yang harus Saudara lakukan \t Daɣ adi a əgêɣ daɣ təla ən fərregat n a kay aməra s arat wa ihoran s ənəmənnak s Əlməsix,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Pilatus mendengar mereka berkata begitu, ia lebih takut lagi \t Batu ta təššota tasa daɣ Bilatəs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan orang Hori di pegunungan Edom, lalu mengejar mereka sejauh El-Paran di pinggir padang gurun \t əd Kəl Xor daɣ akal-nasan, idɣaɣan ən Sehir. Əssəglan daɣ-san terazay har oṣan aɣrəm wa n El-Faran illan dagma ən taṇeray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Yakub itu seluruhnya berjumlah tujuh puluh orang. Yusuf sudah lebih dahulu berada di Mesir \t As ig-a wen barar-net wa igan Yusəf ənta iha Masar. Xasil a wa d-igmadan Yaqub ketnet imos-əssayat təmərwen n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ayo kita bunuh dia dan lemparkan mayatnya ke dalam sumur yang kering. Kita katakan nanti bahwa dia diterkam binatang buas. Kita lihat nanti bagaimana jadinya mimpi-mimpinya itu. \t Anɣiwatanaq qu a tu nəgər daɣ iyyat daɣ təgaziwen a, ad naṇṇu əmudar at t itšan, ad nəṣṣən a wa z'əqqəlnat tərgəten-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kami ini keturunan Abraham,\" kata mereka. \"Belum pernah kami menjadi hamba siapa pun! Apa maksud-Mu dengan berkata, 'Kalian akan dibebaskan'? \t Ənnan-as: «Nakkanay ya əzzurrəyya n ənnəbi Ibrahim a nəmos, wər kala daɣ əddənet ad nəqqal eklan ən waliyyan, mafel as təganna: \"Ad tallallem\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tempat itu dinamakannya \"Betel\" \t Təzzar iga adagg-en wa sər-əs iššewal Məššina eṣəm Bet-El (almaɣna-nnet Ehan ən Məššina)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het \t Kanan eraw Sidon aɣafadday-nnet, ilkam-as Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Ia berkata kepada penjual burung merpati, \"Angkat semuanya dari sini. Jangan jadikan Rumah Bapa-Ku tempat berdagang! \t Imassatagan ən tədəbren əntanay inn-asan: «Əkkəsat awa daɣ adag a, ad wər tagim ehan n Abba-nin asammanay n əssuk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mendengar itu Yakub sangat ketakutan dan khawatir. Lalu orang-orang yang ada bersamanya dibaginya menjadi dua kelompok, demikian pula dombanya, kambingnya, sapi dan untanya \t Əqqalan du nəmmuzal Yaqub, əṇṇan as: «Noṣ'in amaqqar nak Esaw, ənta iṃan-net issilkad ak du, iddəw d əkkozat təṃad n aləs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berkata, \"Bukankah ini Yesus, anak Yusuf? Kami kenal ibu bapak-Nya! Bagaimana Ia dapat berkata bahwa Ia turun dari surga? \t Gannin: «Awak awen wərge Ɣaysa wa n ag Yusəf, nəkna təməzdəyt n abba-net d anna-net, məni əmmək was du-z-inkər əmərədda ad igannu ijənnawan daɣ d-izzəbbat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terimalah juga salam rekan-rekan saya: Markus, Aristarkhus, Demas dan Lukas \t ənta əd Markus, Aristarxus, Demas, Lukas iməllilan in daɣ əššəɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "tetapi menolak Kain dan persembahannya. Kain menjadi marah sekali, dan mukanya geram \t mišan wər iqbel Kayin əd təṇafut ta nnet. Iggaz alham Kayin wəllen. Təddew-du təkenzert gər aṇaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu sampailah Yakub kepada Ishak ayahnya, di tempat tinggalnya di Mamre dekat Hebron. (Dulu Abraham kakeknya, juga tinggal di sana) \t Oṣ-in Yaqub aɣaywan n abba-nnet Isxaq daɣ Mamre, daɣ Kiryat-Arba, iṃos əmərədda Xebron, dad iga Ibrahim d Isxaq təməɣsurt ən magaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah semua keturunan Ham. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri \t Əntanay da da bararan win Xam əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kabarkanlah juga kepada mereka bahwa Aku, TUHAN, Allah nenek moyang mereka, Allah Abraham, Ishak dan Yakub, mengutus engkau kepada mereka. Akulah TUHAN, itulah nama-Ku untuk selama-lamanya. Itulah sebutan-Ku untuk semua bangsa turun-temurun \t Ilas Məššina inna i Musa : «Tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan-nawan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub di d-izammazalan sər-wan\". Esəm-in den da wa iɣlalan, amaran ənta as za təwəzdiya daɣ əɣlul n azzaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu ia meneruskan perjalanannya ke selatan, ke daerah berbukit di sebelah timur kota Betel, dan berkemah di antara Betel dan kota Ai: Betel di sebelah barat dan Ai di sebelah timur. Juga di situ ia mendirikan mezbah dan menyembah TUHAN \t Dəffər a di iggəlat s ədɣaɣ iddinnagan y əɣrəm wa n Bet-El, izzəbbat, ikras ahaket-net iṭram-as Bet-El, iddənnag-as əɣrəm wa n Ay. Təzzar ikras edagg ən təkutay y Əməli, iɣbad-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menyelamatkan kita, bukan karena kita sudah melakukan sesuatu yang baik, melainkan karena Ia sendiri mengasihani kita. Ia menyelamatkan kita melalui Roh Allah, yang memberikan kita kelahiran baru dan hidup baru dengan jalan membasuh kita \t issəfs-ana əs təhanint-net. Wərgeɣ imazalan olaɣnen win nətaggu a fəl nəgraw efsan win. Kalar nəgraw-tan s əširəd wa danaɣ-iga Infas wa Zəddigan. Əširəd wa, ənta a danaɣ-ewayan əs təhut ta taynayat, isammattay-ana nəssənta təməddurt iyyat taynayat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Musa mengajak istri dan anak-anaknya dan menaikkan mereka ke atas keledai lalu berangkat bersama mereka ke Mesir. Atas perintah Allah, Musa juga membawa tongkatnya \t Den daɣ ad eway Musa tantut-net əd bararan-net issəwan-tan ajad təzzar ikka Masar, ittâf tallaq ta as t-omar Məššina s a sər-əs išɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katakan kepada mereka supaya jangan memfitnah atau bertengkar dengan siapapun juga, melainkan supaya bersikap ramah. Hendaklah mereka selalu bersikap lemah lembut terhadap semua orang \t Ad wər taggin arak batuten s awedan waliyyan, wala əqqəlan inaḍlaman, ilen aladab olaɣan, əqqəlan aytedan zamazalnen talmat y əkkullu n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu Aku hendak turun ke sana untuk memeriksa apakah semua tuduhan yang Kudengar itu benar atau tidak. \t a-tan-awəda aššaggara a wa sər-san itawaṇṇan. Kud əgan aššar wədi, ad-əṣṣəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berkatalah Naomi kepadanya, \"Rut, lihatlah! Iparmu sudah pulang kepada bangsanya dan kepada dewa-dewanya. Pergilah kau juga, nak, ikutilah dia pulang! \t Tənn'as Naɣomi : «Əswəd, təmidit nam təkka aytedan nasan d əssənaman nasan. Ag'a wa təga! Əqqəl win nam!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus bertanya kepadanya, \"Ibu, mengapa menangis? Ibu mencari siapa?\" Maria menyangka itu tukang kebun, jadi ia berkata, \"Pak, kalau Bapak yang memindahkan Dia dari sini, tolong katakan kepada saya di mana Bapak menaruh Dia, supaya saya dapat mengambil-Nya. \t Inn-as Ɣaysa: «Ma kam-isâlan tantut? Ma imos was təsaggada?» Tənn-as Maryama: «Ya aləs wa, kud kay a t-ewayan, təməlaɣ-i dad illa fəl a t-id-awəya.» Arat wa, as das-tu-tənna a təɣil əmagyak n afarag wa təha təsaskawt a das-iššewalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau tidak mau berhenti memohon kepada ayahnya, \"Apakah Ayah hanya mempunyai satu berkat saja? Berkatilah saya juga, Ayah!\" Lalu mulailah dia menangis lagi \t Iṇṇ'as Esaw: «Wər təleɣ ar albaraka iyyanda, abba? Səwər i tu nak da, abba nin.» Iḍbaɣ as ətkər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masaklah yang enak seperti yang saya sukai, lalu bawalah kepada saya. Setelah saya memakannya, akan saya berikan berkat saya kepadamu sebelum saya mati. \t Tassaŋŋaɣ i aṃensay izodan s əmmək wa as tareɣ tawəyaɣ i t'id at t'atša fəl a fall- ak ag'albaraka nin dat taṃattant in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Aku selalu berbicara dengan terus terang di muka umum. Aku selalu mengajar di rumah-rumah ibadat dan di Rumah Allah, tempat orang Yahudi biasanya berkumpul. Tidak pernah Aku mengatakan apa-apa dengan sembunyi-sembunyi \t Inn-as Ɣaysa: «Awal wa əge y əddənet, wər imos arat iɣbaran. Faw da inan ən taɣaray d Ahan ən Məššina daɣ sassaɣra dad əddewan Kəl-Əlyəhud kul, amaran wər t-illa awal əge daɣ əssir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laki-laki itu menjawab, \"Saya mendengar Engkau di taman; saya takut, jadi saya bersembunyi karena telanjang. \t Ijjəwwab iṇṇ-as: «Tesalay a dak-əgeɣ daɣ əgoras təggaz-i ṭasa fəlas əxəzəmzəm a əgeɣ, amaran a dak-laqqasa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian, dengan masih menangis, Yusuf memeluk semua saudaranya dan mencium mereka. Setelah itu mereka mulai bercakap-cakap dengan dia \t Ad itəzələmmit iməqqaran-net kul, ihallu. Təzzar əggazan dər-əs šin n əməšiwal ket nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus Kristuslah yang datang ke dunia dengan air baptisan-Nya dan dengan darah kematian-Nya. Ia datang bukan hanya dengan air saja, tetapi dengan air dan darah. Dan Roh Allah sendiri memberi kesaksian bahwa itu benar, sebab Roh tidak pernah berdusta \t Wa dd izgaran fəl aman d əzni ənta Ɣaysa Əlməsix. Wərgeɣ aman ɣas fəl d'izgar ɣur təhut net, kala kal'ar azni wa n tamattant net da izgar du fall as. Infas wa Zəddigan ənta iggiyen as arat wa tidət, fəlas Infas wa Zəddigan tidət a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Menurut Hukum, seseorang tak boleh dihukum sebelum perkaranya didengar dan perbuatannya diperiksa. \t «Əššəriɣa-nana wər t-iha ad itəwəxkəm awedan iket wər iššewal, itəwəssən awa daɣ iššokal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semak dan duri akan dihasilkan tanah ini bagimu, dan tumbuh-tumbuhan liar akan menjadi makananmu \t Ad-ak-d-issəg̣məd išənnanan əd lattan wər təha təṇfa, ilattan win təwəgas a-tan-tətaṭṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi Pilatus berkata lagi, \"Engkau tak mau bicara dengan saya? Ketahuilah, saya mempunyai kuasa membebaskan Engkau, dan kuasa menyalibkan Engkau! \t Amazay wen da das-inna Bilatəs: «Nak as tugaya s a di-təššiwəla? Wər təssenaɣ as əle fərregat n a kay-ayya, əleɣ əntada fərregat n a kay-attaytaya fəl šiləlt?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Memang inilah keinginan Bapa-Ku: Supaya semua yang melihat Anak dan percaya kepada-Nya mempunyai hidup sejati dan kekal, dan Aku hidupkan kembali pada Hari Kiamat. \t Awalla, ənta da tara n Abba-nin: Aytedan kul win di-ənaynen nak wa n Barar, əzzəgzanan sər-i, əntanay a z-əgrəwnen təməddurt ta təɣlalat, əssənkəraq-qan-du daɣ təmattant, əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Maria datang dengan kira-kira setengah liter minyak wangi narwastu yang mahal sekali. Ia menuang minyak itu ke kaki Yesus, lalu menyekanya dengan rambutnya. Seluruh rumah itu menjadi harum karena minyak wangi itu \t Təzzar tobaz-du Maryama aganna ən litər n alwardi iyyan ilan almaqam, izzəwat wəllen, tənɣal-tu fəl daran ən Ɣaysa təzway-asan-tu, təzzar təmas-tan əs jəkkad-net, idnay ahan wa adu n alwardi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub pula, \"Bersumpahlah dulu bahwa kauberikan hakmu kepada saya.\" Esau bersumpah dan memberi haknya kepada Yakub \t Təzzar iṇṇ'as: «Əhəd i as wər fall-i təle temsay əmərədda».Ihad as Esaw. Əmmək wa da as din izzənza təla-net temsay fəl Yaqub i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi dahan-dahan itu tidak diletakkannya di depan binatang-binatang yang lemah. Jadi, semua binatang yang putih itu lemah, dan itulah milik Laban, sedangkan semua binatang yang hitam, belang dan berbintik-bintik itu kuat, dan itulah milik Yakub \t Mišan wər tan isəṇsu dat šin ənšašnen əmmək en da as eharay wa inšašan kul iqqal in Laban, wa ingayan il'ay Yaqub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah orang-orang Israel menetap di Mesir, di daerah Gosyen. Mereka menjadi kaya dan beranak cucu banyak di situ \t Izdaɣ Israyil (eṣəm wahadan ən Yaqub) daɣ Masar daɣ edagg ihan aṃadal ən Gošen, əlan tu. Ad ətarawan əkannin əfələyləy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hati Yusuf meluap karena rasa rindu dan sayang kepada adiknya. Ia hampir tak dapat menguasai dirinya, karena itu pergilah ia dari situ dengan tiba-tiba lalu masuk ke kamarnya dan menangis \t Iggaz tu ətkər n amaḍray nnet, itrab olɣat daɣ aṃṃas n ahan-net, ad ihallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus sangat terharu lagi, lalu pergi ke kuburan. Kuburan itu adalah sebuah gua yang ditutup dengan batu besar \t Ikna Ɣaysa tərəmmeq tolas, təzzar ikk' əzəkka. Awa əzəkka imosan əzzənəf n akazam, amaran tədbaq-qu təhunt zəwwərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengurus minuman itu berkata, \"Dalam mimpi itu saya melihat ada pohon anggur di depan saya \t Imməgarad as əmuzar ən maššaɣalan win šašwinen Firɣawna əs tərgət-net: «Ənaya dat-i ašək n əzzəbib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keempat belas orang itu adalah keturunan Yakub dari istrinya Rahel \t Əntanay da da bararan ən Raxil win du teraw i Yaqub, iṃos əket nasan ṃaraw d əkkoz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Saya percaya, Tuhan,\" kata orang itu, lalu sujud di hadapan Yesus \t Inn-as aləs: «Ayew, Əməli-nin, əzzigzanaɣ.» Təzzar issəjad-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para penguasa Yahudi di Yerusalem menyuruh imam-imam dan orang-orang Lewi pergi kepada Yohanes dan menanyakan kepadanya, \"Engkau ini siapa? \t Ənta da təgəyya ta iga Yaxya y arat daɣ limaman əd Kəl-Lebi win d-əfalnen Yerusalam assaɣa wa tan-du-zammazalan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y ad t-əssəstənan d awa imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah telah membawa saya mendahului kalian untuk menyelamatkan kalian dengan cara yang mengherankan ini, dan untuk menjamin keselamatanmu dan kelanjutan keturunanmu \t Məššina izammazal i du dat-wan fəl igi n amaggaluz daɣ əzzurriya nnawan daɣ əddənet əd fəl areg nawan daɣ tamaṭṭant, taknim əgurəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepadanya, \"Maria!\" Maria menoleh kepada Yesus lalu berkata dalam bahasa Ibrani, \"Rabuni!\" (Berarti \"Guru\". \t Inn-as Ɣaysa: «Maryama!», təzzar təmalallay-t-in tənn-as daɣ awal wa n təlɣibranit: «Rabbuni!» (almaɣna n awen Əššix-in.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa, Aku ingin supaya mereka, yang Bapa berikan kepada-Ku, ada bersama-Ku di tempat Aku berada, supaya mereka melihat keagungan-Ku; yaitu keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, karena Bapa mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan \t Abba, a əre as win di təkfe ad əggəzan əntanay da edag wa əhe fəl ad əhannayan tarna ta di-təkfe fəlas di-tare harwa dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang tidak mengasihi Aku, tidak menuruti ajaran-Ku. Ajaran yang kalian dengar itu, bukan dari Aku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku \t Wa di-wər-nəra, wədi wər əttef batuten-in; amaran batu tas təsallim da, wərge nak a tat-igan kala ar šin Abba s ənta a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa yang dikatakan oleh nabi itu memang benar. Itu sebabnya engkau harus menegur mereka dengan tegas; supaya mereka tetap berpegang pada ajaran yang bena \t Amaran arat wa inna da, tidət a imos. Awen da fəlas ag-asan ərruɣmatan əsȧsnen, fəl ad izəluləɣ əzəgzan-nasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang datang dari atas melebihi semuanya. Yang datang dari dunia tergolong orang dunia, dan berbicara tentang hal-hal dunia. Ia yang datang dari atas melebihi semuanya \t Wa d-igmadan afalla, ənta a ihhoken fəl awedan kul, wa ihan əddənet i n əddənet. Wa d-igmadan ijənnawan, ihhokat fəl awedan kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Roh Allah, air dan darah--ketiga-tiganya memberikan kesaksian yang sama \t Infas wa Zəddigan, aman d əzni, maran ketnasnat fəl karadat esnat nimannaknat əs təgiyya ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah Yusuf, \"Apa yang kamu lakukan itu? Tak tahukah kamu bahwa orang yang seperti aku ini dapat mengetahui perbuatanmu yang jahat dengan ilmu gaib? \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Ma iṃos əmazal wa təgam da? Wər təṣṣenam as aləs ən šilat in ila fərregat ən maṣnat n arat ikkintalan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gad; anak-anaknya: Zifyon, Hagi, Syuni, Ezbon, Eri, Arodi dan Areli \t Maddanəs ən Gad əmoṣan Isifyon, Xaggi, Šuni, Etsbon, Eri, Arodi, d Areli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yusuf menyuruh semua sanak saudaranya bersumpah, katanya, \"Berjanjilah kepada saya, bahwa apabila Allah memimpin kalian ke negeri itu, kalian akan membawa juga jenazah saya. \t Təzzar issəhad Yusəf maddanəs n Israyil iṇṇ'asan: «Illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, tawəyam alzanazat in as təg̣madam akal a.» Dəffər adi aba Yusəf, tewad təɣrəst-net ṭemeday n awatay əd ṃaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sebidang tanah yang hanya berharga empat ratus uang perak--apa artinya itu bagi kita berdua? Kuburkanlah istri Tuan di situ. \t «Səsəm-i məšš-i! Aṃadal n əkkozat təṃad ən tafelt n əzrəf ma z-iqqəl gar-i dər-ək? Əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kemudian Abraham menyesali Abimelekh tentang sebuah sumur yang telah dirampas oleh hamba-hamba raja itu \t Mišan išaššawad Ibrahim Abimelek təṇṇa ta təgat daɣ batu n aṇu wa əgdalan eklan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa menengok ke sekelilingnya, dan ketika ia melihat bahwa tidak ada yang memperhatikan dia, dibunuhnya orang Mesir itu lalu mayatnya disembunyikan di dalam pasir \t Iwaraɣwaraɣ fəl aganna ketnet wər ihənnəy awedan, təzzar inɣa aw Masar wen, imbal-tu daɣ əzazəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Rahel, \"Saya telah berjuang mati-matian melawan kakak saya, dan saya menang,\" karena itu dinamakannya anak itu Naftali \t Təṇṇa Raxil: «Əgeɣ əməgər iṣṣohen əd tamaqqart in, orne.» Təg-as eṣəm Naftali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan bahwa Allah sudah mulai menghukum, sebab penguasa dunia ini sudah dihukum \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan əššəriɣa ən Məššina fəlas anaxkim n əddənet, a t-imosan Iblis, ibâz-tu əššəriɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekali lagi Yesus bertanya kepada mereka, \"Kalian mencari siapa?\" \"Yesus orang Nazaret,\" jawab mereka \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?» Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masih ada domba-domba lain yang juga milik-Ku, tetapi tidak tergolong dalam kawanan domba ini. Mereka juga harus Kubawa dan mereka akan mendengarkan suara-Ku. Mereka semuanya akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala \t Əleɣ ayfəd šiyyad əntada wər nəha afarag wa. Əntanatay da kundaba azzaraɣ-asnat. Ad aslinat y əməsli-nin, əqqəlnat əsəgən iyyanda ilan amadan iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub mengambil sebuah batu dan ditegakkannya menjadi batu peringatan \t Təzzar itkal Yaqub təhunt issəɣt-et əs təzzəgrət-net, təqqal təṃətirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu sebabnya mereka tidak dapat percaya, sebab Yesaya sudah berkata juga, \"Allah berkata \t Əddəlil wa fəl wər əfregan ad əzzəgzanan əntada imal-tu ənnəbi Isayas as inna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram tidur dengan Hagar, lalu mengandunglah wanita itu. Tetapi ketika Hagar tahu bahwa ia hamil, ia menjadi sombong dan meremehkan Sarai \t Inamaṇsa dər-əs təga tadist. As təṣṣan as təga tadist abas təssəfrar ṃass-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu, di Mesir, orang-orang Midian telah menjual Yusuf kepada Potifar, seorang perwira raja yang menjabat kepala pengawal istana \t Siga wen Yusəf əzzənzan t'in Kəl Midyan daɣ akal wa n Masar y aləs igan eṣəm Fotifar illan ɣur Firɣawna, iṃos əmuzar ən mag̣azan-net ən nammagaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set \t As ig'Adəm ṭemeday n awatay əd karadat təmərwen, iddar, eraw-du barar əs šaššela-nnet, təzzar ig-as eṣəm Set."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berdua menghadap raja Mesir supaya ia membebaskan orang Israel \t Daɣ adi əntanay da da Musa əd Harun win əkkanen Firɣawna əššewalan-as fəl a d-əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah mengabulkan doa Lea, dan ia mengandung lalu melahirkan anak yang kelima \t Iqbal Məššina təwaṭray ən Leyya. Təzzar təga tadist. Təgraw du i Yaqub barar wa n ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi sebaiknya kaukatakan saja bahwa engkau adik saya supaya saya dibiarkan hidup dan diperlakukan dengan baik karena engkau. \t Daɣ a di aṇṇu kam tamaḍraytt-in fəl ad-təwəsəɣməra fəl əddəlil-nam, afsa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ketika saya berteriak, ia lari ke luar dan jubahnya tertinggal. \t Amazay wa ad əsagɣare oyya ddu ɣur-i takatkat-net, iḍḍəggag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anakku! Saya menulis ini kepada kalian supaya kalian jangan berbuat dosa. Tetapi kalau ada yang berbuat dosa, maka kita mempunyai seorang pembela, yaitu Yesus Kristus yang adil itu; Ia akan memohon untuk kita di hadapan Bapa \t Bararan in arat wa əkattabaɣ awan t'in fəl ad wər tətaggim ibakkadan.As iqqal as iga iyyan daɣ wan abakkad wədi nəla almawakil ɣur Abba imos ɣaysa Əlməsix əməllil n əššəriɣa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka sujudlah hamba itu menyembah TUHAN \t Issəjad aləs y Əməli, ig̣g̣oday-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka mencari Yesus, dan waktu berkumpul di Rumah Tuhan, mereka berkata satu sama lain, \"Bagaimana pendapatmu? Mungkin Ia tidak datang ke perayaan ini. \t Saggadan i Ɣaysa tinəmənnin gar-essan daɣ Ahan ən Məššina: «Kawanay ak ma tənnam, tordam as wər du-z-asu amud wa fadda?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yakub, \"Baik, asal kauberikan lebih dahulu hakmu sebagai anak sulung. \t Iṇṇ'as Yaqub: «Kundab' a di təzzənza təla nnak fall-i temsay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi semuanya ini ditulis, supaya kalian percaya bahwa Yesus adalah Raja Penyelamat, Anak Allah, dan karena percaya kepada-Nya, kalian memperoleh hidup \t Eges arat wa t-ihan, itiwaktab fəl ad təzzəgzənam as Ɣaysa ənta a imosan Əlməsix, imos Barar ən Məššina, təssənam əntada âs, as sər-əs təzzəgzanam ad təgrəwam təməddurt s esəm-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku ini, kalau Aku sudah ditinggikan di atas bumi, Aku akan menarik semua orang kepada-Ku. \t Amaran nak as tawasahake fəl amadal əwara təgəttawt, a d-əlwəyaɣ aytedan kul əs man-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terang sejati yang menerangi semua manusia, datang ke dunia \t Awal wa ənta a imosan ənnur wa n tidət, wa d-ikkan əddənet isiməluləw aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu TUHAN Allah berkata kepada ular itu, \"Engkau akan dihukum karena perbuatanmu itu; dari segala binatang hanya engkau saja yang harus menanggung kutukan ini: Mulai sekarang engkau akan menjalar dengan perutmu, dan makan debu seumur hidupmu \t Iṇṇa Əməli Məššina i təməlult: «Azzama təgeɣ a di ad-tətəwəlɣəna daɣ mudaran win n aṃadal ket-nasan ad-tətijəwənkeɣ əs tədist-nam ad-təṭatta əg̣odrar faw daɣ təɣrəst-nam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Tomas berkata kepada Yesus, \"Tuhan, kami tidak tahu ke mana Tuhan pergi, bagaimana kami tahu jalannya? \t Inn-as Tuma: «Əməli wər nəssen dad təkke, manəmmək as za nəssən tarrayt-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu barulah lahir adiknya yang tangannya ada benang merahnya. Dia diberi nama Zerah \t Ihu du əmidi nnet, w'as təqqan tanallay zaggaɣat daɣ tawšet-net, itawagg'as eṣəm Zarax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak laki-laki. Kata Lea, \"TUHAN telah memberikan kepada saya anak ini pula karena didengarnya bahwa saya tidak dicintai.\" Lalu dinamakannya anaknya itu Simeon \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Fəlas Əməli isla as wər ətawara adi da fəl-i ilas tehakkay ən barar.» Təg'as eṣəm Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham sendiri mengatakan bahwa wanita itu adiknya, dan wanita itu berkata demikian juga. Saya telah melakukan hal itu dengan hati nurani yang bersih, jadi aku tidak bersalah. \t Awak təṇṇa a d-i wər iga tamaḍrayt-net a təṃos? Ənta iṃan-net tanṭut təṇṇ-i amaqqar-net a iṃos. A di da fəl əgeɣ a di s əwəl iddinan əd fassan zaddognen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri \t Əntanay ad d-əg̣madan aytedan win əɣassarnen gərwətlan əd ṭamawen ən gərwan wizawaznen daɣ kallan-nasan s awalan-nasan əd ɣawnatan-nasan əd tawšeten-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, wanita ini kedapatan sedang berbuat zinah \t ənnan i Ɣaysa: «Ya əššix-nana, tantut a əzzəna a təga, amaran tətiwaɣayyan tətagg-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian akan mencari Aku, tetapi tidak dapat menemukan Aku; sebab kalian tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada. \t A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam fəlas edag wa z'akka wər təfregam iki-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nanti semua kawanan binatang mereka dan segala harta mereka menjadi milik kita. Jadi marilah kita menyetujui permintaan mereka supaya mereka tinggal bersama dengan kita. \t «Ardatana s ad-nəqbəl əššərəd-di, aṃaran as əɣsaran daɣ-na, əddi ihərwan-nasan d ərrəzaɣan nasan ad-əqqəlan in nana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia mendirikan mezbah di situ dan menamakannya \"El, Allah Israel\" \t Ikras daɣ-as edagg ən ṭəkutay, ig-as eṣəm El-Elohe-Israyel (almaɣna-nnet Məššina ənta Məššina n Israyel)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada mereka, \"Coba bawa ke mari beberapa ikan yang baru kalian tangkap. \t Inn-asan Ɣaysa: «Awəyat-du arat daɣ kifitan win du-tobazam əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu sampai di Kanaan, mereka menceritakan kepada ayah mereka segala sesuatu yang telah mereka alami. Kata mereka \t As din oṣan abba nnasan Yaqub daɣ Kanan əmalan as arat wa tan igrawan kul, əṇṇan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian raja-raja dari Sodom, Gomora, Adma, Zeboim dan Bela mengatur barisan tentara mereka di Lembah Sidim lalu berperan \t Təzzar əg̣madan-du mənokalan əṃosnen wa n Sədom, wa n Gamora, wan n Adma, wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu Tsohar, əgan eɣaf iyyanda əmməgaran daɣ əɣlal ən Siddim əntanay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau seperti ular di pinggir jalan, ular berbisa di tepi lorong, yang memagut tumit kuda sampai terlempar penunggangnya \t Dan šila n taššolt təhat tarrayt-net Təddad agozan n ays fəl ad d'uḍu aṃawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham berusia seratus tahun ketika Ishak lahir \t Iga Ibrahim ɣur təhut n Isxaq temeḍay n awatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi tidak demikian dengan roti yang turun dari surga; orang yang makan roti itu tak akan mati \t As ig' awen amensay was ganna nak, ijənnawan a daɣ d-izzəbbat y as i t-itšan wər tu-z-iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka jawablah, 'Milik hambamu Yakub. Ia mengirim ini sebagai persembahan kepada Esau, tuannya. Hambamu Yakub sendiri sedang menyusul kami.' \t Dəffər a wen oṃar akli-nnet wa izzərgazan əsəgən wa zzaran: «As təṃənaya d amaqqarr-in Esaw iṣəstan kay: \"Ma kay ilan? Mənis tədaga? Ma ilan eharay wa təzzərgaza?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka naik perahu menyeberangi danau itu menuju Kapernaum. Hari sudah gelap tetapi Yesus belum juga datang kepada mereka \t əggazan taɣlalt təzzar əssəwalan agaraw y ad əɣrəsan əs Kafarnahum. Ehad igâ, amaran Ɣaysa wər tan-in-ewed harwa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia mencium Rahel, dan menangis karena terharu \t Təzzar izalammat Raxil, təkkas du daɣ-as tədəwit iṃəttawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang percaya kepada Anak itu akan mendapat hidup sejati dan kekal. Tetapi orang yang tidak taat kepada Anak itu tidak mendapat hidup. Ia dihukum Allah untuk selama-lamanya \t Wa izzəgzanan əs Barar ən Məššina igraw təməddurt təɣlâlat, wa ugayan s a sər-əs izzəgzən amaran alham ən Məššina iha dər-əs isəlsa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bukankah keturunannya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa? Bukankah melalui dia, semua bangsa di bumi akan Kuberkati \t Illikan as Ibrahim ad-iqqəl əmaraw ən tamattay təknat igət, təkna aṣṣahat, amaran a sər-əs əgrəwnat təmattiwen kul n əddənet albaraka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebuah sungai mengalir dari Eden, membasahi taman itu; dan di luar Eden sungai itu terbagi menjadi empat cabang \t Ig̣mad-d'agarew akal wa n Edan fəl ad-aššašəw əgoras. Den da ad-imməzzay agarew iqqal əkkoz ḍaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lihat, di depan itu ada kota kecil yang tidak begitu jauh. Izinkan saya lari ke sana supaya selamat. \t Təhaṇṇaya a wen ən təɣrəmt ten ? Təkna ihəz fəl ad-azəla har den. Taɣrəmt ənḍərrat a təṃos, ayy-i a daɣ-as əlɣəsa fəl a daɣ-as əgrəwa efsan ən təməddurt-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Andaikata Aku mau ia tinggal hidup sampai Aku datang, itu bukan urusanmu. Tetapi engkau, ikutlah Aku! \t Inn-as Ɣaysa: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər kay-təqqel. Kay əlkəm-i ɣas!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki \t Ənta da əzzurriya ən bararan ən Nux: Šem, Xam əd Yafet. Əntanay erawan-du bararan dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu sujudlah Abram, kemudian Allah berkata \t Issəjad Abram daɣ aṃadal, ilas Məššina iššewal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa yang sudah kami lihat dan dengar, itulah juga yang kami beritakan kepada kalian, supaya kalian bersama kami ikut menghayati hidup bersatu dengan Bapa dan dengan Anak-Nya Yesus Kristus \t Tidət a imos as arat wa nənay əd w'as nəsla nəmal awan tu fəl ad təqqəlam kawanay da aytedan a dər na ərtaynen.Tartəyt ta tidət a imos as nəg'et əd Məššina Abba nnana əd Barar net ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian pengikut yang lebih dahulu sampai di kuburan, masuk juga. Ia melihat dan percaya \t Təzzar iggaz-du ənalkim wa hadan, s ənta a d-ewadan əstizarat, inay arat wa izzəgzan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau akan hidup dari pedangmu, namun menjadi hamba adikmu, tetapi bila engkau memberontak, engkau akan lepas dari kuasanya. \t Təməddurt nak takoba əd ṭarna. Əššəɣəl n amaḍray nnak kul tu takna Har taffalaga y a tu tarna Tasaddarfa iṃan-nak tala tat tarza.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Bukan karena pekerjaan-pekerjaan-Mu yang baik itu kami mau melempari Engkau dengan batu, tetapi karena Engkau menghujat Allah. Engkau seorang manusia, mau menjadikan diri-Mu Allah. \t Ənnan-as: «Nakkanay wər nəra tenaɣay-nak fəl as təgeɣ əmazal olaɣan, kalar əmadraw wa təgeɣ əddi a fəl kay za nanɣu. Kay wər təmosaɣ ar aggadəm amaran tareɣ ad tagaɣ iman-nak Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Percayalah,\" kata Yesus kepadanya, \"satu waktu orang akan menyembah Bapa, bukan lagi di bukit ini, dan bukan juga di Yerusalem \t «Tantut» inn-as Ɣaysa, «Zəgzən-i, alwaq izay-du a daɣ wər za təɣabbadam Abba gər za fəl ədɣaɣ wa, wala daɣ Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata malaikat itu, \"Hagar, hamba Sarai, engkau dari mana dan mau ke mana?\" Jawab Hagar, \"Saya lari dari Sarai nyonya saya. \t Iṇṇ-as: «Hajara taklit ən Saray mənis du-təhe? mənis tədaga?» Təjjəwwab təṇṇ-as: «Əḍəggəg a əgeɣ fəl Saray, ṃass-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi para awak kapal masih berusaha sekuat tenaga untuk mendayung kapal itu ke daratan. Namun badai makin mengamuk juga, sehingga usaha mereka sia-sia belaka \t Dər iga adi da ya, əqqiman gammayan a din šəššiwədan aɣlal tama n agarew, eges orn-asan, fəlas təgla tazafa təkannu fall-asan təməgirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang datang kepada-Nya. Mereka berkata, \"Yohanes tidak melakukan keajaiban-keajaiban, tetapi semua yang dikatakannya tentang orang ini benar. \t Osan-t-in aytedan aggotnen, gannin: «Yaxya wər iga alɣalamat waliyyat, mišan aratan kul win danaɣ-inna s aləs wa, əmosan tidət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mulailah hamba Abraham berbicara, katanya, \"Saya ini hamba Abraham \t Təzzar iṇṇa: «Nak akli n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Habel mengambil anak domba yang sulung dari salah seekor dombanya, menyembelihnya, lalu mempersembahkan bagian yang paling baik kepada TUHAN. TUHAN senang kepada Habel dan persembahannya \t Iṇkar Habila ənta da igzam maddanəs ən taɣsiwen-net win azzarnen əs təhut. Təzzar ikkas-as-du daɣ-san šiblalen šin əddəratnen eway-as-tanat-du. Iqbal Əməli Habila əd təṇafut-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang hamba imam agung, yaitu keluarga dari orang yang telinganya dipotong Petrus, berkata, \"Bukankah saya melihat engkau di taman itu bersama-sama dengan Dia? \t Inkar-du iyyan daɣ eklan n Əlimam wa Zəwwaran, imosan əšəqqaɣ n aləs was d-ifras Butros təməzzuk-net, inn-as: «Wərgeɣ ənayaq-qay təddewa dər-əs daɣ əgoras?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kembalilah Hira kepada Yehuda dan berkata, \"Saya tidak dapat menemukan wanita itu. Menurut orang-orang di sana tak pernah ada pelacur di situ. \t Iqqal Yuda imal as as wər tat igrew, amaran aytedan da əṇṇan wər təha tənəssexrəmt akal en."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan tidak lagi berpegang pada dongeng-dongeng Yahudi atau peraturan-peraturan yang dibuat oleh orang-orang yang menolak ajaran yang benar itu \t aqqamin da wər əlkeman i mayyan ən Kəl-Əlyəhud, d iḍufan n aytedan win əmməzraynen tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Imam agung menanyai Yesus tentang pengikut-pengikut-Nya dan tentang ajaran-Nya \t Issəstan Əlimam wa Zəwwaran Ɣaysa daɣ talɣa ən nalkiman-net, d əsəssəɣri wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Percayalah: Bukan Musa, melainkan Bapa-Kulah yang memberi kepadamu roti yang sesungguhnya dari surga \t Təzzar ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wərge Musa kawan-ikfan amensay wa d-ifalan ijənnawan. Abba-nin ənta kawan ihakkin amensay wa d-ifalan ijənnawan, imos amensay wa n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka kepadanya, \"Apa maksud Tuan? Kami bersumpah bahwa kami tidak berbuat begitu \t Əṇṇan as: «Ma fəl məšš-ik igannu adi? Eklan-net idag daɣ-san igi n əmazal olan d adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau adalah leluhur suku-suku Edom yang berikut ini: Timna, Alwa, Yetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibzar, Magdiel, dan Iram. Setiap suku memberikan namanya kepada daerah tempat tinggalnya \t Əntanay da xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw əs tawšeten-nasan, əd kalan-nasan, d əsṃawan-nasan: Timna, Alfa, Yətet, Oholibama, Ela, Finon, Kənaz, Teman, Mibtsar, Magdyel, d Iram. Əntanay di xakəmitan n Edom səməsəɣsar nasan daɣ kallan win əhan. Ənta əddi əttarix n Esaw, əmaraw ən Kəl Edom. ƏTTARIX ƏN YUSƏF AG YAQUB"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub bertanya lagi, \"Kenalkah kalian kepada Laban anak Nahor?\" \"Kenal,\" jawab mereka \t Iṣṣəstan tan tolas: «Təzdayam Laban, ahaya ən Naxor?» «Awalla, nəzday tu,» əṇṇan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah menyampaikan kepada mereka perkataan Bapa, dan dunia membenci mereka, sebab mereka bukan milik dunia, sama seperti Aku juga bukan milik dunia \t Əmalaɣ-asan awal-nak təzzar təgzar-tan əddənet fəlas wər tan-təla zund as nak iman-in wər di-təla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Esau meninggalkan Yakub dan pergi ke negeri lain membawa semua istrinya, anaknya dan semua orang yang ada di rumahnya, bersama dengan segala ternak dan harta benda yang telah diperolehnya di Kanaan \t Dəffər a wen itkal Esaw šiḍoden əd bararan əd təbararen-net, d aytedan kul n aɣaywan-net, əd hərwan əd təlawen kul šin sər-əs əggaznen daɣ akal ən Kanan, igla, innəmad akal iyyan iggugan amaḍray-nnet Yaqub,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu memberkati Abram, katanya, \"Semoga Allah Yang Mahatinggi, yang telah menciptakan langit dan bumi, memberkati Abram \t iga albaraka fəl Abram iṇṇ-as: «Təgrawa albaraka Abram ən Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Di sini ada anak laki-laki dengan lima roti dan dua ikan. Tetapi apa artinya itu untuk orang sebanyak ini? \t «Illa arat ən barar da ilân səmmosat təgəlwen n əššəɣir d əššin kifitan, mišan ya ma za aknin y aytedan ogdânen d awa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Manusia secara jasmani dilahirkan oleh orang tua, tetapi secara rohani dilahirkan oleh Roh Allah \t Ələsəl n aggadəm iyyan aggadəm, amaran wa d-igmadan Infas wa Zəddigan, Infas wa Zəddigan a daɣ-as innodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebelum saya datang, harta milik Paman tidak seberapa, tetapi sekarang Paman sudah kaya. TUHAN telah memberkati Paman karena saya. Sekarang sudah waktunya saya bekerja untuk keluarga saya sendiri. \t «Aṃaran təṣṣanaɣ as dat aṣṣa nin təla nnak ši əṇdərrat. Mišan əmərədda təga təttit tagget, issiwar kay Məššina albaraka edagg oṣəɣ. Mišan əmərədda ewad alwaq n ad əšɣəla i tələqqawen in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu raja Niniwe mendengar kabar itu, ia segera turun dari takhtanya. Dilepaskannya jubah kerajaannya dan dipakainya kain karung, lalu duduklah ia di atas abu \t As isla əmənokal isalan win, inkar daɣ təssəwt-net ta n taɣmar, ikkas takatkat-net ta n təmmənukəla, ilsa isəlsa əganen daɣ bəhu, təzzar iqqim daɣ ezəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab roti yang diberi Allah adalah Dia yang turun dari surga dan memberi hidup kepada manusia di dunia. \t «Fəlas amensay wa d-igmadan ijənnawan, ənta a d-ifalan Məššina, amaran ənta a ihakkin təməddurt y əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi sekarang Kukatakan itu kepadamu, supaya kalau itu terjadi nanti, kalian ingat bahwa Aku sudah memberitahukannya kepadamu.\" \"Hal ini tidak Kuberitahukan kepadamu dari semula, sebab Aku masih bersama-sama dengan kalian \t Əmalaɣ-awan aratan di əmərədda, fəl a tan-du-taktim as d-ewad alwaq wa daɣ z' agin aytedan tara-nasan. Aratan win wər dawan-tan-əmela daɣ tizarat n əššəɣəl-in ɣur-wan, fəlas alwaq wədi harwada əddewa dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naomi mempunyai seorang anggota keluarga dari pihak mendiang suaminya, Elimelekh. Orang itu kaya dan terpandang. Namanya Boas \t Təla Naɣomi əšəqqaɣ, aləs n əməgərgəs issohen igm d d'imərwan n Elimelek, ig n esəm Boɣaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu, tolong sediakan kamar untuk saya di rumahmu, sebab saya harap Allah mengabulkan doa Saudara-saudara semuanya dan membawa saya kembali kepada kalian \t Əgmaya daɣ ak tolas ad in təsəmmutəga edag ən təɣimit fəlas ordêɣ as a kawan in ətəwəsuɣəla as iqbal Məššina šiwaṭriwen nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu dengan senang hati mereka menerima Dia ke dalam perahu, dan saat itu juga perahu mereka itu sampai di tempat tujuan \t Gammayan d a t-id-əzzugəzan taɣlalt den da, wal' a ihogan tewad dər-san edag wa əkkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian, pada waktu mereka mengosongkan karung-karung mereka, mereka menemukan dompet masing-masing yang berisi uang; lalu mereka sangat ketakutan, juga ayah mereka \t As əggazan šin n ikus n alkama akk iyyan oṣ'in daɣ əsaməd-net əsəkməs n əzrəf-net. As ənnayan isəkmas n əzrəf nasan təggaz tan ṭasa əntanay əd ši-ssan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Aku tidak berbicara dari kemauan-Ku sendiri; Bapa yang mengutus Aku, Dialah yang memerintahkan kepada-Ku apa yang harus Kukatakan dan Kusampaikan \t Fəlas batuten-in wərge gər-i əd man-in as tanat-əge, kalar Abba wa di-d-issəglan iman-net as di-omar s arat was ihor ad t-anna, əd was ihor a fall-as ammagrada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Mari lihat sendiri,\" kata Yesus. Mereka pergi dengan Dia dan melihat di mana Ia tinggal. Waktu itu pukul empat sore. Hari itu mereka tinggal bersama Dia \t Inn-asan «Agliwat-du a tu-tənəyam». Itagg'awen takəst zagret, əglan əddewan dər-əs, ənayan dad illa, təzzar əssəndan ɣur-əs əzəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap cabang pada-Ku yang tidak berbuah, dipotong-Nya, dan setiap cabang yang berbuah, dikurangi daunnya dan dibersihkan-Nya supaya lebih banyak lagi buahnya \t Alədlid-in kul wa wər nətirəw ad t-ixtəs, wa itarawan ad t-ifnəz fəl ad d-inzər agu ara aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sekarang engkau tidak mengerti apa yang Kulakukan ini, tetapi nanti engkau akan mengerti. \t Inn-as Ɣaysa: «Awa tagga da wər təfrega əgərri-net əmərədda mišan a tu-tagra dəffər awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang paling mengasihi sahabat-sahabatnya adalah orang yang memberi hidupnya untuk mereka \t Wər tu-təlla tara togarat ad akfu awedan iman-net fəl midawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia sendiri bukan terang itu, ia hanya mewartakannya \t Ənta iman-net wər imos ənnur, ətəwəsəgla ɣas a d-iga imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Laban mengadakan pesta perkawinan dan mengundang semua orang di kota itu \t Daɣ a di iššedaw du Laban aytedan kul win n əɣrəm wa, issəkras as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian menghakimi orang dengan cara manusia; Aku tidak menghakimi seorang pun \t Kawanay azzahir as təšarraɣam aytedan, nak amaran wər šərrəɣa waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalian sudah menerima Roh Allah yang dicurahkan oleh Yesus Kristus dan itu sebabnya kamu semuanya mengenal ajaran yang benar \t Mis-n kawanay təgrawam infas wa zəddigan w'as kawan izway wa zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adapun Sarai mandul \t Saray wər tətirəw, wər təla barar waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang upahan itu lari, sebab ia bekerja untuk upah. Ia tidak mempedulikan domba-domba itu \t Arat wa itagg-ay aləs wa fəlas ətəwəɣfar a iga y əššəɣəl wa, wər izlay a əganat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata malaikat itu lagi, \"Aku akan memberikan kepadamu begitu banyak anak cucu, sehingga tidak seorang pun dapat menghitung mereka \t Iṇṇ-as tolas: «Ad-əsəffələyləya əzzurriya-nnam wəllen haras wər z-itəwəfrəg ətəwəšiḍən-net fəl igət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot \t Ənta da əzzurriya ən Terax. Terax eraw Abram, Naxor, əd Haran. Haran eraw Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naomi melihat bahwa Rut berkeras untuk ikut, jadi, ia tidak mengatakan apa-apa lagi \t Dəffər as təgra Naxomi as təsigatakat əs tiddawt net, təmməzzay d ədəgguz net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Marta berkata begitu, ia pergi memanggil Maria, saudaranya dan berbisik kepadanya, \"Bapak Guru ada di sini; Ia menanyakan engkau. \t As təga Marta batu ta, təkka təmadrayt-net Maryama, təwat-tat s ahal tənn-as: «Əššix illa-da, isastan dər-əm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Aku tidak kemasukan setan. Aku menghormati Bapa-Ku, tetapi kalian menghina Aku \t Inn-asan Ɣaysa: «Wər di-izdeɣ aggəsuf, Abba-nin ɣas a əssəɣmara, kawanay amaran wər di-təssəɣmaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus sendiri tidak percaya mereka, sebab Ia mengenal semua orang \t Mišan ya Ɣaysa wər tan-ifles fəlas izday-tan ketnasan, ənta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berkatalah Lamekh kepada kedua istrinya, \"Ada dan Zila, dengarkan! Seorang pemuda kubunuh karena telah menghantam aku \t Iṇṇa Lamek i təḍoden-net: «Kamatay, šiḍoden-in, ṣəsəmmat y əməsli-nin, təsəddərgənmat y awal-in, fəlas tenaɣay a əgeɣ aləs wa di isabbasan d əbi wa di iwatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya akan tetap berdiri di dekat sumur ini. Apabila seorang gadis datang untuk menimba air, saya akan minta kepadanya supaya diberi minum \t Əmərədda ad əlle ɣur šaṭ ad aṇsəya təmawat ta du-təzragat a-di-tašašu daɣ ətəkin-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku dengan mereka, dan Bapa dengan Aku; supaya mereka benar-benar satu. Maka dunia akan tahu bahwa Bapalah yang mengutus Aku, dan bahwa Bapa mengasihi mereka seperti Bapa mengasihi Aku \t nak ərtâya dər-san, kay tərtâya dər-i, fəl ad əqqəlan arat iyyanda əs təməwit təndât təzzar təssən əddənet as kay a di-d-izammazalan harwa təgeɣ-asan tara ta di-təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu yang tepat, Allah menyatakan janji-Nya itu dalam pesan-Nya. Pesan itu sudah dipercayakan kepada saya, dan saya memberitakannya atas perintah Allah Penyelamat kita \t Amaran Məššina isinafalal awal-net daɣ alwaq was otas. Awal wen ənta a iha əlmaɣiza was du-tawaflasa s igi-net, daɣ əlkama y awas omar Məššina di n Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus mendekati mereka, mengambil roti itu, dan memberikannya kepada mereka. Ia berbuat begitu juga dengan ikan itu \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, obaz-du tagəlla ikf-asan-tat, ikf-en əntada kifitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun begitu saya tahu bahwa sekarang ini juga Allah akan memberi apa saja yang Tuhan minta kepada-Nya. \t Mišan əmərədda da əssanaɣ as arat kul wa təgmaya daɣ Məššina a dak-k-agu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi abang serta ibu Ribka berkata, \"Biarlah Ribka tinggal bersama kami kira-kira seminggu atau sepuluh hari lagi, dan sesudah itu bolehlah dia pergi. \t «Ad taqqam tabarart ɣur-na har tagu tamert iyyat, əḍḍəkud ən maraw aḍan, amaran taglu,» əṇṇan-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika orang-orang itu bertemu dengan Yesus di seberang danau, mereka bertanya kepada-Nya, \"Bapak Guru, kapan Bapak sampai di sini? \t Əgrawan-tu fəl afay n agaraw wa hadan təzzar ənnan-as: «Əmmay du-tose da, ya Əššix?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan, Tuhan,\" kata Petrus kepada Yesus, \"Jangan sekali-kali Tuhan membasuh kaki saya!\" Tetapi Yesus menjawab, \"Kalau Aku tidak membasuhmu, engkau tidak ada hubungan dengan Aku. \t Inn-as Butros: «Kay, ad təšširəda idaran-in? Wala ənəmihaz!» Inn-as Ɣaysa: «As dak-tan- wər -əššorada nak dər-ək nəmmizzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi TUHAN Allah berseru kepada laki-laki itu, \"Di manakah engkau? \t Iɣra Əməli Məššina aləs iṇṇ-as: «Məni kay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda mengenali benda-benda itu dan berkata, \"Wanita itu tidak bersalah. Saya tidak memenuhi kewajiban saya terhadap dia; seharusnya saya kawinkan dia dengan anak saya Syela.\" Yehuda tidak pernah lagi bersetubuh dengan Tamar \t Izday tan, Yuda iṇṇa: «Tanṭut ta təla fall-i tidət fəlas nak a tat wər nəzzəzlaf i barar in Šela.» A iga adi wər kala a dər-əs ilas ənəməṇsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah sebabnya orang menyebut sumur di antara Kades dan Bered itu, \"Sumur Dia Yang Hidup Yang Memperhatikan Aku\" \t A di da a fəl itawagga y aṇu wa eṣəm Ber-Laxay-Roy (almaɣna-net aṇu ən wa iddaran wa d-i- ihaṇṇayan), aṇu illan gər Kadeš əd Bered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki \t Təga Bilha tadist təgraw du barar i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub meneruskan, \"Yusuf, kedua anakmu Efraim dan Manasye yang lahir di Mesir ini sebelum aku tiba di sini, kuanggap anakku, sama seperti Ruben dan Simeon \t Əmərədda bararan nak win n əššin təgrawa daɣ Masar dat aṣṣa nin bararan in a əmoṣan, wər tan əzlaya əd Ruben əd Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Imam-imam kepala berkata kepada Pilatus, \"Jangan menulis 'Raja orang Yahudi', melainkan tulislah, 'Orang ini berkata, Aku Raja orang Yahudi.' \t Ənnan limaman win zawwarnen ən Kəl-Əlyəhud i Bilatəs: «Ad wər təktəba fəl šiləlt as: \"Aləs wa əmənokal ən Kəl Əlyəhud\", kalar əktəb fall-as as: \"aləs da wa innan ənta a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Aku Allah, Allah yang dipuja ayahmu,\" katanya. \"Jangan takut untuk pergi ke Mesir. Aku akan menjadikan keturunanmu bangsa yang besar di sana \t Təzzar iṇṇ'as: «Nak Məššina, məššina n abba nnak. A kay wər təggəz ṭasa n iki ən Masar fəlas den da a kay z'aga tamattay tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya gembira sekali mengetahui bahwa ada anak-anak Ibu yang hidup menurut ajaran Allah, seperti yang telah diperintahkan Allah Bapa kepada kita \t Əkneɣ tədəwit as əsleɣ as wiyyad daɣ bararan nam əzilalaɣan daɣ tarrayt tan tidət s əmmək was dana omar Abba nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah yang dikatakan Yusuf kepada mereka, \"Coba dengar \t Iṇṇ'asan: «Səsəmat i ad awan əməla targət ta əgeɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka menyeret dia dan melemparkannya ke dalam sumur yang kering \t Təzzar ədkalan tu əgaran tu daɣ tagaza wər əhen aṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa itu membangkitkan orang mati, dan memberikan mereka hidup sejati dan kekal; begitu juga Anak memberi hidup kekal kepada orang yang mau diberi-Nya hidup \t Əmmək wa daɣ-as d-isankar Abba inəmməttan itaggu daɣ-san iman, əmmək wa da as ihakku Barar ənta da təməddurt i was tat-ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katakanlah hadiah apa yang kalian inginkan, dan tentukanlah emas kawinnya. Saya akan memberikan apa yang kalian minta, asalkan kalian mengizinkan saya mengawini gadis itu. \t «Əgməyat daɣ-i taggalt zəwwərat əd təṇafuten aggotnen ad awan-ərzəma a wa dər təṣṣəstanam kul mišan akfat-i tabarart a-tat-əzləfa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf tidak senang ketika melihat ayahnya meletakkan tangan kanannya di atas kepala Efraim; lalu dipegangnya tangan ayahnya untuk memindahkannya dari atas kepala Efraim ke atas kepala Manasye \t As inay Yusəf abba-net as issəwar əfus-net wa n əɣil eɣaf n Efraym wər oggem a wen. Təzzar ibaz əfus n abba-net ikkas t'idu fəl aɣaf n Efraym issəwar tu wa n Mənašše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga TUHAN membalas segala kebaikanmu. Semoga kau menerima apa yang patut diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allah Israel, karena engkau telah datang untuk berlindung kepada-Nya! \t «Ya Əməli tərzamaɣ am amazal nam! Amaɣlul, Əməli nn Israyil wa daɣ təgmaya taggast tərmazaɣ am əs təməwit təkm lat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang kita sedang menantikan Hari yang kita harap-harapkan itu; pada Hari itu dunia akan melihat keagungan Yesus Kristus, yaitu Allah Mahabesar dan Raja Penyelamat kita \t Arat wa a tu-nagu nəssigad, nəga attama n əzəl isifalawasan, imosan ənəfilal n ədkul ən Məššina di maqqaran, a t-imosan Ənəssefsi-nana Ɣaysa-Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "maka Kutaruh pelangi-Ku di awan sebagai tanda perjanjian-Ku dengan dunia \t Ad aga təzzəladar daɣ jənnawan ad təqqəl asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in d əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berseru kepada Lot, dan bertanya, \"Di mana orang-orang yang datang bermalam di rumahmu? Serahkan mereka, supaya kami dapat bercampur dengan mereka! \t Əɣran Lot əṇṇan-as: «Magan meddan win d-edwanen ehan-nak? Suɣəb-tan-du. A nara a dər-san nag'əzzəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepadanya, \"Ingatlah, keturunanmu akan menjadi orang asing di negeri lain; mereka akan menjadi hamba di sana dan akan ditindas empat ratus tahun lamanya \t Iṇṇ-as Əməli: «Əṣṣən as əzzurriya-nnak ad-annaftaɣ daɣ akal iyyan, iggəz təla ad itawaṣaknu ark-aṇay har əkkozat ṭəmad n awatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan menjalankan perintah-perintah-K \t «Kud tara a di-təgam, təttəfam alwajiban-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak lebih sayang kepada Esau, sebab Ishak suka makan daging buruan. Tetapi Ribka lebih sayang kepada Yakub \t Iṣṣof Isxaq Esaw fəlas tara a iga iṣan ən tawaqqast ṃaran Raqqiyetu təṣṣof Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari Minggu itu juga, ketika sudah malam, pengikut-pengikut Yesus berkumpul di sebuah rumah dengan pintu-pintu yang terkunci, sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi. Tiba-tiba Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata, \"Salam sejahtera bagimu. \t Tadwit n alxad wen iman-net, əddewan nalkiman, əɣfalan-du ehan fəl man-nasan, fəlas əksudan imuzaran ən Kəl-Əlyəhud. Osa-ddu Ɣaysa ibdad gar-essan inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan seorang hamba tidak mempunyai tempat yang tetap di dalam keluarga, sedangkan anak untuk selama-lamanya mempunyai tempat dalam keluarga \t Ənta akli wər das-t-illa adag ən faw daɣ aɣaywan, mišan Barar wa eraw aɣaywan wədi edag-net ill-ay har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian TUHAN Allah menempatkan manusia itu di taman Eden untuk mengerjakan dan memelihara taman itu \t Idkal Əməli Məššina aggadəm, ig-ay daɣ əgoras wa n Edan fəl a dər-əs annaṭṭaf, iṣṣən daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musuh menyerang dengan sengit, mengejarnya dengan busur dan panah \t Əgrawan tu kəl təganziwen s igət A tu naḍḍaban har əlan talilant, Əsaknin tu əzzəngu nnasan s igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi pada malam itu, bukan Rahel, melainkan Lea yang diantarkan Laban kepada Yakub, dan Yakub bersetubuh dengan dia \t Mišan as iga ahad issok'ay Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang Aku datang kepada Bapa. Semuanya ini Kukatakan sementara Aku masih di dunia; supaya mereka dengan sepenuhnya merasakan kegembiraan-Ku \t Əmərədda kay a din-əkke, ganna awa harwa əheɣ əddənet fəl ad agin tədəwit təndât šilat ən ta əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia berkata kepada rakyatnya, \"Orang-orang Israel itu berbahaya sekali bagi kita, karena mereka sangat banyak dan lebih kuat daripada kita \t Inkar inna i tamattay-net : Toggam as maddanəs n Israyil ogaran-anaɣ igət d assahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yesus berkata begitu, salah seorang pengawal di situ menampar-Nya dan berkata, \"Berani sekali Engkau bicara seperti itu kepada imam agung! \t As inna Ɣaysa arat wa, iqqas-as iyyan daɣ magazan n Ahan ən Məššina ibdâdan den, inn-as : «Esaway wa da as tətajawwaba y Əlimam wa Zəwwaran?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah adikmu itu, dan kembalilah dengan segera \t Awəyat amaḍray nnawan, təṇkəram, təqqəlam aləs di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para awak kapal itu menjadi sangat takut kepada TUHAN, dan setelah mendarat, mereka mempersembahkan kurban dan menjanjikan bermacam-macam hal kepada TUHAN \t Təzzar əknan təksəda n Amaɣlol, əkatan, əggodayan-as, əgan dat-əs addawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Yusuf yang lahir di Mesir ada dua orang, sehingga keluarga Yakub yang tiba di Mesir seluruhnya berjumlah tujuh puluh orang \t Əket wen əwaran t'in əššin bararan ən Yusəf əhunen daɣ Masar. Iqqal əket n aytedan kul ən Yaqub win d'oṣanen Masar əṣṣayat təṃərwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Boas bertanya kepada mandurnya, \"Siapa wanita itu? \t Isəstan Boɣaz əmuzzar ən malayan : «Ma təmos tantut ten?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apakah Dia berdosa atau tidak,\" jawab orang itu, \"saya tidak tahu. Tetapi satu hal saya tahu; dahulu saya buta, sekarang saya melihat. \t Inn-asan aləs wa: «Nak wər əssena kud anasbakkad a imos wala. Arat iyyanda ɣas daɣ əssana: as kala ad əmosaɣ əmədderɣəl, əmərədda amaran əhannaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selama dunia ini ada, selalu akan ada masa menanam dan masa menuai, musim dingin dan musim panas, musim kemarau dan musim hujan, siang dan malam. \t Iket əddənet təllay ətaggin ṇabalan d allayan d aṣamed əd tukṣay d awelan əd təgrəst d ahad d azal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Abraham meninggal, Allah memberkati Ishak, anak Abraham. Pada waktu itu Ishak tinggal di dekat sumur yang disebut \"Dia Yang Memperhatikan Aku\" \t Dəffər iba n Ibrahim iga Məššina albaraka daɣ barar-net Isxaq. Iɣsar Isxaq dagma n aṇu ən Laxay-Roy. ƏZZURRIYA n ISMAƔIL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selang beberapa waktu, istri Potifar mulai berahi kepada Yusuf, lalu pemuda itu diajaknya tidur bersama \t Dəffər a di təṇkar tənṭut ən məšši-s ən Yusəf təla du sər-əs əṇṇiyat, təgmay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu pergilah Lot menemui dua orang tunangan kedua anaknya, dan berkata, \"Cepatlah keluar dari tempat ini, sebab TUHAN akan memusnahkannya.\" Tetapi mereka mengira Lot bergurau saja \t Lot deɣ ikka iḍulan-net imal-asan: «Tarmad! Əg̣mədat edagg a da fəlas Əməli ad-ihlək aɣrəm a da.» Mišan əɣilan as addal a itag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika orang banyak itu melihat bahwa baik Yesus maupun pengikut-pengikut-tak ada di situ, mereka juga naik perahu-perahu itu dan pergi ke Kapernaum mencari Yesus \t As din-təgra tiddawat as Ɣaysa wər illa den ənta wala inalkiman-net, təggaz šiɣlalen šin den y ad təsəssəggəl Ɣaysa əs təɣrəmt ta n Kafarnahum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka mengatakan itu sebab imam-imam kepala dan orang-orang Farisi sudah mengeluarkan perintah bahwa orang yang tahu di mana Yesus berada, harus melaporkannya supaya Ia dapat ditangkap \t Ənta ilimaman win zawwarnen əd Farisaytan omaran aytedan as i issanan edag wa iha Ɣaysa isaffagg-ay fəl ad attarmas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga TUHAN berkenan memberikan jodoh kepada kalian supaya kalian berumah tangga lagi.\" Setelah mengatakan demikian, Naomi pamit kepada mereka dan mencium mereka. Tetapi Orpa dan Rut menangis keras-keras \t «Ikf'ikmat Amaɣlol alxer əd təfalawist daɣ nan nakmat win əzraynen.» Təzallamat tanat y ad tənəsəɣləf dər əsnat. Ad halinat tədolan net s ətkar zəwwəran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu, diambilnya pisaunya hendak membunuh anaknya \t Izzal Ibrahim əfus-net idkal-du əlmoši fəl ad igzəm rur-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekiranya Aku tidak datang dan tidak mengatakan semuanya itu kepada mereka, mereka tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka tidak punya alasan lagi untuk dosa mereka \t «Ənnar du-wər-ose, əššewalaɣ-asan, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan, eges əmərədda wər t-illa əsaru wələyyan a dasan-z-igdəlan a sər-san attarmasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, \"Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod. \t Iṃos ənagmar iknan təla ən tanɣaw, a di da a fəl itawaṇṇu: šilat ən Nimrod, ənagmar iknan təla ən tanɣaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya cukup kuat untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi tadi malam Allah yang dipuja ayahmu memperingatkan saya supaya sekali-kali jangan mengancam engkau \t Əleɣ fərregat n ad awan əɣšada. Mišan ənḍod imməgrad sər-i Məššina n abba nnak, iṇṇ'i: \"Ənkəd y ad tagaɣ arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu matahari terbenam ia sampai di suatu tempat, lalu bermalam di situ. Ia berbaring hendak tidur; kepalanya berbantalkan sebuah batu \t Oṣa dd'edagg iyyan izzəbbat ɣur ag̣adal ən ṭəfuk. Idkal du šihun ig'enat ifi y aɣaf-net den da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu mereka menyiapkan hadiah untuk diberikan kepada Yusuf apabila ia datang pada waktu tengah hari, karena mereka sudah diberitahukan bahwa mereka akan makan bersama-sama dengan dia \t Əsammatagan du šiṇufa nnasan iket di ad d'itaṣu Yusəf ɣur ammasnazal fəlas əslan as da da az z atšin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapakah TUHAN itu?\" tanya raja. \"Mengapa aku harus mempedulikan Dia dan mengizinkan bangsa Israel pergi? Aku tidak kenal TUHAN itu, dan orang Israel tidak kuizinkan pergi. \t Inn-asan Firɣawna : «Ma imos za Amaɣlol as das-sasama wala tayya Kəl-Israyil aglin. Wər əzdaya Amaɣlol za wər z ayya Kəl-Israyil aglin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian Naomi mendengar bahwa TUHAN telah memberkati umat Israel dengan hasil panen yang baik. Karena itu Naomi dengan kedua menantunya berkemas untuk meninggalkan Moab \t As təsla Naɣomi as kəl akal net təzzibbat du fall assan arraxmat n Amaɣlol səs tan ikfa ɣarat ən səgəyak təhossayat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu kalian akan minta kepada Bapa atas nama-Ku; ketahuilah, Aku tidak akan minta dari Bapa untuk kalian \t Əzəl wədi at təgməyam daɣ Abba s esəm-in. Wər awan-ənne a dawan daɣ-as əgmiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari itu, kalian tak akan bertanya apa-apa lagi kepada-Ku. Percayalah: Apa saja yang kalian minta kepada Bapa atas nama-Ku, itu akan diberikan Bapa kepadamu \t Wər-i-za-təssəstanam d arat wələyyan əzəl wədi. Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, a təgmayam daɣ Abba s esəm-in a dawan-t-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berangkatlah Yakub dari Bersyeba. Anak-anaknya menaikkan ayah mereka serta anak-istri mereka ke atas kereta yang dikirimkan raja Mesir \t Ifal Yaqub Ber-Šeba. Əssəwanan bararan n Israyil abba nnasan Yaqub ənta əd bararan nasan əd təḍoden nasan šiṃariwen šin dasan d'issəgla Firɣawna fəl a tan in awəynat. Əwatan ihərwan nasan, ewayan təla nnasan kul ta əkrazan daɣ akal ən Kanan, ikka Yaqub Masar. əs Masar bararan-net, əd hayawan-net, əd təbararen-net əd təhayawen-net. Əzzurriya-net kul as dər-əs iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dari jauh mereka telah melihat Yusuf, dan sebelum ia sampai kepada mereka, mereka sepakat untuk membunuh dia \t As t ənayan daɣ igəg, izay tan in, əgan eɣaf fəl at t anɣin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya akan mengatakan bahwa kalian gembala-gembala domba dan sapi, dan telah membawa ternakmu dan segala milikmu \t əməlaɣ as as imaḍanan a əṃosan fəlas ihərwan a əlan gər za win maḍrornen wala win zawwarnen ewayan tan du əntanay d a wa əlan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada mereka, \"Anak-anak, apakah kalian punya ikan?\" \"Tidak,\" jawab mereka \t Inn-asan Ɣaysa: «Imaran-in, ak abbaz a wər təgem wala daɣ kifitan?» Ənnan-as: «Kala»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan kami tahu bahwa Tuhan tahu segalanya. Tak perlu seorang pun menanyakan apa-apa kepada Tuhan. Karena itu kami percaya Tuhan datang dari Allah. \t Əmərədda nəssan as təssânaɣ daɣ arat kul, wər t-illa arat a iqqal a dak-iɣbaran; adi da a fəl nəzzəgzan as Abba a ɣur du-təgmada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yudas berkata begitu bukan karena ia memperhatikan orang miskin, tetapi karena ia pencuri. Ia sering mengambil uang dari kas bersama yang disimpan padanya \t Arat wa wər t-inna fəl təhanint ən tələqqawen, kalar abaydag a imos, amaran ənta a ittafan əsəgrəs wa itaggaz əzrəf, idakkal awa t-ihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita mengasihi, sebab Allah sudah terlebih dahulu mengasihi kita \t Nakkanay nəra Məššina fəlas ənta a dana iran daɣ tizarat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di sana Ia disalibkan. Bersama-sama dengan Dia ada juga dua orang lain yang disalibkan; seorang di sebelah kiri, seorang di sebelah kanan dan Yesus di tengah-tengah \t Den da ad əttəytayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt. Əttəytayan əššin meddan wiyyad əntanay da fəl šiləlen, iyyan iggaz aɣil ən Ɣaysa, wa hadan iggaz zalgat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Laban mendengar berita tentang Yakub, kemanakannya itu, berlarilah ia hendak menemuinya. Laban memeluk Yakub dan menciumnya, lalu membawanya masuk ke dalam rumah. Setelah Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban \t Təga Raxil isalan n aṣṣa ən Yaqub i Laban ɣas, ozal, issəlkad as, izalammat tu. Təzzar ilway tu s aṃṃas n ahan-net. Imməgrad Yaqub sa wa fall-as igan. Iṇṇ'as Laban: «Illikan as kay iɣasan nin d əzni nin a təṃosa.» Iqqim ɣur-əs Yaqub har iga tallit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sehingga saya kembali ke rumah ayah saya dengan selamat, TUHAN akan menjadi Allah saya \t kud əqqala aɣaywan n abba nin alxer ad iqqəl Əməli Məššina nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Barangkali Allah akan mengubah niat-Nya dan tidak marah lagi sehingga kita tidak jadi binasa! \t «Ma issanan! Mijas Məššina a danaɣ-ihənəttət, igməd-t'alham wa labasan a, issurəf-ana, naqqam da wər nəhlek!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Allah, \"Pergilah ke tanah Moria dengan Ishak, anakmu yang tunggal, yang sangat kaukasihi. Di situ, di sebuah gunung yang akan Kutunjukkan kepadamu, persembahkanlah anakmu sebagai kurban bakaran kepada-Ku. \t Iṇṇ-as Məššina: «Ədkəl barar-nak Isxaq, barar-nak ann iyyanda təknəɣ tara, takka dər-əs akal ən Moriyya, fəl adɣaɣ a kay z-assakna, amaran tagaɣ-i-tu takutay təkwayat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demi Sarai, raja memperlakukan Abram dengan baik dan memberikan kepadanya hamba-hamba, kawanan domba dan kambing, sapi, keledai dan unta \t Amaran Abram ənta ig-as iḍuf olaɣan fəl əddəlil-net. Igraw Abram eharay wa ənḍərran əd zəgran, əd təzden d əzdan, d eklan əd taklaten, əd ṃənas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan dialah yang sudah menasihati para penguasa Yahudi bahwa lebih baik satu orang mati untuk seluruh bangsa \t Amaran Kayif ənta a igan i muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malaikat itu berkata lagi, 'Lihat, semua kambing jantan yang sedang kawin itu loreng, dan berbintik-bintik dan belang. Aku sengaja mengatur itu bagimu karena telah Kulihat semua yang dilakukan oleh Laban terhadapmu \t Iṇṇ'i: \"Ədkəl aṣawad nak, ad tagga isawalan win əzagnen təntawen n aharay əgan əgolənditan, šaɣera madeɣ farfoza. Adi wər t id'eway ar as ənaya a wa dak iga Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang terus-menerus berbuat dosa adalah anak Iblis, sebab Iblis berdosa sejak semula. Untuk inilah Anak Allah datang, yaitu untuk menghancurkan pekerjaan Iblis \t Wa itaggan ibakkadan Iblis as ilkam fəl as Iblis ɣur ənətti n əddənet ad iggaz šin igi ən bakkadan. Maran barar ən Məsshina osa ddu wər imos əsshəɣəl net ar əzərəz ən mazalan n Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya tahu bahwa engkau berangkat itu karena ingin sekali pulang. Tetapi mengapa engkau mencuri patung pelindung keluarga saya? \t Əgreɣ teklay nak fəlas əṣuf a kay iggazan n aɣaywan nawan mišan ma fəl tokara du aṣṣanaman in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "'Burulah seekor binatang dan masaklah yang enak untukku. Setelah aku memakannya, akan kuberikan berkatku kepadamu di hadapan TUHAN, sebelum aku mati. \t \"Awəy i du iṣan ən tawaqqast tagaɣ i aṃensay izodan az z'atša a fall-ak ag'albaraka nin dat Əməli harwa di wər aba\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu orang-orang Yahudi mengambil lagi batu untuk melempari Yesus \t Əlasan-du sər-əs adakal ən təhun y ad t-anɣin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lembah itu penuh dengan sumur aspal, dan ketika raja-raja dari Sodom dan Gomora berusaha melarikan diri dari peperangan, mereka jatuh ke dalam sumur-sumur itu. Ketiga raja lainnya berhasil lolos dan lari ke pegunungan \t Aɣlal ən Siddim iḍkar eṇwan aggotnen a daɣ d-itawaɣaz madɣar ən kolta kolta. As əḍḍəggagan mənokalan wa n Sədom əd wa n Gamora əlɣasan daɣ eṇwan win, a wahaḍan iḍḍəggag s ədɣaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab orang itu, \"Siapa yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim kami? Apakah engkau mau membunuh saya juga, seperti orang Mesir yang kaubunuh itu?\" Lalu Musa menjadi takut dan berpikir, \"Celaka! Perbuatanku itu sudah ketahuan. \t Inn-as aləs wen : «Ma kay igan əmənokal-nana? Əngəm a tareɣ a di-taga tenaɣay ta təge y aw Masar?» Den daɣ ad təggaz tasa Musa, inna daɣ a di batu ten təqqal arat iwizawazan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia menggali kembali sumur-sumur yang telah digali pada zaman Abraham dan yang telah ditimbuni dengan tanah oleh orang Filistin sepeninggal Abraham. Sumur-sumur itu diberi nama yang sama seperti yang diberikan ayahnya \t Ibrahim daɣ azzaman-net iɣaz eṇwan. Dəffər iba-net əṇbalan tan Kəl Filist. Ilas Isxaq iɣaz eṇwan win, ig'asan iṣmawan win da a dasan iga abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari, Ismael, anak Abraham dan Hagar wanita Mesir itu, sedang bermain-main dengan Ishak, anak Sara \t Tənay Sarata barar ən wələt Maṣar ta təgat Hajara, wa təla d Ibrahim, itajab daɣ barar-net Isxaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub mendekati ayahnya, dan ayahnya itu merabanya serta berkata, \"Suaramu seperti suara Yakub, tetapi lenganmu seperti lengan Esau. \t Ihoz t'idu, isallamamas tu iṇṇa: «əməsli in Yaqub mišan ifassan in Esaw»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segera sesudah saya mengutus Artemas atau Tikhikus kepadamu, berusahalah secepat mungkin untuk datang kepada saya di Nikopolis, sebab saya berniat tinggal di sana selama musim dingin \t As sər-ək în-zammazalaɣ Artemas madeɣ Tišik, tənəmənɣa d a di-du-takka daɣ əɣrəm ən Nikobolis, fəlas ənt'as otasa a daɣ-as əkkəsa tamert ta daɣ gaddalan konakan d asamed əšikəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang pertama telah meninggalkan aku. Dia pasti sudah diterkam binatang buas, karena sampai sekarang aku tidak melihatnya lagi \t Iyyan ifal i, ṃaran əkkasaɣ aššak as əmətši a iga fəlas har əmərədda wər t'ənaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sekiranya kalian buta, kalian tidak berdosa. Tetapi sebab kalian berkata, 'Kami melihat,' itu berarti kalian masih berdosa. \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar təmosam iməddərɣal wər za tilem lahan, mišan dad imos as təgannim: \"Nakkanay nəhannay\", wədi kawanay təllam-tu əd lahan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham berkata, \"Ampunilah keberanian saya meneruskan pembicaraan ini, Tuhan. Seandainya hanya ada dua puluh orang saja?\" TUHAN menjawab, \"Jika Kudapati dua puluh orang, kota itu tak akan Kubinasakan. \t Igla Ibrahim iṣṣəstan: «Əhala awal s Əməli. Mijas wər t-iha ar ṣanatat təṃərwen!» «Fəl udəm ən ṣanatat təṃərwen di wər tu-z-əhləka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ingatlah bahwa TUHAN telah berjanji akan mengatur segala sesuatu dengan baik bagi saya dan memberi kepada saya banyak keturunan. Tidak seorang pun dapat menghitungnya karena banyaknya seperti pasir di pantai laut. \t «Oṇsayaq-qay ad-i tag̣əza daɣ amaqqar-in Esaw fəlas əksudaɣ ad-i-iṣrəy ihlək-i nak əd bararan əd təḍoden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf datang kepada mereka keesokan paginya, mereka kelihatan sedih \t As ig'aɣora oṣ'en du Yusəf, inay tan əzikanzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Padang tempat perkemahannya itu dibelinya dari orang keturunan Hemor, ayah Sikhem, dengan harga seratus uang perak \t Izzənza ɣur maddan-əs ən Xamor, šis ən Šəkem, akarammu n aṃadal wa daɣ ikras ahaket-net s əlqimat ən taṃeday ən tafelt n əzrəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan inilah riwayat keluarga Yakub: Pada waktu Yusuf, anak Yakub berumur tujuh belas tahun, ia mengurus kawanan kambing domba bersama-sama dengan abang-abangnya, yaitu anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua selir ayahnya. Ia melaporkan kepada ayahnya perbuatan-perbuatan jahat yang dilakukan oleh abang-abangnya \t Ənta da əttarix ən maddanəs ən Yaqub. Yusəf iṃos abi ilan ṃaraw elan d əṣṣa, faw itakku təməḍint ən hərwan nasan iddew əd məqqaran-net maddanəs ən Bilha əd Zilfa, šiḍoden n abba nnet. Faw itaway du i ši-s isalan n arak təṇṇawen šin əgannin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf memerintahkan supaya karung-karung yang dibawa abang-abangnya diisi dengan gandum, dan uang mereka masing-masing dimasukkan ke dalam karung-karung itu. Juga supaya mereka diberi makanan untuk bekal di jalan. Perintahnya itu dilaksanakan \t Omar Yusəf y a dasan təwəṭkəran sumad nasan alkama, itəwəssuɣəl tan əzrəf nasan, akk iyyan itəwəgget as əzrəf-net daɣ əsaməd-net. Omar tolas a tan itəwəkfu allaw. Itawagg'asan a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam tahun keempat belas, Kedorlaomer dan sekutu-sekutunya datang dengan tentara mereka dan mengalahkan orang Refaim di Asyterot-Karnaim, orang Zuzim di Ham, orang Emim di Syawe-Kiryataim \t Daɣ awatay wa n ṃaraw d əkkoz Kədorlahomer d əṭṭəbəlan win dər-əs əddewnen ərzan Kəl Rəfay daɣ əɣrəm wa n Aštərot-Karnayim, Kəl Zuz daɣ wa n Ham, Kəl Em daɣ wa n asalwa ən Kiryatayim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Aku sebagai Tuhan dan Gurumu membasuh kakimu, kalian wajib juga saling membasuh kaki \t Daɣ adi kud nak, imosan Əməli d Əməsəsseɣri, əššorada idaran-nawan, iwar-kawan, kawanay da, daɣ ilkam wa, ad tətimaširidam idaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf menjawab, \"Bukan hamba, Tuanku, melainkan Allah yang akan memberikan penjelasan yang tepat. \t Ijjəwwab as Yusəf, iṇṇ'as: «Wərge nakku, kala kala ar Məššina a dak z'iməlan təkəbbert ta təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bau harum kurban persembahan itu menyenangkan hati TUHAN, dan Ia berkata di dalam hati, \"Aku tak akan lagi mengutuk dunia ini karena perbuatan manusia; Aku tahu bahwa sejak masa mudanya, pikiran manusia itu jahat. Aku tak akan pernah lagi membinasakan segala makhluk yang hidup seperti yang baru Kulakukan ini \t Iwat Əməli aɣas wa, oggam-tu. Təzzar iṇṇa daɣ ṃan-net har faw wər z-ələsa əsəwər n aṃadal tulɣant fəl əddəlil n awedan fəlas tədag əṇṇiyat-net s arak-mazalam ɣur təmməḍrəyt har faw, amaran wər z-ələsa ahluk ən təxlək təddarat a təqqal šilat n a wa əge da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapakmu Abraham senang sekali bahwa ia akan melihat hari-Ku. Ia sudah melihatnya dan ia senang! \t Abba-nawan Ibrahim imâl-tu əd tədəwit fəl as das-igmad aššak as ad inəy assa-nin, amaran inay-tu, ikna təfalawist y awen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari yang ketiga Yusuf berkata kepada mereka, \"Aku orang yang takut dan taat kepada Allah. Kamu akan kuselamatkan dengan satu syarat \t As ig'əzəl wa n karad, iṇṇ'asan Yusəf: «Agat a wa dawan z aṇṇa, a kawan ayya təddaram, fəlas Məššina a əksuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bagaimana hamba dapat kembali kepada ayah kami jika anak itu tidak ikut? Hamba tidak tahan nanti melihat musibah yang akan menimpa ayah kami itu. \t Man əmmək a wa zz'əqqəla abba nin wər əddewa əd barar a? Kala kala wər əfrega aṇay n abba nin har tu tanɣu tərəmmeq!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yakub, \"Hamba sudah hidup seratus tiga puluh tahun sebagai pengembara. Hidup hamba itu penuh kesukaran dan pendek apabila dibandingkan dengan umur leluhur hamba sebagai pengembara. \t Ijjəwwab as Yaqub, iṇṇ'as: «Elan ən təməddurt in ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen a əṃosan. Taɣrəst in šigəzzulat ənaya daɣ-as ark-aṇay, aṃaran wər togda əd ta n marwan in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau berkata, \"Inilah kedua kalinya dia menipu saya. Pantas namanya Yakub. Dia telah mengambil hak saya sebagai anak sulung, dan sekarang ia mengambil pula berkat yang untuk saya. Apakah Ayah tidak mempunyai berkat lain bagi saya? \t Iṇṇ-as Esaw: «Adi da fəl iga eṣəm Yaqub ṣanatat təkkərrəs a di iga: əstizarat idkal fall-i alxaq wa n təla nin fall-as temsay dəffər adi idkal fall-i albaraka nnak.» Iṇṇ'as harwa: «Wər di təṣsənsa albaraka iyyan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Yesus melihat ke sekeliling-Nya, Ia melihat orang berduyun-duyun datang kepada-Nya. Maka Ia berkata kepada Filipus, \"Di mana kita dapat membeli makanan, supaya semua orang ini bisa makan? \t Iswad Ɣaysa ogga aytedan əknanen igət əzayan-t-idu, inna i Filibbus: «Məni du-za-nazzanzu tagəlla ətšan aytedan en kul?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rehuel, anak Esau, adalah leluhur suku-suku yang berikut ini: Nahat, Zerah, Syama dan Miza. Mereka semua keturunan Basmat, istri Esau \t Rəhuhel eraw xakəmitan wiyyad ən Kəl Edom əṃosnen: Naxat, Zerax, Šamma əd Miza. Əṃosan əzzurriya ən Basmat d Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi anakmu itu akan hidup seperti keledai liar; ia akan melawan setiap orang, dan setiap orang akan melawan dia. Ia akan hidup terpisah dari semua sanak saudaranya. \t Aṃaran barar-nam ad-iqqəl šilat n ajad n əṣuf. Ad-itamagar d aytedan kul, ətamagaran dər-əs, iwər aganna daɣ məḍrayan-net kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu diberikannya kepada Yusuf kereta kerajaan yang kedua untuk kendaraannya, dan pengawal kehormatan raja berjalan di depan kereta itu sambil berseru-seru, \"Awas! Beri jalan! Beri jalan!\" Demikianlah Yusuf diangkat menjadi gubernur seluruh Mesir \t Issəwan tu taṃara-net ta n ṣanatat təṃosat amalankay ərkaban əggəsan, ta iggan ənəmmehəz-net, əsagɣaren dat əs meddan iyyad əṇṇan: «gərəffətat!» Təməwit ta da as issoḍaf Firɣawna Yusəf taṇat n akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata lagi kepada Musa, \"Masukkanlah tanganmu ke dalam bajumu.\" Musa menurut, dan ketika ia menarik tangannya keluar, tangan itu putih sekali karena kena penyakit kulit yang mengerikan \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Adəd əfus nak daɣ ədmaran nak.» Təzzar issəwar Musa əfus-net idmaran-net. As d-ikkas əfus-net ikna əkəršəššən-əs təwərna iyyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dari seluruh dunia orang-orang datang ke Mesir untuk membeli gandum dari Yusuf, karena kelaparan itu sungguh dahsyat di mana-mana \t A du gallan aytedan daɣ kallan kul əgammayan du alkama əs Masar əzanzin t in ɣur Yusəf, fəlas laz ikallan kul as tan iḍgaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah ia dari satu tempat ke tempat yang lain, menuju ke Betel. Ia sampai ke daerah di antara Betel dan Ai, di tempat keramat di mana ia dahulu berkema \t Iṇkar Abram ad itagalat gər Negab d əɣrəm ən Bet-El, har oṣa edag wa daɣ izzəbbat əs tizarat, gər Bet-El d Ay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "padahal kalian tidak mengenal Dia. Tetapi Aku mengenal-Nya. Sekiranya Aku berkata bahwa Aku tidak mengenal Dia, maka Aku seorang pendusta, sama seperti kalian. Aku mengenal Dia, dan mentaati perkataan-Nya \t amaran wər tu-təzdayam, mišan nak əzdayaq-qu. As ənne wər t-əzdaya, wədi ad əqqəlaɣ anasbahu ən šilat-nawan. Kalar əzdayaq-qu, amaran əttafaɣ awal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Ada seorang Mesir yang menolong kami dari gangguan gembala-gembala lain. Ia malah menimbakan air untuk kami, dan memberi minum ternak kita. \t Ənnanat-as : «Aləs iyyan ən Masar dana ogazan daɣ madanan, ijjojal-ana har nəktar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Sampai pada waktu itu mereka belum mengerti apa yang tertulis dalam Alkitab bahwa Ia harus bangkit dari mati. \t Ənta harwa da wər əgren Ikətban n ənnəbitan win ənnanen Ɣaysa kundaba inkar-du daɣ nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau orang Mesir melihatmu, mereka akan menduga bahwa engkau istriku lalu saya pasti dibunuh dan engkau dibiarkan hidup \t as kam ənayan Kəl Maṣar ad-aṇṇin taɣur-i a təṃosa, təzzar agin iṃan-in, kam, a-kam-ayyin təddara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Esau berkata, \"Sudah cukup harta saya, tak perlu kau memberi hadiah kepada saya. \t «Ələ ərrəzəɣ aggen amaḍray-nin, əṭṭəf a wa təle,» iṇṇ-as Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua kekayaan yang telah diambil Allah dari ayah kami sebenarnya milik kami dan milik anak-anak kami. Lakukanlah apa yang diperintahkan Allah kepadamu. \t Daɣ adi təgərgist kul ta dd'ibaz Məššina daɣ abba nnana šin maddan-nəna. Əmərədda agu a w'as dak iṇṇa Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa, agungkanlah nama-Mu!\" Maka terdengar suara dari langit mengatakan, \"Aku sudah mengagungkan-Nya, dan Aku akan mengagungkan-Nya lagi. \t Abba, sənnəfiləl təla-nak adkul.» Təzzar igmad-du əməsli ijənnawan inna: «Təla-nin adkul əsinafalalaq-qat, amaran a tat-ələsaɣ əsənnəfiləl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berteriak-teriak, \"Bunuh Dia! Bunuh Dia! Salibkan Dia!\" Pilatus bertanya, \"Haruskah saya menyalibkan rajamu?\" Imam-imam kepala menjawab, \"Hanya Kaisar satu-satunya raja kami! \t Eges əggazan šin təɣaraten ad gannin: «Anɣ-ay! Anɣ-ay! Taytay-tu fəl šiləlt!» Inn-asan Bilatəs: «Daɣ adi ad attaytayaɣ əmənokal-nawan fəl šiləlt?» Ənnan-as limaman win zawwarnen: «Əmənokal-nana wər t-imos ar Kisra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Biarkan saya pergi membawa kedua istri serta anak-anak saya. Mereka telah saya peroleh dengan bekerja pada Paman. Paman tahu, saya sudah bekerja keras sekali. \t Akf i šiḍoden in əd bararan in win a fəl ak əšɣala, ad agla, fəlas təṣṣana kay iṃan nak as əgəɣ ak aššəɣəl ihossayan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa yang hidup itu, mengutus Aku dan Aku pun hidup dari Bapa. Begitu juga orang yang makan daging-Ku akan hidup dari Aku \t Əmmək was Abba wa di-d-issəglan ənta a ihakkin təməddurt, amaran ənta a di-issodaran, əmmək di daɣ as wa itšan isan-in a sər-i iddər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebenarnya Kayafas mengatakan itu, bukan dari pikirannya sendiri. Tetapi sebagai imam agung tahun itu ia menubuatkan bahwa Yesus akan mati untuk bangsa Yahudi \t Batu ta iga da wər tat-iga gar-es əd man-net, kalar tišit-net əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, a fəl igraw əlwəlayat n as Ɣaysa kundaba immut fəl əddəlil n əɣrəf ketnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap laki-laki yang tidak disunat tidak lagi dianggap anggota umat-Ku karena ia tidak berpegang pada perjanjian itu. \t Yay wa wər nəmməṇkad ad-izəmməzzəy d aytedan-net fəlas arkawal ən tassaqq-in a iɣtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, kita orang-orang Kristen harus menolong teman-teman sesama Kristen yang seperti itu, supaya kita dapat turut dalam usaha mereka untuk menyebarkan ajaran yang benar dari Allah \t Daɣ adi nakkanay a iwar ad nədhəl aytedan šilat ən win fəl ad dər san nənəməšɣəl daɣ tarrayt ta n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan inilah yang dijanjikan Kristus sendiri kepada kita: hidup sejati dan kekal \t Ənta da alak wa dawan otas: təməddurt təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan \t Bararan win Xam əṃosan: Kuš, Maṣar, Fut əd Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Bapa mengasihi Anak dan menunjukkan kepada-Nya semua yang dilakukan-Nya sendiri. Malah Bapa akan menunjukkan kepada-Nya perbuatan-perbuatan yang lebih besar lagi, sehingga kalian heran \t Fəlas Abba ira Barar, amaran isakn-ay arat kul wa itaggu; ad t-assaknu aratan ogarnen win da təla n almaɣna y a tan-agu, fəl ad tajəbam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan-jangan ayah meraba badan saya dan mengetahui bahwa saya menipunya; nanti ia bukannya memberikan berkat, malahan mengutuki saya. \t As di iḍas abba nin, iṣṣan as bahu a das əge, a di abəz daɣ təkaddilt issəwər i allaɣanat daɣ adag n albaraka nnet»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang malah hatimu menjadi sedih, karena Aku mengatakan hal itu kepadamu \t Eges əknan man-nawan axšud fəlas dawan-ənne adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Ishak mendirikan mezbah dan menyembah TUHAN di tempat itu. Ia berkemah di situ dan hamba-hambanya menggali sumur yang lain \t Den da ad ikras Isxaq edag ən təkutay ad iɣabbad Əməli. Ikras daɣ akal wen ahaket-net. Əɣazan daɣ-as eklan-net aṇu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Laban, \"Lebih baik saya berikan dia kepadamu daripada kepada orang lain; jadi tinggallah di sini. \t Iṇṇ'as Laban: «Əṣṣofa əkfeɣ ak kat, əkfeq qat y iyyan. Qam ɣur-i da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para penyembah berhala yang sia-sia, meninggalkan Engkau dan tak lagi setia \t Iman, as di-əggazan šin agamad, Amaɣlol as malallaya. Təwatray-nin, ehan-nak di zəddigan daɣ-as təssəsama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kepada Ibu yang dipilih oleh Allah, dan kepada anak-anak Ibu. Surat ini dari saya, pemimpin jemaat yang sungguh-sungguh mencintai kalian. Bukan hanya saya, tetapi semua orang yang mengenal Allah yang benar, mencintai kalian juga \t A wa nak əmuzar a din ihulan tidawat ta dduisannafran Məššina əd bararan win tat əhanen. Areq qawan əs tidət, maran wərgeɣ nak ɣas a kawan iran, aytedan kul win əssannen tidət aran kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan lagi memberi jerami kepada bangsa itu untuk membuat batu bata. Biarlah mereka pergi mencarinya sendiri \t «Ad wər tələsam tehakkay ən tamattay ta ələmmuz wa as taggin bargitan. Ayyat tan a t-idu tamadan i man-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan ia mencicipi air yang sudah berubah menjadi anggur. (Ia tidak tahu dari mana anggur itu, hanya pelayan-pelayan yang menuang air itu saja yang tahu.) Maka pemimpin pesta itu mendekati pengantin laki-laki \t As iram əmaway ən saksas aman win əmməttaynen da, əqqalan esmad, as wər issen iguz wa d-iga, mišan imašaɣalan win tan-d-əlkawnen əssânan, iɣra əmərmuš,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika pelayan itu sampai kepada saudara-saudara Yusuf, dikatakannya apa yang diperintahkan Yusuf \t Ewat tan, iṇṇ'asan a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Musa masih di tanah Midian, TUHAN berkata kepadanya, \"Kembalilah ke Mesir. Semua orang yang ingin membunuh engkau sudah mati. \t Inna Amaɣlol i Musa harwa ad iha Midyan : «Abəz tarrayt, təqqəla Masar, fəl as win əranen tenaɣay-nak kul aba-tan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah keajaiban pertama yang dilakukan Yesus. Ia melakukan itu di Kana di Galilea. Dengan tanda itu Ia menunjukkan keagungan-Nya. Maka pengikut-pengikut-Nya percaya kepada-Nya \t Ənta əddi təlməɣjujat təmosat alɣalamat ta tazzarat immozal Ɣaysa. Ig-et daɣ əɣrəm ən Kana ta n Galilaya. Isannafalal sər-əs tarna-net, təzzar əzzəgzanan sər-əs nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malaikat TUHAN menjumpai Hagar di dekat mata air di padang gurun, di jalan yang menuju ke padang gurun Sur \t Oṣ-et du Angalos n Əməli, təlla dagm'ən šaṭ n aṃan iyyat daɣ taṇeray, ta təhat tarrayt n əɣrəm ən Šur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu Yesus berkata kepada mereka, \"Nanti kalau kalian sudah meninggikan Anak Manusia, kalian akan tahu bahwa 'Akulah Dia yang disebut AKU ADA', dan kalian akan tahu bahwa tidak ada satu pun yang Kulakukan dari diri-Ku sendiri. Aku hanya mengatakan apa yang diajarkan Bapa kepada-Ku \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «As təgam iman n Ag Awedan s əsəhhuki wa das-za-tagim fəl təgəttawt, ad təssənam as nak əmosa \"Wa Illan da\". Ad təssənam as wər t-illa a tagga gər-i əd man-in, arat wa di-isassaɣra Abba ɣas a ganna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hamba-hamba Ishak menggali sumur yang lain lagi, maka terjadilah pertengkaran mengenai sumur itu juga. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu \"Permusuhan\" \t Əɣazan eklan-net aṇu iyyan as ənta da iga fall-as əkənnas təzzar ig'as eṣəm Sitna (gezzar)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yusuf bermimpi lagi, dan ia mengatakan kepada abang-abangnya, \"Saya bermimpi lagi, saya lihat matahari, bulan dan sebelas bintang sujud kepada saya. \t Ilas Yusəf igi ən tərgət iyyat imal tat i məqqaran-net. Iṇṇa: «Əgeɣ targət iyyat tolas təṃosat as ənaya təfuk əd təllit d eṭran əṃosnen maraw d iyyan, a di sajadnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf melihat abang-abangnya, ia mengenali mereka, tetapi ia pura-pura tidak kenal. Dengan kasar ia bertanya kepada mereka, \"Kamu orang mana?\" \"Kami orang Kanaan. Kami datang untuk membeli makanan,\" jawab mereka \t Inay Yusəf iməqqaran-net ɣas izday tan mišan iṣṣəkn'en as wər tan izday, iharaššat tan iṇṇ'aṣan: «Məni du təfalam?» Əjjəwwaban as, əṇṇan as: «Akal wa n Kanan a du nəfal fəl a du nəzzanzu isudar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pujilah TUHAN, Allah Sem! Kanaan akan menjadi budak Sem \t Iṇṇa tolas: «Idkal Əməli, Məššina wa n Šem! Amaran iqqəlet Kanan akli ən Šem.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia mengambil segala harta miliknya dan pergi dengan tergesa-gesa. Ia menyeberangi Sungai Efrat lalu menuju daerah pegunungan Gilead \t Iḍḍəggag d a wa ila kul, iɣras agarew wa n Fərat, innəmad ikallan n ədɣaɣan win Gilhad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia meneruskan lagi perjalanannya dari satu tempat ke tempat berikutnya, menuju ke bagian selatan tanah Kanaan \t Igla Abram itagalat, innimad teṇeray ən Negab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percakapan Ishak dengan Esau itu didengar oleh Ribka. Maka setelah Esau berangkat untuk berburu \t Wa iššewal Isxaq y Esaw təṣṣisam asan Raqqiyetu. Igla Esaw, ikka tagmərt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang saya mempunyai sapi, keledai, domba, kambing dan hamba-hamba. Saya mengirimkan kabar kepada tuan saya, dengan harapan tuan saya akan senang.' \t Oṃar tan, iṇṇ'asan: «Ad taṇṇim i məšš-i Esaw a wa: \"Iṇṇ'ak əkli nnak Yaqub: nak əqqimaɣ in ɣur Laban har azalada!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitu juga hendaklah engkau menasihati wanita-wanita yang tua supaya kelakuan mereka sesuai dengan apa yang patut bagi orang yang hidup khusus bagi Allah. Mereka tidak boleh memfitnah orang lain, dan tidak boleh ketagihan minuman keras. Mereka harus mengajarkan hal-hal yang baik \t Əmmək wen daɣ as ilzam ad t-aginat tədoden šin waššarnen. Amər-tanat s ad əttəfnat əzzəbun-nasnat dat Məššina. Ad wər tazamnat wala iqqəl alxal-nasnat tessay n esmad aggen. Əqqəlnatet aytedan tamarnen s əmazal n awa olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Mengapa minyak wangi itu tidak dijual saja dengan harga tiga ratus uang perak, dan uangnya diberikan kepada orang miskin? \t «Mafel wər din nəzzənza alwardi wa nabəz-du daɣ-as azrəf ən karadat təmad n əzəl n əššəɣəl nakf-ay i tələqqawen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di serambi-serambi itu banyak orang sakit berbaring; ada yang buta, ada yang timpang, dan ada yang lumpuh. (Mereka semua menunggu air di kolam itu bergoncang \t Taliwen šin əsradan daw-əsnat miranan əmosnen iməddərɣal, əd məggudal, əd nəbdan. Əssigadan y ad əggəzan aman šin əmətəkwəy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku juga mengadakan perjanjian dengan mereka. Aku berjanji akan memberikan negeri Kanaan kepada mereka, negeri tempat mereka dahulu hidup sebagai orang asing \t Ətkalaɣ-asan arkawal ən tassaq n a tan-akfaɣ akal ən Kənaɣan, imosan akal daɣ əmosan inaftaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ibunya menjawab, \"Jangan khawatir, Nak. Biar saya yang menanggung segala kutuknya. Lakukanlah saja apa yang saya katakan, pergilah mengambil kambing-kambing itu. \t «Təwəret i allaɣanat», təṇṇ'as ṃas. «Səsəm i ɣas aglu, ag'awa as dak əṇṇeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yakub menyuruh orang memberitahukan kepada Rahel dan Lea supaya bertemu dengan dia di padang, di tempat kawanan kambing dombanya \t Iɣra ddu Yaqub Raxil əd Leyya s əṣuf wa iha ənta d aharay-net wa ənḍərran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau seorang yang berkecukupan melihat saudaranya berkekurangan, tetapi tidak mau menolong saudaranya itu, bagaimana orang itu dapat mengatakan bahwa ia mengasihi Allah \t Awedan n əməggergəs inayan amidi nnet n əddin iddirar izazzandar tu, məni awa z itawannu ira Məššina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu malam pengurus minuman dan pengurus roti itu masing-masing bermimpi. Arti mimpi mereka itu tidak sama \t Daɣ ahaḍ iyyanda imuzaran win den əgan targət daɣ kasaw s akk iyyat d almaɣna-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu terjadi di Betania, sebelah timur Sungai Yordan tempat Yohanes membaptis \t Aratan win kul taggan daɣ amadal ən Betani fəl tagadamayt ta hadat təsəssəngəyt ən Yordan dad isalmaɣ Yaxya aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Qenan, Enoš ig'əṭṭamat ṭəmad n awatay əd maraw əd ṣəmmos, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu ia memeluk Benyamin, adiknya itu, lalu menangis; Benyamin juga menangis sambil memeluk Yusuf pula \t Igabarrat Yusəf iri n amaḍray-net Benyamin ad ihallu, ad ihallu Benyamin ənta da fəl əzir-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu hamba Abraham dan orang-orangnya makan dan minum, lalu bermalam di situ. Sesudah mereka bangun keesokan harinya, hamba itu berkata, \"Izinkanlah saya pulang kepada tuan saya. \t Itš'əkli n Ibrahim ənta əd win dər iddew, əšwan, ənṣan. As ṭufat aɣora ɣur taṇakra-nnasan iṇṇa əkli n Ibrahim y amaqqar d anna ən Raqqiyetu: «Sallamat-i ad əqqəla aɣaywan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Sekiranya Allah itu Bapamu, kalian akan mengasihi Aku, sebab Aku datang dari Allah. Aku tidak datang dengan kemauan sendiri, tetapi Dialah yang mengutus Aku \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar Məššina a imosan Abba-nawan tarim-i, fəlas Məššina a d-əgmada, ənta a d-əfala, wərge gər-i əd man-in as d-ose, kalar ənta di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "karena Bapa sendiri mengasihi kalian. Ia mengasihi kalian karena kalian mengasihi Aku, dan percaya bahwa Aku datang dari Allah \t fəlas Abba iman-net ir-iwan fəlas di-təram, ənta da təzzigzanam as ɣur-əs d-əgmâda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ terdapat emas murni dan juga wangi-wangian yang sulit diperoleh, serta batu-batu permata \t urəɣ iṃosan wa iqqətasan. Akal wen ətawagrawan daɣ-as aḍutan əzodnen əlanen ələsəl as itawaṇṇu Bədola, tolas əhanat-tu təhun əntanatay da əlanen ələsəl as itawaṇṇu Šoham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, itu akan Kulakukan untuk kalian, supaya Bapa diagungkan melalui Anak \t Amaran a iqqal arat wa təgmayam s esəm-in a tt-aga, fəl ad tətəwənəy tarna n Abba daɣ Barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Ia meniupkan napas-Nya kepada mereka dan berkata, \"Terimalah Roh Allah \t Dəffər as dasan-iga batu ta, issəwad-du fall-asan s əmi-net, inn-asan: «Təgrəwamet Infas wa Zəddigan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu para pengejar balik lagi dan kembali ke En-Mispat yang sekarang disebut Kades. Mereka menaklukkan seluruh tanah Amalek serta mengalahkan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar \t Dəffər a di əqqalan-du ewadan-du aɣrəm wa n En-Mišfat w'as itawaṇṇu əmərədda Kadeš. Ərzan akal kul wa n Kəl Amalek əntanay əd Kəl Amor win əɣsarnen daɣ Xatsətson-Tamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ada juga yang berkata, \"Orang yang kemasukan setan tidak berbicara begitu! Dapatkah setan membuat orang buta bisa melihat? \t Wiyyad gannin: «Awedan izdaɣ aggəsuf wər itəggu awal olan d awa. Tordam as ill-ay aggəsuf ifragan əsəswəd ən məddərɣal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Masakan orang dewasa dapat lahir kembali?\" kata Nikodemus kepada Yesus. \"Mungkinkah ia masuk kembali ke dalam kandungan ibunya dan dilahirkan lagi? \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Mas du-z-iləs awedan waššaran təhut? Ši təgat da wər ifreg ad iləs tewaɣlay ən tədist ən mas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu, semua orang pulang ke rumah \t Dəffər awen iffəzzat əmənəy, ikk'awedan kul ehan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Abram mendengar TUHAN berkata lagi kepadanya, \"Bukan hambamu yang akan menjadi ahli warismu, melainkan anak laki-lakimu sendiri. \t Ijjəwwab-as Məššina: «Kala wərge ənta a zz-iqqəlan amakkasu-nnak mišan wa dd-ig̣madan tadist-nak ənta a tu-z-iqqəlan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang engkau Kuutus untuk menghadap raja Mesir supaya engkau dapat memimpin bangsa-Ku keluar dari negeri itu. \t «Aglu daɣ a di əmərədda takka Firɣawna. Zimazalaq-qay sər-əs fəl a du təssərdəɣa tamattay-nin ta n maddanəs n Israyil ahanen Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka ia lari mencari Simon Petrus dan pengikut yang dikasihi Yesus, dan berkata kepada mereka, \"Tuhan sudah diambil dari kubur, dan saya tidak tahu di mana Dia ditaruh. \t Tozal təkka Simɣon Butros d ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara tənn-asan: «Əməli itawakkas daɣ təsaskawt amaran wər nəssen edag wa daq q-əgan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya sudah melihat-Nya sendiri,\" kata Yohanes, \"dan saya memberi kesaksian bahwa Dialah Anak Allah. \t Əmərədda arat wa ənayaq-qu əs šittawen-in; amaran əggəyye silakanaɣ as aləs wa ənta Barar ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara Yusuf ditempatkan pada meja yang berhadapan dengan Yusuf, menurut urutan umurnya masing-masing, mulai dari yang sulung sampai yang bungsu. Ketika mereka melihat cara penempatan itu, mereka saling memandang dengan heran \t Ətawasaɣaman dat-əs s əməzuzar n əket n elan nasan ad d'obazan ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Ənimaṣwadan, gar-essan əqqanan ɣafawan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Saudara-saudara boleh tinggal bersama kami di negeri ini; di mana Saudara suka. Saudara-saudara boleh bebas berdagang dan memiliki harta benda. \t Təham əlxəyyar n ad-təɣsəram ɣur-naar-ena. Əgeɣ akal daɣ fassan nawan, əggəzat-tu, təssəɣləyam daɣ as tilem daɣ as ərrəzəɣan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berbicara lagi kepada orang banyak, kata-Nya, \"Akulah terang dunia. Orang yang mengikuti Aku tak akan berjalan dalam kegelapan, tetapi mempunyai terang kehidupan. \t Ilas Ɣaysa awal i tiddawat inna: «Nak a imosan ənnur n əddənet. Daɣ adi wa di-ilkaman ad igrəw ənnur wa isiduran amaran wər das-ilkem ad ijiwankat daɣ šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jaminan apa?\" tanya Yehuda. Jawab Tamar, \"Berilah kepada saya stempel Tuan dengan talinya dan juga tongkat yang ada pada Tuan itu.\" Yehuda memberikan benda-benda itu kepadanya, lalu mereka bersetubuh, dan Tamar menjadi hamil \t Iṇṇ'as: «Ma təṃos təməṭirt ta dam z'aga?» Təṇṇ-as: «Ad i takfa əjajwəl nak əd təzarkaten-net, əd təburək a təṭṭafa da.» Ikf-as-tan. Təzzar inamaṇsa dər-əs, təga tadist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 895 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṭṭamat ṭəṃad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu mendengar teriakan saya, ia lari ke luar dan jubahnya tertinggal. \t As di isla as əsagɣare oyya ddu takatkat-net ɣur-i, ozal, ig̣mad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Dengan berkata begitu, terjadilah apa yang sudah dikatakan Yesus sebelumnya: \"Bapa, dari orang-orang yang Bapa berikan kepada-Ku, tidak seorang pun yang hilang.\" \t Əmmək wen da as inda awal wa iga dat awen as inna: «Wər daɣ-i ixrek waliyyan daɣ win di-təkfe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu keturunan Nuh, bangsa demi bangsa, menurut garis keturunan mereka masing-masing. Merekalah yang menurunkan bangsa-bangsa di dunia ini sesudah banjir besar itu \t Əntanatay da da tawšeten šin əganen daɣ maddanəs ən Nux əzunnen s əzzurriyatan-nasan əd ɣərfan-nasan. Əntanay ələsəl ən ɣərfan win wazawaznen daɣ əddənet dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Ibu, jangan menyuruh Aku. Belum sampai waktunya Aku menyatakan diri. \t Inn-as Ɣaysa: «Anna, tədi a kam-wər-tədgəz. Alwaq-in wər d-ewed.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tamar pulang ke rumahnya dan membuka kain penutup mukanya, lalu mengenakan pakaian jandanya lagi \t Təbdad, təgla, təkkas afər wa təssəwar, təqqal isəlsa-net win afartay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia berkata pula, \"Allah telah memberikan anak-anak kepada saya dalam masa kesukaran saya,\" lalu dinamakannya anaknya yang kedua \"Efraim\" \t Wa n əššin ig'as eṣəm Efraym fəlas iṇṇa: «Ikf i Məššina aratan daɣ akal wa daɣ ənaya ark aṇay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus memberi isyarat kepadanya, supaya ia bertanya kepada Yesus siapa yang dimaksudkan \t Isaddagan-as Simɣon Butros ad issəstən Ɣaysa əd was igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selain itu Esau tahu bahwa Yakub mentaati perkataan ayah ibunya dan telah berangkat ke Mesopotamia \t Igra tolas as Yaqub ikkiwan y abba-net d anna nnet, ikka Mesofotami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Uang saya dikembalikan,\" serunya kepada saudara-saudaranya. \"Lihat, ada di dalam karung saya!\" Hati mereka menjadi kecut, dan dengan ketakutan mereka saling bertanya, \"Apa yang dilakukan Allah kepada kita? \t Iṇṇa i midawan-net: «Ənəyat azrəf in itawasaɣal i du, ənta da ihan əsaməd in da,» təzzar təggaz tan ṭasa, təṇdaw tan taysəst, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «Ma dana itag Məššina da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepada Abram, \"Tinggalkanlah negerimu, kaum keluargamu dan rumah ayahmu, lalu pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Əg̣məd akal-nak təfəla imarwan-nak d aɣaywan n abba-nnak takka akal wa kay z-assakna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu subuh, kedua malaikat itu mendesak Lot supaya lekas berangkat. \"Cepatlah,\" kata mereka. \"Pergilah dengan istrimu dan kedua anak gadismu dari sini, supaya kalian jangan mati apabila kota ini dimusnahkan. \t Ɣur təɣəttawt n azaɣan, əḍgazan angalosan Lot fəl ad-aglu: «Əbəz tarrayt! əṇṇan-as. Ədkəl taɣur-ək əd təbararen-nak an ṣanatat, amər wər iga a di a-kawan-əg̣mədan ṃan, as irzam əɣrəm aššar-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "mengapa kalian mengatakan Aku menghujat Allah karena berkata Aku Anak Allah? Padahal Aku dipilih oleh Bapa dan diutus ke dunia \t Nak Məššina di-isannafranan izammazal-i-du s əddənet. Manəmmək daɣ adi as za tannim taggaɣ əmadraw fəl as ənne: \"Əmosa Barar ən Məššina\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab orang yang memberi salam kepada orang yang seperti itu turut juga bersama orang itu dalam melakukan perbuatan yang jahat \t Fəlas i das oɣan assalam wədi inimannak d arak mazalan net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa pengikut Yesus mulai bertanya satu sama lain, \"Apa maksudnya Dia berkata kepada kita: 'Tinggal sesaat saja kalian tidak akan melihat Aku lagi, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku'? Apa pula maksudnya dengan: 'Aku pergi kepada Bapa'? \t Təzzar namannan wəyyad daɣ nalkiman-net: «Ma imos almaɣna n awa danaɣ-inna da? \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi ?\" Ənta da ma imos almaɣna n \"Abba a əkke\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Angin bertiup ke mana ia mau; kita mendengar bunyinya, tetapi tidak tahu dari mana datangnya dan ke mana perginya. Begitu juga dengan orang yang dilahirkan oleh Roh Allah. \t Adu iggâr sas ira, kay təsalla y əməsli-net, mišan wər təssena sas d-iha wala sas idag. Samal di da a iha wa ihuwan s Infas wa Zəddigan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka ia mengganti pakaian jandanya dengan pakaian lain. Mukanya ditutupnya dengan selubung, lalu duduklah ia di pintu gerbang kota Enaim, yang terletak di jalan menuju ke Timna. Tamar tahu betul bahwa Syela, anak Yehuda yang bungsu, sudah besar, tetapi ia belum juga dikawinkan dengan pemuda itu \t Təzzar təkkas isəlsa-nnet win n afartay, təssəwar afər fəl at təg̣məd tazdit, təqqim dagma n əṣihar ən tarrayen n Enayim, aɣrəm ihan tarrayt ta n Timna, fəlas togga as Šela idwal, mišan harwa da wər tat itawazazlaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka mereka menyingkirkan batu itu. Kemudian Yesus menengadah ke langit dan berkata, \"Terima kasih, Bapa, karena Engkau telah mendengarkan Aku \t Təzzar tətawakkas-du təhunt. Iswad Ɣaysa daɣ jənnawan inna: «Abba, əggodayaɣ-ak as di-təqbala təwatray-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ Abram membagi orang-orangnya atas beberapa kelompok, lalu menyerang musuh pada waktu malam dan mengalahkan mereka. Ia mengejar mereka sampai ke Hoba di sebelah utara kota Damsyik \t Izun egan-net den, fəl a-tan-ədəlan ənta əd meddan-net. Irz-en istaq-qan har Xoba aɣrəm ihan ṭamasna ən Damas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia berkata, \"Terkutuklah Kanaan! Dia akan menjadi budak terhina bagi saudara-saudaranya \t Təzzar iṇṇa Nux: «Təwar allaɣanat Kanan, ad-iqqəl akli wa irasan daɣ eklan ən məqqaran-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pengikut-pengikut Yesus yang lain berkata kepada Tomas, \"Kami sudah melihat Tuhan!\" Tetapi Tomas menjawab, \"Kalau saya belum melihat bekas paku pada tangan-Nya, belum menaruh jari saya pada bekas-bekas luka paku itu dan belum menaruh tangan saya pada lambung-Nya, sekali-kali saya tidak mau percaya. \t As ənnan nalkiman win i Tuma: «Nənay Əməli!», inn-asan: «Wər z-əzzəgzənaɣ iket wər ənaya šimijar ən nəsmar daɣ fassan-net, ədəsaɣ idaggan-nasan s adad-in, ədəsa tasaga-net s əfus-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah Yakub kepada Yusuf, \"Sama sekali tidak kusangka akan bertemu lagi dengan engkau, tetapi sekarang Allah bahkan mengizinkan aku melihat anak-anakmu juga. \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Wər əɣila a kay ələsa aṇay fadda, əmərədda bararan nak da iṣṣəkn'i tan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata TUHAN, \"Kalau mereka tidak mau percaya kepadamu, atau tidak yakin sesudah melihat keajaiban yang pertama, maka keajaiban ini akan membuat mereka percaya \t Ilas Amaɣlol inn-as : «As dak wər əzzəgzanan Kəl-Israyil ɣur təlməɣjujat ta tazzarat, ad əzzəgzənan ɣur ta n sanatat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia sudah mengurbankan diri-Nya bagi kita untuk membebaskan kita dari segala kejahatan, dan menjadikan kita suatu umat yang bebas dari dosa dan yang menjadi milik-Nya saja, serta yang rajin berbuat baik \t Ənta a ikfan iman-net, fəl a danaɣ-isəddərfu daɣ id t-illa əššur, izzəzdəg-ana, nəqqəl tamattay-net a sər-əs təskatat, təsigatakkat daɣ igi ən mazalan win olaɣnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan tinggallah bersama dia untuk beberapa waktu lamanya, sampai kemarahan abangmu red \t Agu ɣur-əs tamert har tiṣmad taɣašašit n amaqqar nak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya mohon, terimalah persembahan yang telah saya bawa ini. Allah telah baik hati kepada saya dan memberikan segala sesuatu yang saya perlukan.\" Yakub terus mendesak sampai akhirnya Esau menerima pemberiannya itu \t Əqbəl, a daɣ-ak are, ṣusay wa dak-d-immewayan id Məššina iga fall-i əlləllu-nnet d as ələɣ arat kul wa as əḍḍərara.» Iḍgaz-tu Yaqub wəllen har iqbal Esaw ṣusay-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak lagi yang mau Kukatakan kepadamu, namun sekarang ini kalian belum sanggup menerimanya \t «Harwada əle batuten aggotnen as are a dawan-tanat-aga eges wər asnat-təzmeram əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yehuda, \"Biarlah benda-benda itu untuk dia, asal saja kita tidak mendapat malu. Saya sudah berusaha untuk membayarnya, tetapi engkau tak dapat menemukan dia. \t Iṇṇa Yuda: «Təṭṭəfet aratan win ɣur-əs, fəlas wər areɣ ad əggəzan aytedan ši nnu. Aynəs za əssəwataɣ as t'in mišan wər tətawagraw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akhirnya Lot memilih seluruh Lembah Yordan itu, lalu berangkat ke timur. Demikianlah kedua orang itu berpisah \t Isaṇṇafran Lot i ṃan-net tatawla kul wa n Yorden, iggəlat iddənnag. Esaway wa da as əmməzzayan məḍrayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu \t Den da a tan-izawwazawaz Əməli fəl tasayt n aṃadal kul, təzzar əzazzakken akaras n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu kami akan menyetujui usulmu tentang kawin campur itu. Kami akan menetap di tengah-tengahmu dan menjadi satu bangsa denganmu \t «Assaɣa di a-kawan-nakfu aššek-ana, nəzləf šin nawan, nəɣsər daɣ-wan, nəkrəs aɣrəf iyyan-da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Abram menjawab, \"Saya bersumpah di hadapan TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi \t Ijjəwwab-as Abram: «Əhada s Əməli Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita beranggapan seakan-akan Allah pendusta dan kita tidak menyimpan perkataan Allah di hati kita \t As nənna wər nəga abakkad waliyyan wədi əsəbbəhəw a nəga Məššina,maran awal net wər iha iwallan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN bertanya kepada Abraham, \"Mengapa Sara tertawa dan meragukan apakah ia masih bisa melahirkan anak pada masa tuanya \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Mas təḍazzu Sarata, təgannu:\" Immikkan as ad əgrəwa barar, nak igan tušaray a da?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi TUHAN berkata, \"Tidak. Kalau engkau dibunuh, maka sebagai pembalasan, tujuh orang termasuk pembunuhmu itu akan dibunuh juga.\" Kemudian TUHAN menaruh tanda pada Kain supaya siapa saja yang bertemu dengan dia jangan membunuhnya \t Iṇṇ-as Əməli: «Kala kala ar i inɣan Kayin ad-tətəwəkkəs taṇṇət-net s əṣṣa ərruzmatan.» Təzzar ig'Əməli asannal fəl Kayin fəl i dər-əs imməṇayan wər tu-z-anɣu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Ishak menjamu mereka, dan mereka makan dan minum \t Ig'asan Isxaq əsəmməguri olaɣan ətšan əšwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada tiga saksi \t Daɣ a di karadat təgiyyawen at əllanen əmosnen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka mereka mengizinkan Ribka dan inang pengasuhnya pergi dengan hamba Abraham dan orang-orangnya. Lalu mereka memberkati Ribka dengan kata-kata ini, \"Semoga engkau, Ribka menjadi ibu jutaan orang! Semoga keturunanmu menaklukkan kota-kota musuhnya! \t Oyyan Raqqiyetu amaran əd təklit-net təddew d əkli n Ibrahim əd meddan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air terus naik sampai mencapai ketinggian tujuh meter di atas puncak-puncak gunung \t Əlmazan-tan har tan-okayan əs ṃaraw ɣallan əd ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Inilah perjanjian yang Kubuat dengan engkau: Aku berjanji bahwa engkau akan menjadi bapak leluhur banyak bangsa. Oleh karena itu namamu bukan lagi Abram, melainkan Abraham \t «Ənta da arkawal ən tassaqq-in dər-ək: ad təqqəlaɣ əmaraw ən təmattiwen əknanen igət,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kesed, Hazo, Pildas, Yidlaf, dan Betuel \t Kesed, Xazo, Fildaš, Yidlaf əd Bətuhel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Yesus berkata kepada mereka, \"Akulah Dia,\" mereka semua mundur lalu jatuh ke tanah \t Amazay wa da daɣ dasan-inna Ɣaysa: «Nak da da» ənta daɣ əhagan əqqalan dəffər-san har udan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini: Siapa menerima orang yang Kuutus, menerima Aku. Dan siapa menerima Aku, menerima Dia yang mengutus Aku. \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wa iqbalan əyyan daɣ nəmmuzal-in, nak iman-in a iqbal. Harwa wa di-iqbalan, wa di-d-izammazalan a iqbal»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus menjawab, \"Ada makanan pada-Ku, yang tidak kalian tahu. \t Inn-asan: «Imensewan win z atša wər tan-təzdayam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda berkata lagi, \"Saya akan memberikan kepadamu seekor kambing muda.\" Jawab Tamar, \"Boleh, asal ada jaminan, sampai Tuan mengirimkan kambing itu. \t Iṇṇ-as: «Ad am in əssəwəta aynəs daɣ aharay nin.» Təṇṇ-as: «Ardeɣ mišan dər əššərəd n a di takfa təməṭirt har i t'idu təssəwəta.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu saya bertanya, 'Siapakah ayahmu?' Dan ia menjawab, 'Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka.' Lalu saya mengenakan perhiasan emas pada hidungnya dan sepasang gelang pada lengannya \t Assaɣa wa tat-əṣṣəstana əd wa tat-erawan, təjjəwwab-i: «Nak tabarart ən Bətuhel, rur-es ən Naxor, teraw Milka. Assaɣa di ad əge təzəbit daɣ tanjart-net, əgeɣ ilkəzan daɣ fassan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang berjalan di waktu malam tersandung, sebab tidak ada terang padanya. \t Mišan as ijawankat awedan daɣ ahad, ad itinəbətutəw, fəlas wər t-iha ənnur.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata dalam hati, \"Aku tak mau merahasiakan kepada Abraham apa yang akan Kulakukan \t «Awak, iṇṇa Əməli, ad-əɣbəra y Ibrahim a wa z-aga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katakan saja berapa yang kauminta. \t Iššewal harwa da, iṇṇ as: «Əfrəs i alxaq nak, ad ak k ərzəma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang berdusta adalah orang yang berkata bahwa Yesus bukannya Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah. Orang itu Musuh Kristus; ia tidak mengakui Bapa maupun Anak \t Daɣ adu məni tu anasbahu? Ənta əddi inkaran as ɣaysa ənta Əlməsix. Fəlas wa imosan əllid n Əlməsix ənta a ugayan əs masnat fəl Abba əd barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Boas mengajak sepuluh pemuka masyarakat kota itu untuk duduk juga bersama-sama di situ. Setelah mereka duduk \t Dəffər a wen iššedaw du Boɣaz maraw meddan əmosnen iwəššaran n əɣrəm igmay daɣ san ad ammagnen. As əqqiman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Ini terjadi supaya terlaksana apa yang dikatakan Yesus mengenai caranya Ia akan mati. \t Arat wa itaggu fəl ad andu awal wa iga Ɣaysa assaɣa wa ad imal ənnuɣ ən təmattant ta z-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kira-kira tiga bulan kemudian Yehuda mendapat kabar bahwa Tamar menantunya telah bertindak sebagai pelacur dan sudah hamil. Lalu Yehuda memerintahkan, \"Ambillah dia dan bakarlah sampai mati! \t As əganat karadat təlil dəffər adi ittəmal i Yuda as təḍaggalt-net Tamar təssəxram, təga tadist. Iṇṇa Yuda: «Tətəwəkkəset du, tətəwəsəqqədet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah memperkenalkan Bapa kepada orang-orang dari dunia ini yang sudah Bapa berikan kepada-Ku. Mereka adalah kepunyaan Bapa, dan Bapa sudah memberikan mereka kepada-Ku. Mereka sudah menuruti perkataan Bapa \t Sinafalala awa təmosa y aytedan win du-təsannafrana təskataq-qan-du daɣ əddənet, təgeq-qan daɣ əfus-in təzzar əttafan awal-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa sudah memberi kuasa atas seluruh umat manusia kepada Anak, supaya Ia memberi hidup sejati dan kekal kepada semua orang yang Bapa berikan kepada-Nya \t id təzzozaraq-qu y aytedan kul fəl ad akfu təməddurt ta təɣlalat i win tu-təkfe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Bapa yang mengutus Aku juga memberi kesaksian tentang Aku. Kalian belum pernah mendengar suara-Nya atau melihat rupa-Nya \t Abba iman-net wa di-d-izammazalan, ənta da iggiyyat-i. Wər kala ad təslam y əməsli-net wala tənayam azzat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tujuh hari lagi Aku akan menurunkan hujan yang tidak akan reda selama empat puluh hari empat puluh malam, supaya makhluk hidup yang telah Kuciptakan itu binasa. \t Fəlas ɣur əṣṣa aḍan nak ad in-assaglaɣ akonak az z-agin əkkozat təṃərwen n əzəl, iffay ehad-ezal. Ad-əṃəsaɣ fəl tasayt n aṃadal šixəllek kul šin əgeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham setuju dengan harga itu. Ia menghitung uang perak sejumlah yang disebut oleh Efron, yaitu empat ratus uang perak, menurut timbangan yang dipakai oleh para saudagar. Lalu ia membayarnya kepada Efron, dengan disaksikan oleh semua orang Het itu \t Igra Ibrahim, irda, ikat azrəf w'as iṇṇa Efron dat šiṭṭawen ən Kəl Xet əkkozat təṃad ən tamma n əzrəf wa šəšɣalan mazanzan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nanti akan datang tujuh tahun masa penuh kemakmuran di seluruh negeri Mesir \t Ad d'aṣin əṣṣ'elan ən tewant daɣ akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sekiranya Aku mencari kehormatan untuk diri-Ku sendiri, kehormatan itu tak ada artinya. Yang menghormati Aku adalah Bapa-Ku yang kalian anggap Allah kalian \t Inn-asan Ɣaysa: «As imos as iman-in fəl sanamala, wədi wər əleɣ adkul waliyyan. Abba-nin a di-ihakkan adkul, ənta as təgannim: \"Imos Əməli-nana\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia akan mengagungkan Aku, sebab apa yang disampaikan-Nya kepadamu, diterima-Nya daripada-Ku \t izəzwər-i fəlas isalan-in win z-igrəw ɣas a dawan-z-iməl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zebulon; anak-anaknya: Sered, Elon dan Yahleel \t Maddanəs ən Zəbulun əṃosan Sered, Elon əd Yaxlel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah berkata lagi kepada Abraham, \"Engkau pun harus setia kepada perjanjian ini, baik engkau maupun keturunanmu turun-temurun \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Əmərədda, kay d əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan ad-təṭṭəfam arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi jika gadis itu tidak mau ikut dengan engkau, maka engkau bebas dari sumpah ini. Bagaimanapun juga, jangan kaubawa anakku itu ke sana. \t As tugay tənṭut s a-dak-du-təlkəm təfal-kay təhuday ta d-i təge da. Mišan ad-wər-tawəya barar-in s akal en.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah berkata begitu Yesus meludah ke tanah, dan mengaduk ludah-Nya itu dengan tanah. Kemudian Ia mengoleskannya pada mata orang itu \t As iga batu ta, issotaf daɣ amadal, ig' arat ən talaq əs təsutaf-net, issəlal-tat i šittawen n əmədderɣəl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka TUHAN Allah membuat pakaian dari kulit binatang untuk Adam dan istrinya, lalu mengenakan-Nya kepada mereka \t Amaran ig'Əməli Məššina y Adəm əd tənṭut-net isəlsa daɣ agašek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Mari lihat orang yang memberitahukan kepada saya segala sesuatu yang pernah saya lakukan. Mungkinkah Ia itu Raja Penyelamat? \t «Ayewat ad tənəyam awedan a di-imâlan arat kul was kala ad t-əge, ifrâg as ənta a imosan Əlməsix!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian bermimpilah ia bahwa ia melihat sebuah tangga yang berdiri di bumi dan ujungnya mencapai langit dan malaikat-malaikat turun naik di tangga itu \t Daɣ eṭəs orga inay šisəffəttan əɣtanen daɣ aṃadal har jənnawan. Inay tolas angalosan tanat faṭṭanen tazabben tanat du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simeon dan Lewi bersaudara; senjata mereka alat kekerasan \t Šimehon əd Lebi iməḍrayan olanen Šikabiwen nasan kayatan əkmanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah Allah kepada Nuh \t Təzzar iššewal Məššina i Nux iṇṇ-as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus melihat Natanael datang, lalu berkata tentang dia, \"Lihat, itu orang Israel sejati. Tak ada kepalsuan padanya. \t Ogga Ɣaysa Natanəyel izay-t-idu, inna: «Ənta den awedan n Israyil wa n tidət, wa wər nətəggəz ar tarrayt təzilalaɣat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan ketika saya sampai di sumur tadi, saya berdoa di dalam hati, 'TUHAN, Allah tuan saya Abraham, hendaknya TUHAN membuat tugas saya berhasil \t As d-oṣeɣ dagma ən šaṭ azalada, əgeɣ təwaṭray a da: «Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ əšikəl a əgeɣ da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini: Seorang hamba tidak lebih besar dari tuannya, dan seorang utusan tidak lebih besar dari yang mengutusnya \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, akli wər oger məššis, wala da ogar anammazal wa t-id-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap kali, jika Aku menutupi langit dengan awan, lalu pelangi itu tampak \t Id d-əšammašadawa šignawen fəl afalla n əddənet tənafalal-du təzzəladar daɣ-asnat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Amori, Kanaan, Girgasi dan Yebus. \t əd Kəl Amor əd Kəl Kanan, əd Kəl Girgaš əd Kəl Yabus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekiranya di tengah-tengah mereka Aku tidak melakukan hal-hal yang belum pernah dilakukan orang lain, mereka tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka sudah melihat apa yang Kulakukan, dan mereka membenci Aku maupun Bapa-Ku \t Ənnar wər əge gar-essan imazalan əs wər t-illa awedan as kala tan-iga, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan. Ənayan-tan əmərədda eges əglan, əgzaran-ana nak d Abba-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan ketika Ishak berumur delapan hari, Abraham menyunatnya, sesuai dengan perintah Allah \t Isammaṇkad-tu əzəl wa d-iga əṭṭam aḍan əd təhut, təməwit t'as t'omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak-Ku, Aku tidak akan tinggal lama lagi dengan kalian. Kalian akan mencari Aku, tetapi seperti yang sudah Kukatakan kepada para penguasa Yahudi, begitu juga Kukatakan kepada kalian; ke tempat Aku pergi, kalian tak dapat datang \t Imaran-in, alwaq wər nəggət a ɣur-wan z-aga. A di-təgmiyam mišan edag wa əkkeɣ wər təfregam a t-in-tawədam. Kala ənneɣ adi i Kəl Əlyəhud amaran, kawanay da ənneɣ-awan-tu əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN melihat Musa mendekati tempat itu, maka Ia berseru dari tengah-tengah semak itu, \"Musa! Musa!\" \"Saya di sini,\" jawab Musa \t Inay Amaɣlol as Musa itihaz in arat wen. Təzzar iɣr-ay Məššina inn-as : «Musa, Musa!» Inn-as Musa : «Nak da!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yehuda kepada ayahnya, \"Izinkanlah anak itu ikut, dan saya yang bertanggung jawab atas dia. Kami akan berangkat dengan segera supaya tidak seorang pun dari kita mati kelaparan \t Iṇṇa Yuda y abba-net Israyil: «Ayy'ana ad nəṇkər nəššikəl, fəl a du nərəg daɣ laz nakkanay dər-ək əd bararan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah riwayat penciptaan alam semesta. Ketika TUHAN Allah membuat alam semesta \t Ələsəl wa n jənnawan d aṃadal ənta da as d-ətawaxlakan. As d-iga Əməli Məššina aṃadal əd jənnawan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia datang ke negeri-Nya sendiri tetapi bangsa-Nya tidak menerima Dia \t Osa-dd' akal-net eges wər t-əqbelan aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah keluar semua burung dan binatang lainnya, besar maupun kecil, supaya mereka bisa berkembang biak dan menyebar ke seluruh bumi. \t Təkkəsa-du imudaran kul win dər-ək ənamahanen attin, əganen daɣ əzzənəf kul ən g̣ədad əd hərwan əd tawaqqast əd lumət-lumət, əggəzanet šin n ara, fələyləyanet daɣ əddənet, wəšənkəlanet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi jika kambing-kambing itu kawin di depan dahan-dahan itu, anaknya loreng atau belang atau berbintik-bintik \t Ad əzzagnat əhaṇṇaynat iləgwan win issəṇsa Yaqub, a du tarawnat ikərwatan əganen igolənditan, əd win šaɣarnen əd win bardaɣnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ayahnya menolak, katanya, \"Aku tahu, anakku, aku tahu. Manasye akan besar kuasanya dan keturunannya pun akan menjadi bangsa yang besar. Tetapi adiknya akan lebih besar kuasanya daripada dia, dan keturunan adiknya itu akan menjadi bangsa-bangsa yang besar. \t Mišan ugay as abba nnet. Iṇṇ'as: «əṣṣana barar in, əṣṣana. Ənta da ad iqqəl tamattay igat, mišan amaḍray-net ad as izar tadawla, iqqəl əzzurriya-net šimattiwen aggotnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejak semula sudah disampaikan berita ini kepadamu: Kita harus mengasihi satu sama lain \t Təkittəwam isalan win as təslam harwa dagh tizarat: «Nəməratana gar ena!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku menyuruh kalian pergi menuai di ladang yang tidak kalian usahakan; orang lain sudah bekerja di sana, dan kalian menerima keuntungan dari pekerjaan mereka. \t Əssəglaq-qawan fəl ad taləyam tawagost daɣ wər təšɣelam, aytedan wiyyad a daɣ-as əšɣalnen, mišan təgrawam tənfa daɣ əššəɣəl wa əgan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari kata Rut kepada Naomi, \"Ibu, saya permisi mau ke ladang untuk memungut gandum yang mungkin terjatuh dari tangan para penuai. Saya rasa tentu ada saja orang yang akan membiarkan saya melakukan hal itu.\" \"Baik, nak!\" jawab Naomi, \"pergilah! \t Əzəl iyyan, tənna Rut i Naɣomi : «Sərəg'i s ad əfrada daɣ təwugas. Ad əlkama i wa di iqbalan daɣ təwəgust net.» Tənn'as Naɣomi : «Aglu, tabarart in!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Šela ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut n Eber, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Petang itu mereka mendengar TUHAN Allah berjalan di dalam taman, lalu mereka berdua bersembunyi di antara pohon-pohon supaya tidak dilihat oleh TUHAN \t Dəffər a di əslan y əṃətəkwəy n Əməli Məššina daɣ alwaq ən ṭakəst ṣəmmidat, itaway d afarag, ad-ilaqqas aləs ənta əd tənṭut-net y Əməli Məššina daɣ eškan n əgoras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf menjawab, \"Jika uangmu sudah habis, berilah ternakmu; aku akan memberi makanan kepadamu. \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Awəyat i du eharay nnawan azzama abas təlam azrəf, a kawan akfa daɣ adag-net a tətšam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Allah itu Roh, dan hanya dengan kuasa Roh Allah orang-orang dapat menyembah Bapa sebagaimana Ia ada. \t Inn-asan Ɣaysa: «Imensewan-in wər tan-imos ar ad ammazala tara ən wa di-d-izammazalan, əɣrədaɣ əššəɣəl wa daɣ-i iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau dan perempuan itu akan saling membenci, keturunannya dan keturunanmu akan selalu bermusuhan. Keturunannya akan meremukkan kepalamu, dan engkau akan menggigit tumit mereka. \t a-kam-əzənnəməgzəra əd tənṭut, əzənnəməgzəra əzzurriya-nnakmat, ad-ilakkaš əzzurriya ən tənṭut eɣaf-nam, kam ad-təddadaɣ erəz-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu diberikannya Bilha kepada suaminya, dan Yakub bersetubuh dengan hamba itu \t Iqbal Yaqub a wa das təṇṇa Raxil. Təkf'ay Bilha, isawwahay tat, inamaṇsa dər-əs aṃaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Yusuf masih hidup!\" kata mereka kepadanya. \"Dia penguasa atas seluruh Mesir!\" Mendengar berita itu, Yakub termangu-mangu, dan ia tidak percaya kepada mereka \t Əgan as isalan əṇṇan: «Yusəf iddar harwa, ənta fadda a iṭṭafan taṇat n akal kul wa n Masar.» Mišan ənta Yaqub wər arden ṃan-net fəlas wər dasan izzəgzan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu berkali-kali datang kepada-Nya dan berkata, \"Hidup raja orang Yahudi!\" Kemudian mereka menampari Dia \t Tihazan-t-in gannan-as: «Oyyik! Əmənokal ən Kəl-Əlyəhud!» Taggan-as šiqqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menoleh ke belakang, dan melihat mereka sedang mengikuti Dia. Ia bertanya, \"Kalian mencari apa?\" Jawab mereka, \"Rabi, di manakah Rabi tinggal?\" (Kata 'Rabi' artinya guru. \t Iswad-in Ɣaysa dəffər-əs ogg-en əlkaman-as, inn-asan: «Mas təsaggadam?» Ənnan-as «Mənid təɣsara Əššix?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku datang ke dunia ini sebagai terang, supaya semua orang yang percaya kepada-Ku jangan tinggal di dalam gelap \t Nak zun ənnur a mosa, əkke-du əddənet yas i sər-i izzəgzanan wər z' aqqam daɣ šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata mereka, \"Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi. \t Təzzar əṇṇan: «Əndawat, əkrəsatanaɣ aɣrəm d ogga iḍḍasan ijənnawan, ilatanaɣ eṣəm ad wər nəwəziwəz fəl tasayt n aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah mendengar suara Ismael, dan dari langit malaikat Allah berbicara kepada Hagar, katanya, \"Apa yang engkau susahkan, Hagar? Janganlah takut. Allah telah mendengar suara anakmu \t Məššina isla i tala ən barar təzzar iɣra-ddu Angalos ən Məššina daɣ jənnawan Hajara iṣṣəstan-tat: «Ma kam igrawan, Hajara? Ad wər tərməɣa. Məššina isla i barar ihallu daɣ adag wa daq-q in toyye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nenek moyangmu makan manna di padang gurun dan mereka mati juga \t Imarawan-nawan ətšan Manna daɣ taneray mišan wər dasan-igdel awen təmattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami menjawab, 'Kami tidak dapat pergi ke sana, sebab kami tak boleh menghadap gubernur jika adik kami yang bungsu tidak ikut. Kami hanya dapat pergi ke sana kalau dia pergi juga. \t nəṇṇ-as: \" Wər nəfreg tewaɣlay ar s an nəddəw d amaḍray nnana. As dər-əs wər nəddew wər za nəgrəw turagat n an nazzakkat dat aləs wen. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi, Saudara-saudaraku yang tercinta, kalau hati kita tidak menyalahkan kita, kita dapat menghadap Allah dengan keberanian \t As dana wər tahammen wallan nana, imidawan nin ən maran nin, wədi nəkkas aššak fəl man nana ɣur Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian berkatalah Yehuda kepada Tamar menantunya itu, \"Kembalilah ke rumah orang tuamu dan tinggallah di situ sebagai janda sampai anakku Syela menjadi besar.\" Ia berkata demikian karena takut jangan-jangan Syela akan dibunuh TUHAN juga, seperti kedua abangnya. Maka pulanglah Tamar ke rumah orang tuanya \t Iṇṇa Yuda i təḍaggalt-net Tamar: «Əggəz afartay daɣ ahan n abba nnam har idwəl barar in Šela.» Fəlas iksud ad agu barar-net wa da taṃattant a əgan məqqaran-net. Təgla Tamar, təɣsar ɣur ši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari yang ketujuh Allah telah menyelesaikan pekerjaan-Nya itu, lalu Ia beristirahat \t Əzəl wa n əṣṣa əššəɣəl wa iga Məššina kul ikkisaw, təzzar iɣrad-tu daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia dikuburkan oleh anak-anaknya, yaitu Ishak dan Ismael, di Gua Makhpela yang terletak di ladang sebelah timur Mamre. Dahulu ladang itu milik Efron anak Zohar, orang Het \t Bararan-net Isxaq d Ismaɣil a t-iṇbalan daɣ əɣəɣi wa n Makfela, ihan tawagost n Efron, rures ən Tsoxar aw Xet, dagma ən Mamre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para penguasa Yahudi tidak mau mayat orang-orang yang disalibkan itu tetap tergantung di kayu salib pada hari Sabat, apalagi kali ini Sabat itu Hari Raya yang khusus. Karena hari waktu Yesus disalibkan jatuh sebelum hari Sabat itu, orang-orang Yahudi minta izin kepada Pilatus untuk mematahkan kaki orang-orang yang sudah disalibkan dan menurunkan mayat-mayat itu dari kayu salib \t Əzəl wen taggin mutag n əmud wa n Akkay. Kəl Əlyəhud wər əren ad aqqaminat alzanazaten n aytedan əwarnat šiləlen daɣ əzəl wa n təsanfat-nasan. Ənta əzəl wen, wər ogda əd win hadatnen təzzəwwərt. Təzzar əglan əssəstanan Bilatəs ənnan-as: «Amər s ad tawarzin daran-nasan, fəl a tan-iba tarmad, təssukəsa-du alzanazaten!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Yudas pergi, Yesus berkata, \"Sekarang Anak Manusia diagungkan, dan Allah diagungkan melalui Dia \t As igmad Yahuza, inna Ɣaysa: «Əmərədda tarna ən Barar n Awedan tənîfalal, tolas tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Di mana orang itu?\" tanya mereka. Ia menjawab, \"Tidak tahu. \t Ənnan-as: «Ma iga za aləs wədi?» Inn-asan: «Wər əssena»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang banyak itu berkata kepada-Nya, \"Menurut Buku Hukum kami, Raja Penyelamat akan hidup selama-lamanya. Bagaimana Engkau dapat berkata bahwa Anak Manusia harus ditinggikan di atas bumi? Siapa Anak Manusia itu? \t Tənn-as tamattay: «Nənay daɣ Əttawrit as Əlməsix ad agu təməddurt təɣlalat. Manəmmək amaran as dana-za-tannaɣ Ag Awedan ad itəwəsəhukət fəl amadal? Ma imos Ag Awedan was təgannaɣ əddi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini: Ketika engkau masih muda, engkau sendiri mengikat pinggangmu, dan pergi ke mana saja engkau mau. Tetapi kalau engkau sudah tua nanti, engkau mengulurkan tanganmu, dan orang lain yang mengikat engkau dan membawa engkau ke mana engkau tidak mau pergi. \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as harwa təmədrəyaɣ, iman-nak as təlassa tabdoq-nak, tətakkaɣ edag was tare, mišan əzəl wa daɣ za təqqəlaɣ aɣmar, ad təzzəlaɣ ifassan-nak, assals-ik awedan tabdoq-nak, awəy-kay s adag as wər tareɣ iki-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga TUHAN memberikan kepada saya anak laki-laki seorang lagi.\" Karena itu dinamakannya anaknya itu Yusuf \t Təg'as eṣəm Yusəf, təṇṇa: «Ya Əməli šit'i du iyyan barar!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simeon; anak-anaknya: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakhin, Zohar dan Saul, anak dari istrinya seorang wanita Kanaan \t Maddanəs ən Šimehon əṃosan Yəmul, Yamin, Ohad, Yakin, Isoxas əd Šul eššes ən wələt Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka tak perlu memikirkan barang-barang yang terpaksa mereka tinggalkan, karena yang paling baik di seluruh Mesir akan menjadi milik mereka. \t Ad wər tammagrazam təyya n arat waliyyan fəlas a wa tt'illan ofa daɣ akal ən Maṣar kul i nnawan. \"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup \t Haran aba-tu dat ši-s daɣ akal wa daɣ ihu, daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya senang sekali ketika beberapa saudara Kristen tiba dan memberitahukan kepada saya betapa setianya Saudara terhadap Allah yang benar, sebab memang Saudara selalu hidup menurut ajaran Allah \t Əknêɣ təməwit wəllen as di d'osan midawan n əddin win di əggəyyatnen as təzilalaɣa daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bukan untuk mereka ini saja Aku berdoa. Aku juga berdoa untuk orang-orang yang akan percaya kepada-Ku oleh kesaksian mereka ini \t Wərge inalkiman-in ɣas as kay tansaya, kalar tansayaq-qay əntada y aytedan win sər-i z' əzzəgzənnen fəl as əslan y awal-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuanku telah bertanya kepada kami ini, 'Apakah kamu masih mempunyai ayah atau saudara yang lain? \t Kay iṃan nak məšši as dana təṣṣəstana kud nəla abba wala, təṣṣəstanaɣ ana kud nəla amaḍray əntada wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga anak-anak yang akan diberikan TUHAN kepadamu melalui wanita muda ini akan menjadikan keluargamu seperti Peres, anak dari Yehuda dan Tamar. \t «Ikf'ik Əməli šilaqqawen olanen əd šin Fereç wa nn ag Yəhuda əd Tamar s əzzuriyya wa kay z'akfu daɣ təntut ta.» Azalaf d aatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Maria sampai di tempat Yesus dan melihat Dia, berlututlah Maria di depan-Nya dan berkata, \"Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal. \t As din-tosa Maryama edag wa iha Ɣaysa togg-ay, təzzar təfataqqat ɣur daran-net, tənn-as: «Əməli, ənnar təlle da, wər z-iba amadray-nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di antara orang-orang yang pergi ke Yerusalem untuk berbakti pada waktu perayaan itu ada juga beberapa orang Yunani \t Əllan-tu arat daɣ Kəl Təgərekt əhanen aytedan win d-əggəzzaynen əs Yerusalam y ad əɣbədan daɣ azzaman n əmud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah hidup sejati dan kekal; supaya orang mengenal Bapa, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang diutus oleh Bapa \t Amaran ənta təməddurt ta təɣlalat awa tat-imosan, ad inəfiləl y aytedan awa təmosa, kay ɣas Məššina wa n tidət; inəfiləl-asan əntada as Ɣaysa Əlməsix a du-təzammazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah raja kepada Yusuf, \"Suruhlah saudara-saudaramu itu membebani keledai mereka dengan gandum dan pulang ke Kanaa \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Aṇṇu i məqqaran nak: \" ənta da arat wa za tagim: aglat gaggat šiṃariwen nawan təqqəlam akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus yang membawa sebilah pedang, mencabutnya lalu memarang hamba imam agung sampai putus telinga kanannya. Nama hamba itu Malkus \t Ila Simɣon Butros takoba, təzzar ilbay-tat-du iwat sər-əs akli n Əlimam wa Zəwwaran, ifras-du təməzzuk-net ta n əɣil. Akli wa esəm-net Malxus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan mendatangkan banjir untuk membinasakan setiap makhluk yang hidup di bumi. Segala sesuatu di bumi akan mati \t Amaran nak ad-in-assaglaɣ əlwabil n aṃan s əddənet fəl ad ihlək a təqqal təxlək təsaṇfasat, a wa ihan əddənet kul ad aṃṃat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ayah kami menyuruh kami datang lagi kemari untuk membeli makanan \t Aṃaran as dana iṇṇa abba nnana: \" Əqqəlat zanzat ana du arat ən sudar, \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Abraham memberikan sejumlah domba dan sapi kepada Abimelekh, dan kedua orang itu mengadakan perjanjian \t Idkal Ibrahim eharay wa ənḍərran əd šitan ikf-en y Abimelek, əsammarkaṣan taṣṣaq gar-essan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi besoknya pada waktu subuh, Allah membuat seekor cacing menggerek akar tanaman itu, sehingga menjadi layu \t Mišan as affaw tufat aɣôra issok-ay-du Məššina tawəkkay təggaz-tu har tu-təssəɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Yunus dan nakhoda itu naik ke atas, para awak kapal itu berkata sesama mereka, \"Mari, kita buang undi supaya kita tahu siapa yang bersalah sehingga kita ditimpa bencana ini!\" Mereka membuang undi, dan nama Yunus yang kena \t Təzzar ad tinəmənnin maššaɣalan n əɣlal gar-essan : «Agat-ana šišaɣeren, ad nəssən daɣ-na was əddəlil-net a fəl dana-təgraw təkma ta». Əgan šišaɣeren ədkalnat-du Yunəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah semua unta minum sepuas-puasnya, hamba Abraham mengambil perhiasan emas yang berharga, lalu mengenakannya pada hidung gadis itu. Pada lengannya diberi sepasang gelang emas \t As əšwan olaman, idkal-du aləs təzəbit n urəɣ təgat əzuk n ədinar ig-et daɣ tanjart-net. Idkal-du tolas ilkəzan əššin n urəɣ s akk-iyyan iga ṃaraw dinaran əd ṣəmmos, iqqan-as-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah ladang Efron yang letaknya di Makhpela di sebelah timur Mamre, menjadi milik Abraham. Tanah itu terdiri dari ladang dan guanya serta semua pohon-pohonnya termasuk pohon-pohon yang ada di batas-batasnya \t Təqqal tawagost n Efron daɣ Makfela dagma ən Mamre, d əɣəɣi d eškan kul win əhanen tawagost əd win n iyyakatan-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan membuat orang Mesir bermurah hati terhadap kamu, sehingga pada saat umat-Ku berangkat, kamu tidak pergi dengan tangan kosong \t «Wər za taglim təsikarayrayam ifassan fəlas ad akfa tamattay ta annaɣmat daɣ Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada kayu salib Yesus, Pilatus menyuruh memasang tulisan ini: \"Yesus dari Nazaret, Raja Orang Yahudi\" \t Omar Bilatəs s ad ammatkal əsəllum itəwəktəb fall-as «Ɣaysa wa n Nazaret, əmənokal ən Kəl-Əlyəhud», itəwəsəltəɣ i šiləlt. Itawagg' awen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu raja memberikan sebuah nama Mesir kepada Yusuf, yaitu Zafnat-Paaneah. Diberikannya juga seorang istri yang bernama Asnat, anak Potifera yang menjabat imam di kota Heliopolis. Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia mulai bekerja untuk raja Mesir. Maka berangkatlah Yusuf dari istana raja dan pergi mengelilingi seluruh negeri \t Iga i Yusəf eṣəm Tsafnat-Fanex, təzzar izzəzlaf tu Asnat elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On. Təzzar iṇkar du Yusəf iššokal daɣ aṃṃas n akal ən Maṣar as iṭṭaf taṇat-net kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berjalanlah lebih dahulu, saya ikut dengan perlahan-lahan. Saya akan berjalan secepat mungkin dengan ternak dan anak-anakku ini sampai dapat menyusul Abang di Edom. \t «Oṇsayaq-qay, məšš-i, ad-i tizara, əlkəmaɣ-ak-in əd təzrek sollan əs təɣəllət ən hərwan win dat-i əd təɣəllət ən bararan har din awəda aɣaywan nak daɣ Sehir.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hamba Abraham lari mendekatinya dan berkata, \"Tolong, Nak, berilah saya minum dari buyungmu itu. \t Ozal əkli issəlkad-as, iṇṇa: «Oṇsayaq-qam ad-i-taššašwa daɣ ətəkin-nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naomi berkata kepada kedua menantunya itu, \"Kalian pulang saja ke rumah ibumu. Semoga TUHAN baik terhadap kalian seperti kalian pun baik terhadap saya dan terhadap mereka yang telah meninggal itu \t tənna Naɣomi i tədolan net : «Aglimat akk iyyat təqqal anna nnet. Iraz akmat Amaɣlol s əlluɣ ol n əd wa təgamat i nəməttan əd nak iman nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Abang-abang saya. Mereka sedang menggembalakan kawanan kambing domba,\" jawab Yusuf, \"Tahukah Bapak di mana mereka berada? \t Iṇṇ'as Yusəf: «Iməqqaran nin as əṣaggada, təfraga ad i təməla edag wa daɣ əssəḍanan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian, atas perintah TUHAN, ikan itu memuntahkan Yunus ke daratan \t Mišan nak ad əkəta əssiggada təmmal təgât daɣ godan y ak. Addawalan win dat-ək əge a tan-assanda, fəlas kay Amaɣlol a d-əffalan efsan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Yesus membasuh kaki mereka, Ia memakai kembali jubah-Nya dan duduk lagi. Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Mengertikah kalian apa yang baru saja Kulakukan kepadamu \t As iɣrad Ɣaysa əširəd ən daran-nasan, izlag takatkat-net, iqqal edag-net, təzzar inn-asan: «Awak təgrâm awa dawan-əge da?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yesus kepadanya, \"Pergilah, anakmu sembuh.\" Orang itu percaya akan perkataan Yesus, lalu ia pergi \t Inn-as Ɣaysa: «Aglu, rurek izzay.» Aləs deɣ izzəgzan s awal ən Ɣaysa, igla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, jelajahilah seluruh tanah ini, sebab Aku akan memberikannya kepadamu. \t Əbdəd awəy d akal sas agawer-net əd təzzəgrət-net fəlas tehakkay a dak-ku-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abang-abangnya sangat sedih sehingga mengoyak-ngoyakkan pakaian mereka. Mereka membebani keledai mereka dan kembali ke kota \t Ərmaɣan ad əzazarren isəlsa nnasan, kullu n iyyan iggigga ajad-net, əqqalan aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Abraham, \"Aku bersumpah. \t «Əhaḍa sər-əs» iṇṇa Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, demi Tuhan cobalah tolong saya, gembirakan hati saya sebagai saudara di dalam Kristus \t Əgmaya daɣ ak əmidi nin a di taga tənəfust t'a fəl udəm n Əməli. As di təgeɣ adi daɣ ənəmənnak nnana s Əlməsix a di taləma fəl ṃaṇ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak berkata, \"Ayah!\" Abraham menjawab, \"Ada apa, anakku?\" Ishak bertanya, \"Kita sudah membawa api dan kayu, tetapi di manakah anak domba untuk kurban bakaran itu? \t Iṇṇa Isxaq y abba-nnet Ibrahim: «Abba-nin!» Ikkəwan-as Ibrahim: «Nak da, barar-in! Ma igan?» Iṇṇ-as Isxaq: «Temsay d eškan da mišan ma təga teɣsay ta n təkutay təkayat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kata orang-orang Sodom itu kepada Lot, \"Pergi! Engkau orang asing mau mengatur kami? Ayo, pergi! Kalau tidak, engkau akan kami hajar lebih berat daripada kedua orang itu.\" Lalu mereka mendorong Lot dan menyerbu hendak mendobrak pintu \t «Əg̣məd a di! əjjəwwaban-as. Kay iṃan-nak amagar a təṃosa, tarəɣ a-dana-taga əššəriɣa daɣ akal-nana. Ad-ak-nagu aššar ogaran wa dasan-za-nagu!» Əbdaɣan-in Lot əs təɣurad əhozan-du imi n ahan fəl a-tt-arzin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak menjawab, \"Saya telah menjadikan dia tuanmu, dan semua sanak saudaranya saya jadikan hambanya. Saya telah memberikan kepadanya gandum dan anggur. Sekarang tidak ada apa-apa lagi yang dapat saya lakukan untukmu, Nak! \t Iṇṇ'as: «Əmərədda əgeq qu məšš-ik,əgeq qu məššis ən šəqqaɣan-net, əššilwaq qu s alkama d asmad w'aynayan. Daɣ adi mas tareɣ a dak k aga barar in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Jangan mengomel \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Ayyiwat əgətəntən gar-ewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zilpa melahirkan seorang anak laki-laki lagi \t Dəffər a wen təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar wa n əššin i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitu juga dengan kalian: Sekarang kalian bersusah hati, tetapi Aku akan bertemu lagi dengan kalian, maka hatimu akan bergembira; dan tidak seorang pun dapat mengambil kegembiraan itu dari hatimu \t Kawanay da zund adi da, əmərədda əxšâdan man-nawan, mišan a kawan-ələsaɣ anay, əzəl wədi at tagim tədəwit as tu-wər-illa i daɣ-wan tat-z-ikkəsan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Titus, engkau adalah sungguh-sungguh anak saya, sebab engkau dan saya sama-sama sudah percaya kepada Kristus. Saya mengharap semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Raja Penyelamat kita, memberi berkat dan sejahtera kepadamu \t Əhulaq-qay-in Titəs. Təmosa zun barar-in wa n tidət a dər ədrawaɣ əzəgzan. Əgmaya daɣ Məššina di n Abba, d Ənəssefsi-nana Ɣaysa-Əlməsix, a fall-ak d-izazzabben arraxmat, d alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berangkat bersama-sama pulang ke Yehuda. Di tengah jala \t təggəllat ənta əd tədolan net, əgmadnat əsuf ən Mowab, akal wa daɣ əxsarnat. Daɣ tarrayt ən Yəhuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang Samaria penduduk kota itu percaya kepada Yesus, karena wanita itu berkata, \"Ia mengatakan kepada saya segala sesuatu yang pernah saya lakukan. \t Aytedan aggotnen ən Kəl Samarəya əzzəgzanan əs Ɣaysa fəlas tantut a dasan-tənnat: «Imal-i aratan win as kala tan-əge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika kalian mengambil anak yang bungsu ini daripadaku, dan terjadi apa-apa dengan dia, kesedihan yang kalian datangkan kepadaku itu akan mengakibatkan kematianku, karena aku ini sudah tua.' \t As ɣur-i təkkasam wa ənta da, təgraw tu təkma, wədi nak a waššaran a ad i tawəyam s alaxirat fəl tərəmmeq-net. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN berkata kepada Yakub, \"Kembalilah ke negeri bapakmu dan kepada sanak saudaramu. Aku akan melindungi engkau. \t Iṇṇa Əməli i Yaqub: «Əqqəl akal ən marawan nak, ɣur aɣaywan n abba nnak, əṣṣana daɣ ak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu orang-orang Yahudi berkata kepada Yesus, \"Umur-Mu belum ada lima puluh tahun, dan Engkau sudah melihat Abraham? \t Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Kay wər teweda wala səmmosat təmərwen n awatay eges tənne tənayaɣ Ibrahim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau bertanya, \"Apa maksudmu dengan rombongan-rombongan yang saya jumpai tadi?\" Yakub menjawab, \"Untuk menyenangkan hati Abang. \t Iṣṣəstan-t Esaw: «Mas təleɣ əṇṇiyat n a tu-taga əs səgan win dər əṃṃənaya?» Iṇṇ-as Yaqub: «Areɣ a-dak-kan aga ṣusay Məšš-i fəl a ɣur-ək ile əlxurma»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf berkata, \"Inilah keterangannya: Tiga cabang itu artinya tiga hari \t «Ənta almaɣna ən tərget-nak, iṇṇa Yusəf, izəlan win karad n ašək əhan edagg ən karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zibeon mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Aya dan Ana. (Ana inilah yang menemukan sumber-sumber air panas di padang gurun, ketika ia sedang menggembalakan keledai-keledai ayahnya) \t Maddanəs ən Tsifon əṃosan: Aya d Ana. Ana ad d-isaffaggan šiṭṭawen n aṃan daɣ taṇeray ɣur təməḍint-net əzdan ən Tsifon, wa n abba-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, inilah perintah yang diberi Kristus kepada kita: Barangsiapa mengasihi Allah harus mengasihi saudaranya juga \t Fadda Əlməsikh iman net om r ana as i iran Məššina ihor ad ir'amidi nnet n əddin ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf juga memperkenalkan ayahnya kepada raja. Yakub memberkati raja \t Iddew du Yusəf əd Yaqub abba nnet, issəkn'ay i Firɣawna, ig'as Yaqub assalam n əzzəbun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian melakukan apa yang dilakukan oleh bapakmu sendiri.\" Jawab mereka, \"Kami bukan anak-anak haram. Bapa kami hanya satu, yaitu Allah sendiri. \t Imazalan win iga abba-nawan a tətaggam.» Ənnan-as: «Nakkanay wər nəmos iniba; wər nəla ar abba iyyanda a t-imosan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi seorang yang berhasil lolos melaporkan semua kejadian itu kepada Abram, orang Ibrani itu. Abram tinggal dekat pohon-pohon keramat tempat ibadat milik Mamre, seorang Amori. Mamre dan saudara-saudaranya, yaitu Eskol dan Aner adalah teman-teman sekutu Abram \t Oṣa-ddu iyyan daɣ mərrəza Abram wa n aw Ibri imal-as-tu. Azzaman win di Abram iɣsar daɣ eškan zagrotnen ən Mamre wa n Kəl Amor, iṃosan amaḍray n Eškol, iṃosan tolas amaḍray n Aner, imadahalan n Abram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan, nak!\" jawab Naomi, \"kalian lebih baik pulang. Untuk apa kalian ikut dengan saya? Bukankah saya tak bisa lagi melahirkan anak untuk menjadi suamimu \t Təjjəwwab asnat Naɣomi : «Əqqəlmat šibararen in! Ma fəl təlkammat i? Nak wər z ələsa təla ən bararan kamat izlafnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus \t Izazzabbat du fall-awwan Əməli Ɣaysa Əlməsix arraxmat net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ana ialah ayah Disyon, dan Disyon leluhur marga: Hemdan, Esyban, Yitran dan Keran. Ana juga mempunyai seorang anak perempuan, namanya Oholibama \t Maddanəs n Ana əṃosan: Dišon d Oholibama, ta n tabarart-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf naik keretanya untuk bertemu dengan ayahnya di situ. Waktu mereka berjumpa, Yusuf memeluk ayahnya dan lama menangis \t isammatag Yusəf taṃara-net ikka akal wen fəl ad ilkəd y abba-net Israyil. Da da ad t'inay a sər-əs in iggad igabarrat iri-net har iga tamert ihallu fəl əzir-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada yang mau menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun memegang-Nya \t Wiyyad daɣ-san əran abbaz-net, mišan wər tan-iha is t-idas əfus-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua mata air di bawah bumi dan semua pintu air di langit ditutupnya. Hujan berhenti \t Əzzəkken aṃan win ṣarrutan n aṃadal əd win jənnawan. Iffəsta akonak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Merah matanya karena minum anggur, putih giginya karena minum susu \t Isaṣṣahat esmad təməllay ən šiṭṭawen-net, təssəmlal teṣṣay n əx išenan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka memberikan ternaknya kepada Yusuf, dan ia memberi makanan kepada mereka sebagai ganti kuda, domba, kambing, sapi dan keledai mereka. Pada tahun itu Yusuf memberi makanan kepada mereka dan mereka membayar dengan ternak \t Təzzar ewayan du iherwan nasan kul i Yusəf daɣ awatay wa, ikf'en išətša. A dasan isamaskal išətša əggəsan əd wəlli d ayfəd əd zəgran d əzdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami menulis ini supaya hati kita sungguh-sungguh gembira \t Aratan win wər awan tan in nəkəttəb ar fəl ad tandu tədəwit nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Perbuatannya itu membuat TUHAN marah, dan TUHAN membunuh dia juga \t Arat wa wər t oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Meskipun begitu, perintah yang saya tulis ini baru juga; karena kebenarannya dapat dilihat pada diri Kristus dan pada diri kalian. Sebab kegelapan semakin lenyap dan terang yang benar sudah mulai bersinar \t Mišan ya imos ammar izrayan wa dawan in kattaba. Tišit net arat izrayan tənifalal daɣ wan kawanay d Əlməsix,fəlas šiyyay a tamattatnen itaggaz d'ənnur wan tidət šinn əmələwləw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg \t As iga Eber karadat təṃərwen n awatay d əkkoz eraw Feleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang membenci Aku, membenci Bapa-Ku \t Wa di-igzaran, igzâr Abba-nin ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu katakanlah kepada raja itu bahwa Aku, TUHAN, berpesan begini: 'Israel adalah anak-Ku yang sulung \t «Tannaɣ i Firɣawna : < Arat da wa inna Amaɣlol : «Aɣrəf n Israyil imos aɣafadday nin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ibu Yesus berkata kepada pelayan-pelayan, \"Lakukan saja apa yang dikatakan-Nya kepadamu. \t Tənna mas i maššaɣalan: «Agat awa as dawan-inna kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Ru iga ṣanatat ṭəmad n awatay d əṣṣa dəffər təhut ən Sərug, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian beberapa perahu dari kota Tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah Tuhan mengucap syukur \t Ənzaynat-du šiyyad a d-əfalnen aɣrəm wa n Tiberəyad. Osanat-du dagma n adag wa daɣ tətša tiddawat tagəlla dəffər godan win iga Ɣaysa y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiga hari kemudian, ketika orang-orang lelaki itu masih kesakitan karena disunat, dua anak Yakub, yaitu abang Dina yang bernama Simeon dan Lewi, mengambil pedang mereka, lalu diam-diam masuk ke dalam kota. Kemudian mereka membunuh semua orang laki-laki di situ \t Mišan əzəl wa n karad, daɣ əknan yayyan win əṃṃənkadnen təzzurt, ənkaran du maddanəs ən Yaqub əššin, iməqqaran ən Dina, Šimehon əd Lefi, ətkalan šikabiwen-nasan, əggazan aɣrəm wər nənked ad ənaqqan yayyan kul win t-əhanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada malam itu juga Yakub bangun lalu membawa kedua istrinya, kedua selirnya dan kesebelas anaknya, menyeberang Sungai Yabok \t Issəgla Yaqub isəgan win iga ṣusay y amaqqar-net ad as in izaran.Ənta iṇsa ahad wen daɣ aɣaywan. Iṇkar ahad wədi da itkal šiḍoden-net an ṣanatat, əd təwahayen-net ṣanatat əd bararan-net ṃaraw d iyyan, issəɣras tan angi wan Yaboq. Dəffər a wen issəɣras a wa ila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus masih juga berdiri berdiang di situ. Orang-orang berkata kepadanya, \"Bukankah engkau juga pengikut orang itu?\" Tetapi Petrus menyangkal, katanya, \"Bukan! \t Assaɣat ten, Simɣon Butros illa den da isukus əs tamsay. Itawann-as: «Wərge kay da arat daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-asan Butros: «Kala kala wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang melihat sendiri kejadian itu, dialah yang memberitakan hal itu, supaya kalian juga percaya. Dan kesaksiannya itu benar, dan ia tahu bahwa itu benar \t Awedan wa igan isalan win, inay-tan əs šittawen-net, amaran təgəyya-net tidət a təmos. Issan as tidət ta təzdarat as iššewal da, fəl ad təzzəgzənam kawanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN Allah bertanya kepada perempuan itu, \"Mengapa kaulakukan itu?\" Jawabnya, \"Saya ditipu ular, sehingga saya makan buah itu. \t Təzzar iṇṇa Əməli Məššina i tənṭut: «Ma fel tətagga arat wa?» Təjjəwwab-as tənṭut təṇṇ-as: «Təməlult a di təssəxrakat təzzar ətšeq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anakku, akhir zaman sudah dekat! Sudah diberitahukan kepadamu sebelumnya bahwa Musuh Kristus akan datang; dan sekarang sudah muncul banyak orang yang memusuhi Kristus. Itu tandanya bahwa akhir zaman sudah dekat \t Bararan in tilkamat n assaɣat tənta.Təslam as add asu awedan imosan əllid n Əlməsix. Əmərədda aytedan aggotnen add'osanen əmosnen əllid net. Arat wa da a dana issosanan as təmasatant tənda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya akan berkata kepada salah seorang dari mereka, 'Tolong turunkan buyungmu dan berilah saya minum.' Jika ia menjawab, 'Minumlah, dan unta-unta Bapak juga akan saya beri minum!' dialah yang TUHAN pilih untuk hambamu Ishak. Jika hal itu terjadi, saya akan tahu bahwa TUHAN telah berbaik hati kepada tuan saya Abraham. \t Ad-aṇsəya iyyat daɣ-asnat ad-i-du-takfu ətəkin-net ad-aššwa, as d-i-təṇṇa: \" Yay ašəw, amaran ad-əššašwa olaman-nak tolas.\", ad-əṣṣənaɣ as ənta a təfrana y əkli-nnak Isxaq. S asaway di ad-əṣṣəna as təsiṃatakwaya əlluɣ-nak i məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akhirnya orang-orang mulai bertengkar mengenai Yesus \t Əmmək wen daɣ as təzun tiddawat daɣ talɣa ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yudas pergi ke tempat itu dengan membawa sepasukan tentara Romawi dan beberapa pengawal Rumah Tuhan yang disuruh oleh imam-imam kepala dan orang-orang Farisi. Mereka membawa senjata, lentera dan obor \t Təzzar iddew Yahuza əd taqqamt tagget ən sojitan ən Kəl-Ərrum, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan, ewayan fətəlaten, əd belan, əd təzoli-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN membawa Abram ke luar lalu berkata kepadanya, \"Pandanglah langit, dan cobalah menghitung bintang-bintang; engkau akan mempunyai keturunan sebanyak bintang-bintang itu. \t Ikkas-t-idu dat-ahan, iṇṇ-as: «Əṣwəd daɣ jənnawan əṣṣən təfraga əšiḍən n eṭran. Əntanay z'a dər z-agdu əzzurriya-nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tempat itu dinamakannya Betel. (Dahulu namanya Lus) \t Iga y adagg en eṣəm Bet-El (almaɣna ehan ən Məššina) kuddeɣ as əstizarat eṣəm n aṃadal di Luz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "maka kalian akan mengenal Allah yang benar, dan oleh karena itu kalian akan dibebaskan. \t təssənam tidət, tidət amaran ənta kawan-za-təsəlləllet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Iblislah bapakmu, dan kalian mau menuruti kemauan bapakmu. Sedari permulaan Iblis itu pembunuh. Ia tidak pernah memihak kebenaran, sebab tidak ada kebenaran padanya. Kalau ia berdusta, itu wajar, karena sudah begitu sifatnya. Ia pendusta dan asal segala dusta \t Wər təlem daɣ abbatan ar Aššaytan, amaran təram ad tassandim deranan n abba-nawan. Harwa ɣur ənətti ad iqqal əljani, amaran wər ibded daɣ tidət, fəlas wər təha tidət əwəl-net. Igi ən bahu a imosan əttəbiɣat-net fəlas anasbahu a imos n abba ən bahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan air semakin surut. Sesudah 150 hari air tidak begitu tinggi lagi \t Dəffər ṭameday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen əggazan aṃan šin n afanaz. Ad ṣattakan aṃan s a ənḍərran a ənḍərran fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu orang-orang Yahudi itu berkata kepada Yesus, \"Sekarang kami tahu Engkau ini betul-betul kemasukan setan! Abraham sendiri sudah mati, begitu juga semua nabi. Tetapi Engkau berkata, 'Orang yang menurut perkataan-Ku, selama-lamanya tidak akan mati. \t Ənnan-as arat daɣ Kəl-Əlyəhud: «Əmərədda ad nəkkas aššak as izdaq-qay aggəsuf! Ibrahim da aba-tu ənta harkid ənnəbitan kul, kay amaran təganna: \"Awedan kul wa ittafan awal-in wər ilkem ad t-aba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau kita mengakui dosa-dosa kita kepada Allah, Ia akan menepati janji-Nya dan melakukan apa yang adil. Ia akan mengampuni dosa-dosa kita dan membersihkan kita dari segala perbuatan kita yang salah \t Mišan as wər nənker ibakkadan nana as zama imos alɣadil n əməllil n əššəriɣa wədi ad ana issurəf ibakkadan nana ikkəs daɣ na aššar kul wa nəmmozal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari berkatalah Laban kepada Yakub, \"Tidak patut engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma, hanya karena engkau sanak saudaraku. Berapa upah yang kauinginkan? \t Dəffər a wen iṇṇ'as Laban: «Wərge a wa as təṃosa tegazay nin a fəl di za təšɣəla bannan. Əməl i a wa iṃos alxaq nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka mengertilah Esau bahwa Ishak, ayahnya, tidak suka pada perempuan Kanaan \t Denda ad iṣṣan Esaw as šiḍoden ən Kanan wər tanat ira abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN berkata, \"Aku sudah melihat penderitaan umat-Ku di Mesir, dan sudah mendengar mereka berteriak minta dibebaskan dari orang-orang yang menindas mereka. Sesungguhnya, Aku tahu semua kesengsaraan mereka \t Inn-as Amaɣlol tolas : «Ənaya alɣazab wa tətaggu tamattay-nin daɣ Masar, amaran sallaɣ i təkurayt-net fəl win tat-əssasnen. Əssana wəllen as taɣazzaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apabila binatang-binatang yang kuat sedang kawin, Yakub meletakkan dahan-dahan yang dikupasnya itu di depan mereka, di dalam tempat minumnya \t Id əssəbdarnat taɣsiwen šin əngaynen ad assaṇsu dat-əsnat ɣur təšəšwit iləgwan win zalwakan mallolnen fəl ad əzəgnat əhaṇṇaynat tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu, Nuh melepaskan seekor burung merpati untuk mengetahui apakah air itu memang telah surut \t Təzzar issəgla tadabert fəl ad-iṣṣən kud aṃan əfnazan fəl tasayt n aṃadal wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian, sedang Yesus mengajar di dalam Rumah Tuhan, Ia berseru dengan suara yang keras, \"Jadi kalian tahu siapa Aku ini, dan dari mana asal-Ku? Aku tidak datang atas kemauan-Ku sendiri. Aku diutus oleh Dia yang berhak mengutus Aku, dan Ia dapat dipercaya. Tetapi kalian tidak mengenal Dia \t Ɣaysa harwa da isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina, idkal əməsli-net wəllen inna: «Təzdayam-i təssanam sas d-əhe! As ig' awen da wər d-ose gər-i əd man-in: mišan wa di-d-issəglan tidət a imos amaran wər tu-təzdayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga Allah Yang Mahakuasa membuat gubernur itu merasa kasihan kepada kalian, sehingga ia mau mengembalikan Benyamin dan Simeon kepadamu. Mengenai aku ini, jika aku memang harus kehilangan anak-anakku, apa boleh buat. \t Təmmozal təhanint ən Məššina a maqqaran fall-awan issuɣəl awan du aləs di amaḍray nnawan wahadan əd Benyamin. Nak amaran kud ətəwəkkas a ɣur-i ətawaggin bararan in wədi ətəwəkkəsanet ɣur-i!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub bersetubuh dengan Rahel juga, dan ia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Kemudian ia bekerja tujuh tahun lagi \t Inamaṇsa Yaqub əd Raxil, ir'et, iṣṣof ənta Leyya. Išɣal i Laban har ig' əṣṣ' elan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah, ketika Allah membinasakan kota-kota itu di lembah di mana Lot tinggal, Allah ingat kepada Abraham dan menolong Lot melarikan diri \t Assaɣa wa d-ihlak Əməli iɣərman əd tatawla win as kala tan təha təməɣsurt ən Lot, ikta-ddu Məššina Ibrahim təzzar issəfsa Lot daɣ əlmihlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Raja dan para pegawainya menyetujui rencana Yusuf itu \t Təg̣raz batu ta i Firɣawna d aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia berkata kepada kedua hambanya itu, \"Tinggallah kamu di sini dengan keledai ini. Saya dan anak saya akan pergi ke sana untuk menyembah TUHAN, nanti kami kembali kepadamu. \t Iṇṇa y eklan: «Ɣamiwat da da tagəzam ajad, nak əd barar ad-nakku afalla ad-nəɣbəd Məššina, nəqqəl-kawan-du da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah pohon anggur, dan kalian cabang-cabangnya. Orang yang tetap bersatu dengan Aku dan Aku dengan dia, akan berbuah banyak; sebab tanpa Aku, kalian tak dapat berbuat apa-apa \t «Nak a imosan esab n əzzəbib, kawanay ilədlad-net. Wa dər-i igan tartəyt ta dər-əs əge, a t-idu-təgməd tənfa tagget fəlas as daɣ-i in-təqqətasam wər təfregam wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan raja bertanya kepadanya, \"Berapa umur Bapak? \t Iṇṇ'as Firɣawna: «Mənəket elan nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adakah sesuatu yang mustahil bagi TUHAN? Seperti telah Kukatakan tadi, sembilan bulan lagi Aku akan kembali ke sini. Dan pada waktu itu Sara akan melahirkan anak laki-laki. \t Illa-ttu a iṃosan muxal fəl Əməli? Daɣ tamert a dak-əssəbdada a-kay-d-aṣa, aṃaran daɣ tamert di Sarata təla barar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Paksakan orang-orang itu bekerja lebih keras, supaya mereka sibuk dengan pekerjaan dan tidak punya waktu untuk mendengarkan cerita-cerita bohong. \t «Agiwat y aytedan win əššəšɣəl issohen har ib-as (əgrawan əs wala) əlan alwaq əddi wər za sasaman i batuten əmosnen bahu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka TUHAN Allah menumbuhkan sebuah tanaman menjalar yang memberi naungan kepada Yunus sehingga ia merasa senang. Memang, Yunus senang sekali dengan tanaman itu \t Issədwal-du Amaɣlol Əməli esab iyyan dənnəg Yunəs fəl a das-agu telay, y ad t-igməd alham. Esab wa ikna əsəddəwi ən Yunəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Diberikannya juga kepada mereka masing-masing satu setel pakaian baru, tetapi kepada Benyamin diberinya tiga ratus uang perak dan lima setel pakaian baru \t Kulluk n iyyan ikf'ay telassay aṃaran ikfa Benyamin karadat ṭəmad ən tamma n əzrəf, ikf'ay tolas ṣəmmos səlsa aynaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah mengagungkan Bapa di atas bumi ini dengan menyelesaikan pekerjaan yang Bapa tugaskan kepada-Ku \t Əssikna tarna-nak fəl amaḍal s əsəndi wa əge əššəɣəl was di-təssəwaraɣ əzuk-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kita lemparkan saja ke dalam sumur di padang gurun ini, tetapi jangan kita pukul atau lukai dia.\" Hal itu dikatakannya karena ia bermaksud menyelamatkan Yusuf dan menyuruh dia pulang ke rumah \t Ilas iṇṇ'asan: «Ad wər tənɣəlam azni nnet, əgərat t in ɣas daɣ tagaza a təhat əṣuf da, da wər das təɣšedam arat.» Ruben ira at t assafsu har t issuɣəl i ši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata-Nya, \"Pergilah ke Niniwe, kota besar itu, untuk mengancamnya, karena Aku tahu bahwa penduduknya jahat sekali. \t «Ənkər, akk'aɣrəm wa zəwwəran ən Ninif, təməlaɣ i məssawəs əššəriɣa-nin wa tan-in-izayan fəlas ab'as əqbala təkmawen šin taggin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu keluar dari kuburan. Orang yang telah berbuat baik akan bangkit untuk hidup. Tetapi orang yang telah berbuat jahat akan bangkit untuk dihukum. \t əddi da du-z-əgmədan izəkwan-nasan. Win daɣ-san əganen aratan olaɣnen, a d-əgmədan izəkwan y a d' ənkəran daɣ təmattant əgrəwan təməddurt, win əganen təkma amaran a d-əgmədan izəkwan y ad awwaddaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 962 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəṃad n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kepadamulah, dan bukannya kepada saudara-saudaramu, aku berikan Sikhem, daerah subur itu yang telah kurebut dari orang Amori dengan pedang dan panahku. \t Aṃaran ad ak əššita fəl adagar wa əkfeɣ iməqqaran nak akfaq qay aṃadal wa ərkaba daɣ Kəl Amori əs takoba nin d allaɣ in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yakub minta diri dan memberi berkat perpisahan \t Iga Yaqub i Firɣawna šiwaṭriwen əmməzzayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua saudara yang ada bersama saya, mengirim salam kepadamu. Sampaikanlah salam kami kepada kawan-kawan kita yang seiman. Semoga Tuhan memberkati Saudara semua. Hormat kami, Paulus \t Aytedan kul win dər namahaɣ edag, əhulan kay-in. Təhulaɣ-in imaran-nana win dər nədraw əzəgzan, Məššina ya təgeɣ-awan arraxmat ketnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika imam-imam kepala dan pengawal-pengawal itu melihat Yesus, mereka berteriak, \"Salibkan Dia! Salibkan Dia!\" Pilatus berkata kepada mereka, \"Ambillah Dia, dan salibkan olehmu sendiri, saya tidak menemukan satu kesalahan pun pada-Nya. \t As t-oggan limaman win zawwarnen əd magazan n Ahan ən Məššina, ad saɣaren gannin: «Taytay-tu fəl šiləlt! Taytay-tu fəl šiləlt!» inn-asan Bilatəs: «Abəzat-tu kawanay iman-nawan tattaytayam-tu, nak wər hənnəyaɣ əddəlil waliyyan fəl t-əwwəddaba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yakub dan rombongannya meninggalkan Betel. Ketika mereka masih agak jauh dari Efrata, tibalah saatnya bagi Rahel untuk melahirkan. Tetapi anaknya sukar lahir \t Yaqub əd tələqqawen-net əg̣madan Bet-El. Daɣ tarrayt n əɣrəm n Efrata, daq-qu əggugan, təggaz Raxil šin ig̣uz n əṃzur, das-wər-nələmmid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam masa tujuh tahun penuh kemakmuran itu, tanah menghasilkan panen yang berlimpah-limpah \t Daɣ elan win n əṣṣa ən tewant, šiwəgas əganat amaknaw olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yesus pula, \"Sungguh, percayalah, engkau akan melihat langit terbuka, dan malaikat-malaikat Allah naik turun pada Anak Manusia. \t Təzzar inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as dəffər awa ad tənəyam ijənnawan ənnolaman tagazzayan-tan angalosan, tazabben-du fəl Barar n Awedan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku takkan ikut dalam permupakatan mereka, juga tidak di dalam perkumpulan mereka. Sebab mereka membunuh dalam kemarahan, melumpuhkan banteng demi kesenangan \t Sənnəməggəgaɣet šiṃərkas nawan əd ṃan in Əqqamet ətəwəsaɣmar in Wər irtay dər-wan daɣ ahan in, Fəlas daɣ alham nawan, bararan in Ad tənɣam aytedan aggotnen daɣ tara ən ṃan təɣtasam agozan ən zəgran əddarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah memandang segala sesuatu yang telah dibuat-Nya itu, dan Ia sangat senang. Malam lewat dan jadilah pagi. Itulah hari yang keenam \t Təzzar inay Məššina as arat wa iga da, kul ikna əlluɣ. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi air mulai merembes dari bawah dan membasahi permukaan bumi \t Təzzar təg̣mad-du šaṭ n aṃan aṃadal, təssəbdag tesayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada saat itu juga orang itu sembuh. Ia mengangkat tikarnya dan berjalan. Hal itu terjadi pada hari Sabat \t Amazay wen da daɣ izzay aləs en den, təzzar idkal təsalat-net ijawankat. Ənta arat wa itaggu daɣ əzəl ən təsanfawt ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berkata kepada wanita itu, \"Kami percaya sekarang, bukan lagi karena apa yang engkau katakan kepada kami, tetapi karena kami sendiri sudah mendengar Dia, dan tahu bahwa Ia memang Penyelamat dunia. \t Təzzar ənnan i təntut: «Nakkanay səket nəkna əzəgzan fəlas əstizarat kam ɣas a danaɣ-igan isalan, əmərədda iman-nana as das-nəsla, amaran nəssân as tidət as ənta a imosan Ənəssefsi n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mimpi itu diceritakannya pula kepada ayahnya, dan ayahnya menegur dia, katanya, \"Mimpi apa itu? Kaupikir saya, ibumu dan saudara-saudaramu akan datang dan sujud menyembah kepadamu? \t Targət ta imal i məqqaran-net da, imal tat i ši-s ənta da. Iharaššat tu ši-s iṇṇ'as: «Ma iṃos almaɣna ən tərgət ta? Mərda nnak ad ak nəssəjəd nak, d anna nak əd məqqaran nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua perbuatan yang salah adalah dosa, tetapi ada dosa yang tidak mengakibatkan orang kehilangan hidup sejati dan kekal itu \t Tidət as iba n əzəluləɣ abakkad a imos, mišan ibakkadan wərgeɣ kul ətawayan əs tamattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu diantarkannya mereka ke dalam rumah. Ia memberi mereka air untuk membasuh kaki, dan juga makanan untuk keledai mereka \t Ig'en aləs wa daɣ ahan ən Yusəf ikf'en d aṃan əššoradan iḍaran nasan ikf'əzdan nasan ələmmuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "bahwa Aku benar, karena Aku pergi kepada Bapa dan kalian tak akan melihat Aku lagi \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan alɣadala fəlas tewaɣlay a əgeɣ Abba amaran wər i-za-tələsam anay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia mengandung anak kembar, dan sebelum anak-anak itu lahir, mereka bergelut di dalam rahimnya. Kata Ribka, \"Mengapa hal ini harus terjadi pada diriku?\" Lalu ia memohon petunjuk kepada TUHAN \t Ad ətanazmaman bararan daɣ tədist-net, təzzar təṇṇa: «Ənnar əddəlil igraw i awa?» Təgla təṣṣəstan Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "semasa hidupnya ia memberikan banyak hadiah kepada anak-anak yang diperolehnya dari istri-istrinya yang lain. Kemudian disuruhnya anak-anak itu pindah ke daerah di sebelah timur Kanaan, supaya menjauhi Ishak anaknya \t Iga šihəkkuten i bararan-net win taknaten. Təzzar issəgag-tan, harwa iddar, barar-net Isxaq s akal ən dənnəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah riwayat Ishak, anak Abraham \t Əntada əttarix n Isxaq agg Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian sapi-sapi yang kurus memakan sapi-sapi yang gemuk. Setelah itu raja bangun dari tidurnya \t Aṃaran šitan šin əbrarnen əlbaknen, ətšanat əṣṣayat šin hossaynen əddəratnen. Təzzar iṇkar du Firɣawna daɣ etəṣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu keturunan yang sangat banyak, sehingga tak seorang pun sanggup menghitung mereka. Sebagaimana orang tak dapat menghitung debu di tanah, demikian juga keturunanmu tidak akan dapat dihitung \t Ad-agaɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal as kundaba awedan wa ifragan a tanat iššiḍən a-tu-z-iššiḍənan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang pertama bernama Pison; sungai itu mengalir mengelilingi tanah Hawila \t Aḍar w'azzaran eṣəm-net Fišon, ənta a dd-iɣlayan akal kul wa n Hawila, akal wa iha urəɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah ladang beserta guanya yang tadinya milik orang Het, menjadi milik Abraham untuk tanah pekuburan \t Tawagost d əɣəɣi wa tat-ihan əqqalan təla n Ibrahim, təggaz-t-id əs Kəl Xet, a-tat-agu edagg ən zəkwan ən nəṃṃəttan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga Allah Yang Mahakuasa memberkati perkawinanmu dan memberikan kepadamu anak cucu yang banyak, sehingga engkau menjadi leluhur banyak bangsa \t Məššina di maqqaran təssiwaraq qay albaraka, ikf'ik bararan, təzzar issəgat əzzurriya nnak, issuɣəl kay əmaraw ən giman ən təmattiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ternyata semuanya tepat terjadi seperti dikatakannya, yaitu: Baginda mengembalikan hamba kepada jabatan hamba semula, tetapi menghukum mati pengurus roti itu. \t Ənta əmmək wa as danaq-qanat iffəssar iṃos a wa: Nak issoɣal i əššəɣəl in, amaran ənta itawašalay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Rahel, \"Ini hamba saya Bilha; tidurlah dengan dia supaya ia melahirkan. Dengan demikian saya bisa menjadi ibu melalui dia. \t Təṇṇ'as Raxil: «Əkfeq qay taklit in Bilha, tənəməṇsa dər-əs, tile dər-əs bararan, əssədwəlaq qan, agaqqan bararan in. Əddi nak da ad əqqəla anna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yesus berkata sekali lagi, \"Sungguh benar kata-Ku ini: Akulah pintu untuk domba \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as nak a imosan imi w'as raddaɣnat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi sekiranya Aku menghakimi orang, keputusan-Ku itu adil, sebab Aku tidak sendirian; Bapa yang mengutus-Ku ada bersama Aku \t As ig'awen da as fall-i d-osa adi, ad šarraɣa, amaran əššəriɣa-nin issohat, fəlas iddew dər-i Abba wa di-d-issəglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana \t Əmalan-tu aytedan ətagalatnen ad d-əhanen sas dənnəg, əgrawnen asalwa iyyan daɣ aṃadal ən Šinar, əɣsaran daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rut terus saja memungut gandum di ladang sampai sore. Setelah ia memukul-mukul batang-batang gandum itu untuk melepaskan biji-bijinya dari batangnya, ternyata ia telah mengumpulkan kira-kira sepuluh kilogram \t Təfrad Rut har ig'ahad. Təbəkkat s əsabakkaw šiɣaɣanen šin təšidawt, tədnay əsəgrəs net šabba n əššəɣir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot kemanakan Abram juga bertempat tinggal di Sodom, karena itu ia pun dibawa oleh musuh beserta segala harta bendanya \t Lot agg amaḍray n Abram, iɣsaran Sədom, ewayan-tu ənta da əd təla-nnet, təzzar əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka memanggil Ribka dan bertanya, \"Maukah engkau ikut orang ini?\" Jawab gadis itu, \"Ya, saya mau. \t Əɣran-du Raqqiyetu, əṣṣəstanan-tat: «Tareɣ tidawt n aləs a da?» Təṇṇa: «Awalla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena kita tahu bahwa Ia mendengarkan kita kalau kita memohon kepada-Nya, maka kita tahu juga bahwa Ia memberikan kita apa yang kita minta daripada-Nya \t Maran azzama nəss n as issisam ana wədi arat wa daɣ as nəgmay nəss n as nəgr w tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yakub berkata kepada keluarganya dan kepada semua orang yang ada bersama-sama dengan dia, \"Kita akan berangkat dari sini dan pergi ke Betel. Di situ saya akan mendirikan mezbah bagi Allah yang telah menolong saya pada masa kesukaran saya dan yang telah melindungi saya ke mana saja saya pergi. Jadi buanglah patung dewa-dewa asing yang ada padamu; lakukanlah upacara pembersihan diri dan kenakanlah pakaian yang bersih. \t Iṇṇa Yaqub y aytedan-net əd win dər-əs əddewnen: «Əgərat-in aṣṣanaman win ɣur-wan əllanen, zəzdəgat, təsəṃṃəttəyam isəlsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu berangkatlah ketiga tamu itu diantar oleh Abraham. Lalu sampailah mereka ke suatu tempat dari mana mereka dapat memandang Sodom \t Əggazan meddan tarrayt, əgan anamod ən Sədom har oggan aɣrəm-net, intak-kan Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka membutakan semua orang yang ada di luar rumah itu, sehingga orang-orang itu tidak dapat menemukan pintu itu lagi \t S ig'a wen meddan win əllanen dat ahan əwatan-tan əs taḍḍarɣalt win maḍrornen əd win waššarnen, haras orn-asan ad əṣṣənan dad illa əmi n ahan. Əṇṇan meddan ann əššin i Lot: «Awak əllan-tu marwan-nak da? Əḍaggal, bararan, šibararen, madeɣ imarwan a əqqalan, əkkəs-tan daɣ əɣrəm a, fəlas ahluk a tu-za-nagu. Šiɣəttas-net aggotnen oṣanat-in Əməli, issokanaq-q-idu a-tu-nəhlək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tak seorang pun dapat datang kepada-Ku, kalau Bapa yang mengutus Aku, tidak membawa dia kepada-Ku; dan siapa yang datang, akan Kubangkitkan pada Hari Kiamat \t Wər t-illa i di-du-z-akkin ar s a t-id-ilway sər-i Abba wa di-d-issəglan. Nak amaran əsənkər a t-idu-z-aga daɣ təmattant daɣ əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa orang pegawai istana melihat dia dan memberitahukan kepada raja betapa cantiknya wanita itu; sebab itu dia dibawa ke istana raja \t Ənayan-tat mizwaran ən Firɣawna, a das tat əmmalan. Təzzar təmmeway tənṭut s aɣaywan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hal itu dilakukannya karena TUHAN telah menampakkan diri kepadanya dan berkata, \"Jangan pergi ke Mesir; tinggallah di negeri ini, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu \t Inafalal as du Əməli, iṇṇ'as: «Ad wər tərəsa Masar, əɣsər daɣ akal wa dak z əməla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam tiga hari ini raja akan menyuruh orang memenggal kepalamu lalu menggantungkan mayatmu pada sebuah tiang, dan burung-burung akan makan dagingmu. \t Daɣ karad aḍan ad ikkəs Firɣawna eɣaf nak, iššiləy kay daɣ ašək, atšin g̣ədad iṣan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malaikat-malaikat itu bertanya, \"Ibu, mengapa menangis?\" Maria menjawab, \"Tuhan saya sudah diambil, dan saya tidak tahu Ia ditaruh di mana. \t Təzzar ənnan-as: «Ma kam isâlan, tantut?» Tənn-asan: «Wər di-isəlu ar imiwəy wa iga Əməli-nin, amaran wər əssena dad itawagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi setelah mereka menceritakan semua yang dikatakan Yusuf kepada mereka, dan ketika ia melihat kereta yang dikirim Yusuf untuk menjemputnya dan membawanya ke Mesir, sadarlah ia dari lamunannya \t Mišan as das əmalan arat kul wa dasan iṇṇa Yusəf, inay šimariwen šin das d'issəgla fəl a tanat in əwənan, əqqalan t'idu ṃan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Memang Aku berasal dari Bapa, dan sudah datang ke dalam dunia. Tetapi sekarang Aku meninggalkan dunia untuk kembali kepada Bapa. \t Abba a ɣur d-əgmada, ose-du əddənet amaran əmərədda a tat-əgməda əqqəlaq-q.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga TUHAN memberkati engkau dan keturunanmu sebagaimana telah diberkatinya Abraham, dan semoga engkau memiliki tanah yang kaudiami ini, yang telah diberikan Allah kepada Abraham! \t Akf'ik albaraka kay d əzzurriya nnak wa ikfa Ibrahim fəl ad təqqəla məššis n akal wa daɣ təṃosa amagar s ənta a ikfa Məššina Ibrahim.» Dəffər a wen ig'as šiwaṭriwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pulanglah, nak, sebab saya sudah terlalu tua untuk menikah lagi. Dan seandainya masih ada juga harapan bagi saya untuk menikah malam ini juga dan mendapat anak laki-laki \t «Əqqəlmat šibararen in! Aglimat! Nak waššara, wər z ələsa azalaf. Wal'ad imos as əzələfa ahad da da, əxməla ahad da da, əgrawa bararan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungai yang kedua bernama Gihon; airnya mengalir mengelilingi tanah Kus \t Eṣəm n aḍar wa n əššin Gihon, ənta a dd-iɣlayan akal wa n Kuš ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah ayah mereka meninggal, abang-abang Yusuf berkata, \"Bagaimana seandainya Yusuf dendam dan mau membalas kejahatan kita dahulu? \t As ənayan məqqaran ən Yusəf as abba nnasan za aba tu, ad ətinəməṇṇin: «Ma za nagu kud Yusəf iggaz t' alham nana, iru a daɣ-na izzəzal ark əmazal wa ṇad a das nəga da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah juga tujuh pasang dari setiap jenis burung dan binatang lainnya yang halal, sedangkan dari yang haram hanya satu pasang saja dari setiap jenis. Lakukanlah itu supaya dari setiap jenis binatang ada yang luput dari kebinasaan dan bisa berkembang biak lagi di bumi \t Ədkəl yay əd təntay har əṣṣayat armaten daɣ tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas tədkəla yay əd təntay ɣas daɣ win əṃṃədasnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya, \"Allah telah memberikan kepada saya hadiah yang indah sekali. Sekarang suami saya akan menghargai saya, sebab saya telah melahirkan enam anak laki-laki,\" karena itu dinamakannya anaknya itu Zebulon \t Aṃaran təṇṇa: «Məššina ikf i təhəkkut təqqitasat. Əmərədda aləs in ad i agu almaqam id əkfeq qu ṣədis bararan. Adi da fəl das təga eṣəm Zəbulun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah kepada anakmu, angkat dan tenangkanlah dia. Aku akan menjadikan keturunannya suatu bangsa yang besar. \t Əbdəd! Ədkəl barar-nam, əṣṣən daɣ-as, id ad-t-aga əmaraw ən tamattay tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Ribka mengambil pakaian Esau yang paling bagus, yang disimpannya di rumah, lalu dikenakannya pada Yakub \t Dəffər adi tədkal du Raqqiyetu isəlsa n Esaw win əhossaynen as kala da əhan ehan-net təssəls'en i Yaqub wa n amaḍray nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam perjalanan dari Mesopotamia, sampailah Yakub dengan selamat di kota Sikhem di negeri Kanaan, lalu memasang kemahnya di sebuah padang dekat kota \t Ɣur afel-net Mesofotami, Yaqub oṣa-ddu Šalem, aɣrəm wa n Šəkem, daɣ aṃadal ən Kanan, izzəbbat dat əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara Gayus yang tercinta! Saya, pemimpin jemaat, yang sungguh-sungguh mengasihimu \t A wa nak Əmuzar a din ihulan əməri nnin Gayəs areɣ əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada zaman dahulu sebelum Israel mempunyai seorang raja, negeri Kanaan tertimpa bencana kelaparan. Pada waktu itu ada seorang laki-laki bernama Elimelekh. Ia dari kaum Efrata, dan tinggal di Betlehem di wilayah Yehuda. Karena bencana kelaparan itu, maka ia pergi ke negeri Moab bersama istrinya, Naomi, dan kedua anaknya yang laki-laki: Mahlon dan Kilyon. Lalu mereka tinggal di sana. Ketika mereka masih di sana \t Daɣ azzaman n əlxəkum n alqalitan daɣ Israyil iggaz laz akal. Aləs iyyan n aɣrəm ən Betlexem daɣ akal ən Yahudəya istaq qu laz, ənta əd təntut net əd bararan net əššin a din agin azzaman daɣ əsuf n akal ən Mowab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua orang yang taat kepada perintah-perintah Allah, hidup bersatu dengan Allah, dan Allah bersatu dengan mereka. Dan kita tahu bahwa Allah hidup bersatu dengan kita, karena Ia sudah memberikan Roh-Nya kepada kita \t Wa ilkaman əy tənna ən Məššina wədi Məššina iha iman net. Əmmək w'as nəssan as Məššina iha iman nana : Issosan ana as dana ikfa Infas wa Zaddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dunia ini tidak mungkin membenci kalian. Tetapi Aku memang dibenci oleh dunia, sebab Aku selalu mengatakan kepada dunia bahwa perbuatannya jahat \t Wər t-illa əddəlil fəl kawan-za-təgzər əddənet. Nak amaran əddənet təgzar-i fəlas əmosa təgəyya y arak mazalan win daɣ-as tagginen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu anak cucu sebanyak bintang di langit, dan seluruh wilayah ini akan Kuberikan kepada mereka. Semua bangsa di bumi akan mohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka sebagaimana telah Kuberkati keturunanmu \t Ad əsəffələyləyaɣ əzzurriya nnak šilat n eṭran ən jənnawan, akfaq qu iṃədlan a kul. Šimattiwen n əddənet kul ad əgrəwnat albaraka s əddəlil n əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya--baik yang halal maupun yang haram- \t Tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas əd win əṃṃədasnen əd g̣ədad da wa illomen aṃadal kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian diberkati-Nya mereka dengan ucapan \"Beranakcuculah yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh muka bumi serta menguasainya. Kamu Kutugaskan mengurus ikan-ikan, burung-burung, dan semua binatang lain yang liar \t Iga fall-assan albaraka-nnet. Iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, təḍkəram aṃadal, təxkəmam-tu, təxkəmam kifitan əd g̣ədad əd mudaran kul win ozalnen fəl aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dialah yang harus makin penting, dan saya makin kurang penting. \t Ənta a ihoran ad itəwəsəɣmər nak əməla daw-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Henokh ayah Irad. Irad ayah Mehuyael. Mehuyael ayah Metusael, dan Metusael adalah ayah Lamekh \t Xenok igraw barar, ig-as eṣəm Ɣirad, Ɣirad eraw Məxuyal, Məxuyal eraw Mətušal amaran Mətušal eraw Lamek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika air bekalnya habis, Hagar meletakkan anaknya di bawah semak \t As əɣradan aṃan daɣ əṇwar, toyya-ddu rur-es daw təfsəq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata kepada Abraham, \"Engkau jangan lagi memanggil istrimu Sarai; mulai sekarang namanya Sara \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Tanṭut-nak wər tat təllisa teɣaray əs Saray eṣəm-net ad-iqqəl Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika hari mulai malam, pengikut-pengikut Yesus turun ke danau \t As təga takəst zagadayan nalkiman-net s agaraw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Laban pergi ke kemah Yakub dan menggeledahnya; sesudah itu ia ke kemah Lea dan ke kemah kedua hamba wanita itu, tetapi patung itu tidak ditemukannya. Akhirnya ia masuk ke dalam kemah Rahel \t Igla Laban isaffataktak ehan wa n Yaqub d ahan wa n Leyya əd wa n təwahayen-net an ṣanatat, wər igrew wala. Ɣur ag̣amad-net ehan wa n Leyya iggaz wa n Raxil. Ənta Raxil a tədkalat aṣṣanaman təɣbar tan daɣ təxawit-net, təqqim daɣ-as. Adi da fəl təṇṇa y abba-net assaɣa wa d'iggaz šin əsəffətəktək n ahaket-net: «Ad wər təššəka abba nin as wər əbdeda ɣur iguz nak fəlas alɣadat a di təgrawat.» Isaffataktak Laban ahaket-net kul mišan wər igrew aṣṣanaman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes itu seperti lampu yang menyala dan memancarkan cahaya. Untuk sementara waktu kalian senang menerima cahayanya itu \t Yaxya imos zun fətəla tərɣat təbilazlaz, amaran təqbalam ad tagim arat n assaɣat ən tədəwit daɣ ənnur-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Naxor iga ṭemeday n awatay əd ṃaraw əd ṭaza dəffər təhut ən Terax, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN bertanya kepada Musa, \"Apa itu di tanganmu?\" Jawab Musa, \"Tongkat. \t Inn-as Amaɣlol: «Ma ihan əfus nak?» Inn-as Musa : «tallaq»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yakub pulang ke rumah dari padang sore itu, Lea menyambutnya sambil berkata, \"Tidurlah bersama saya malam ini karena saya telah membayar untuk itu dengan tanaman obat dari anak saya.\" Lalu Yakub bersetubuh dengan dia pada malam itu \t As d'edwa Yaqub alməz ifal du təməḍint təssəlkad-as Leyya, təṇṇ as: «Nak ɣur za taṇsa ahada, eṭəs nak əzzinzaq qu əmmud ən barar in.» Təzzar iṇsa ɣur-əs ahad wədi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di dalam Buku Nabi-nabi tertulis begini: 'Semua orang akan diajar oleh Allah.' Jadi semua orang yang mendengar Bapa dan belajar dari Dia, datang kepada-Ku \t Ikətban n ənnəbitan ih-en as: \"Ketnasan a tan-isassaɣru Məššina\". Awedan kul wa islan awa d-ifalan Abba, təzzar irda s awa isassaɣra wədi a di-d-akku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rahel berkata, \"Allah telah mengadili untuk kepentingan saya. Didengarnya doaku dan diberikannya seorang anak laki-laki kepada saya.\" Lalu dinamakannya anak itu Dan \t Təzzar təṇṇa Raxil: «Məššina izazzalalaɣ i əššəriɣa, iqbal təwaṭray nin, aṃaran ikf'i barar». Adi da fəl das təg'eṣəm Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah memberikan mereka keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, supaya mereka menjadi satu, sama seperti Kita juga satu \t Əkfeq-qan tarna ta di-təkfe, fəl ad əqqəlan arat iyyanda zun awa nəmos nak dər-ək,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah berkata kepada Nuh dan anak-anaknya \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux əd maddan-əs:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah yang dipuja Abraham dan dipuja ayah saya Nahor akan menjadi hakim antara kita.\" Lalu Yakub bersumpah demi Allah yang disembah oleh Ishak, ayahnya, untuk menepati janjinya \t «Məššina n Ibrahim d Əməli ən Naxor ələkanet-ana!» Dəffər a wen ihad Yaqub əs Məššina wa iksud abba-nnet Isxaq ar ad-iṭṭəf arkawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah raja Sodom kepada Abram, \"Ambillah barang rampasan itu, tetapi sudilah mengembalikan kepadaku semua orang-orangku. \t Iṇṇa əmənokal ən Sədom y Abram: «Suɣəl-i-du aytedan təṭṭfaɣ-in təkarzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, jangan khawatir, Rut. Semua yang kauminta itu akan saya laksanakan; sebab semua orang di kota ini sudah tahu bahwa kau adalah seorang wanita yang baik budi \t «A kam wər idgəz arat əmərədda. A daɣ i təgməya dam taga, id tamattay n aɣrəm nana kul təss n as kam tantut təl t almaqqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf mengerti bahasa mereka, tetapi mereka tidak mengetahui hal itu, karena mereka berbicara dengan Yusuf dengan perantaraan seorang juru bahasa \t Iməqqaran-net wər əṣṣenan as Yusəf igra a wa əgannan, fəlas əməššewəl a illan gar-es dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah menyatakan nama Bapa kepada mereka; dan Aku akan terus berbuat begitu, supaya kasih Bapa kepada-Ku tetap di dalam hati mereka dan Aku bersatu dengan mereka. \t Əssosanaq-qan awa təmosa amaran wər z'ammazzaya d adi, fəl a tan-təggəz tara ta di-təge, ərtəya dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, Ibu, saya minta dengan sangat supaya kita semua saling mengasihi. Yang saya kemukakan ini bukanlah suatu perintah yang baru; perintah ini sudah diberikan kepada kita sejak kita mula-mula percaya \t Əmərədda, tidawat, ənta da arat daɣ am gammaya : ad nənəməru gar ena. Wərgeɣ ammar izrayan a dam əktabaɣ kala kala ar ammar nəgraw harwa da daɣ ənətti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di tempat Yesus disalibkan ada sebuah taman. Di dalam taman itu ada sebuah kuburan baru, yang belum pernah dipakai untuk penguburan orang \t Edag wa daɣ itawataytay Ɣaysa fəl təgəttawt ih-ay afarag. Amaran afarag wen təh-ay təsaskawt taynayat as wər kala tat-iggaz ənəmmettən."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu hamba itu berdoa, \"TUHAN, Allah tuan saya Abraham, tolonglah, supaya tugas saya berhasil pada hari ini; berbaik hatilah kepada tuan saya Abraham \t Iṭṭar s a wa: «Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ-i azalada. Səṃṃətəkwəy əlluɣ-nak i məšš-i Ibrahim sa das-taga tara-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Ribka mendengar tentang rencana Esau itu, ia menyuruh memanggil Yakub dan berkata, \"Dengarkan, abangmu Esau bermaksud membalas dendam dan membunuh engkau \t Təsla Raqqiyetu gezzar n Esaw Yaqub. Təssassaɣr'ay du, təṇṇ'as: «Amaqqar nak Esaw ira a daɣ-ak izzəzəl, s a kay anɣu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percayalah: Akan datang waktunya--malah sudah sampai waktunya--orang mati akan mendengar suara Anak Allah. Dan orang yang mendengarnya akan hidup \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as izay-du alwaq -- s ənta da da nəha da əmərədda -- alwaq wədi, aytedan win sər-i wər nəzzəgzan ad aslin y əməsli ən Barar ən Məššina, amaran win das-əslanen əkkəwanan-as ad əgrəwan təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beginilah caranya kalian tahu apakah itu Roh Allah atau tidak: Orang yang mengakui bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai manusia, orang itu mempunyai Roh yang datang dari Allah \t Ənta da əmmək w'as za təssənam Infas wa Zaddigan : Infas kul wa wər nənkər as Əlməsix awedan əs tidət a iqqal, wədi ənta ad d'ifalan Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Hawa melahirkan seorang anak laki-laki lagi, namanya Habel. Habel menjadi gembala domba, tetapi Kain menjadi petani \t Dəffər a di teraw-du amaḍray-net Habila. Iqqal Habila amaḍan ən taɣsiwen, amaran Kayin ənta əmagyak a iṃos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya kepada saudara-saudaranya, \"Ajal saya sudah dekat, tetapi Allah pasti akan memelihara kalian dan memimpin kalian keluar dari negeri ini, ke negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub. \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak ad i iba mišan illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, ṃaran issuɣəl kawan akal w'as idkal arkawal n ad t'akfu y Ibrahim d Isxaq əd Yaqub.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Paginya raja merasa gelisah, karena itu disuruhnya memanggil semua tukang sihir dan orang berilmu di Mesir. Lalu diceritakannya mimpinya kepada mereka, tetapi tak seorang pun dapat menerangkan artinya \t As affaw da Firɣawna irriddad, isassaɣara ddu imaššaɣawan əd muṣanan kul ən Masar. Imməgrad asan əs tərgət-net. Mišan waliyyan a t'ikfan almaɣna nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita percaya kepada kesaksian manusia, tetapi kesaksian Allah lebih kuat lagi. Dan itulah kesaksian yang sudah diberikan oleh Allah tentang Anak-Nya \t As əggəyen aytedan s arat ad nəqbəl təgəyya nasan. Mišan təgiyya tan Məššina ənta a zəwwərat, maran ta da a ikfa Məššina barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa di antara orang-orang Farisi itu berkata, \"Tak mungkin orang yang melakukan ini berasal dari Allah, sebab Ia tidak mengindahkan hari Sabat.\" Tetapi orang lain berkata, \"Mana mungkin orang yang berdosa melakukan keajaiban-keajaiban seperti ini?\" Lalu timbullah pertentangan pendapat di antara mereka \t Ad gannin arat daɣ Farisaytan: «Aləs wa igan arat wa, wər d-ifel Məššina fəlas wər isassahat əzəl ən təsanfawt-nana.» Ənnan wiyyad: «Alɣalamaten šin, manəmmək as tanat-z-ag' awedan imosan anasbakkad?» Təzzar əmməzrayan daɣ talɣa ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah bermalam di situ, Yakub mengambil sebagian dari binatang-binatang untuk dihadiahkan kepada Esau. Hadiah itu berupa: dua ratus kambing betina, dua puluh kambing jantan, dua ratus domba betina, dua puluh domba jantan, tiga puluh unta yang sedang menyusui, bersama anaknya, empat puluh sapi betina, sepuluh sapi jantan, dua puluh keledai betina dan sepuluh keledai jantan \t «Id kay iṃan-nak ad-i-iṇṇan: \"A dak-aga alxer wəllen, əssəgeɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew wər nəla aṃadin\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepadanya, \"Dua bangsa ada di dalam rahimmu; kau akan melahirkan dua bangsa yang berseteru; adiknya lebih kuat dari kakaknya yang sulung melayani yang bungsu. \t Iṇṇ'as Əməli: «ṣanatat təmattiwen a əhanen tadist nam ṣanatat tawšeten əṃosnen bararan win z ammazzaynen da da a kam d əg̣madan. Barar wa issəlkaman ad ixkəm wa dd azzaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka berusaha lagi menangkap Yesus, tetapi Ia lolos dari mereka \t Əlasan agamay d abbaz-net, mišan ya igmad-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lai \t Dəffər təhut ən Mətušalax, Xenok iga karadat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen, iha tarrayt ta n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi pergilah Ishak dan berkemah di Lembah Gerar. Di situ ia tinggal beberapa lamanya \t Iggəlat Isxaq izzəbbat daɣ əɣlal wa n Gərar denda ad iɣsar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di dalam Alkitab juga tertulis: \"Mereka akan memandang Dia yang sudah mereka tikam\" \t Awal wa ihan Ikətban n Ənnəbitan ih-ay əntada as: «Ad əssədəgan isawadan-nasan sa sər wa saxxarabben.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian meninggallah Yusuf di Mesir pada usia seratus sepuluh tahun. Mereka merempah-rempahi jenazahnya dan menaruhnya dalam peti mati \t Tətawašarad alzanazat-net ətawaggan as aḍutan əzodnen tətawagga daɣ šifit tətawasanṣa daɣ əssənduq wa tətaggaz alzanazat daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu sebabnya ibu bapak orang itu berkata, \"Ia sudah dewasa; tanya saja kepadanya. \t Awen da fəl ənnan marwan-net: «Tušaray-net təšišawad-tu dawan ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat, səstənat-tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Allah, \"Aku adalah AKU ADA. Inilah yang harus kaukatakan kepada bangsa Israel, Dia yang disebut AKU ADA, sudah mengutus saya kepada kamu \t Den daɣ ad inna Məššina i Musa : «\"Əmosa əlle da.\" Arat da wa za tanna i Kəl-Israyil \"Əlle da\" a di d-izammazalan sər wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub, \"Mengapa kalian menyusahkan aku dengan memberitahukan kepada orang itu bahwa kalian masih mempunyai adik? \t Iṇṇ'as Israyil: «Ənnar əddəlil tətaggim i təkma n as das təmalam əstizarat as təlam amaḍray iyyan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tomas yang disebut \"Si Kembar\" berkata kepada teman-temannya pengikut-pengikut Yesus, \"Mari kita ikut, biar kita mati bersama Dia! \t Inkar Tuma was gannin Eknay, inna i nalkiman win hadatnen: «Əndawat nakkanay da danaɣ-iba nəddew dər-əs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ruben, anakku yang sulung, engkaulah kekuatanku, buah pertama keperkasaanku. Engkau tergagah dan terkuat di antara semua anakku \t Ruben kay aɣafadday nin, Kay aṣṣahat in, kay eɣaf ən təɣurad in, Kay a ogaran ətəwəsəɣmar daɣ bararan in, Kay a ogaran təla ən fərregaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia mengeluarkan pakaian, perhiasan perak dan emas, dan memberikan semua itu kepada Ribka. Juga abangnya dan ibunya diberinya hadiah yang mahal-mahal \t Dəffər a wen ikkas-du daɣ lalan-net uɣənan n əzrəf d urəɣ əd təbəddaɣ ikf-en y Raqqiyetu. Ikfa amaqqar-net d anna-net šiṇufa əlanen əlqimat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Nuh sadar dari mabuknya dan mengetahui apa yang diperbuat anak bungsunya terhadap dirinya \t As d-ila Nux iggi dəffər əməswəd iṣṣan daɣ arat wa das iga barar-net wa ənḍərran, Xam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka sampai di tempat orang memukul gandum di Goren-Haatad, di sebelah timur Sungai Yordan, mereka meratap dengan sedih dan suara nyaring. Yusuf mengadakan upacara berkabung, tujuh hari lamanya \t As din ewadan asabbakkaw wa n Atad dagma ən Yorden əgan as tamazala təknat təzzəwwərt a daɣ sakarayan. Iga Yusəf daɣ adag wen əṣṣa aḍan əṃosnen təweškent y abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seluruh rakyat Mesir dijadikan hamba oleh Yusuf \t Əggazan aytedan kul təla ən Firɣawna daɣ Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian hamba itu menceritakan kepada Ishak segala yang telah dilakukannya \t Issoɣal əkli y Isxaq a wa iga kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mulai saat itu banyak pengikut-Nya meninggalkan Dia, dan tidak mau mengikuti-Nya lagi \t Den da dəffər-əs ifal a əggen daɣ nalkiman-net, əɣradan əd tidawt-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Yahudi itu menjawab Yesus, \"Bukankah benar kata kami bahwa Engkau orang Samaria yang kemasukan setan? \t Təzzar ənnan Kəl-Əlyəhud i Ɣaysa: «Wərgeɣ kala nənna kay iyyan daɣ Kəl Samarəya a təmosaɣ amaran izdaq-qay aggəsuf?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam hatiku aku berkata: TUHAN sudah mengusir aku ini dari hadapan-Nya. Tak akan aku melihat lagi rumah kediaman-Nya yang suci \t Eder ən gərwan daɣ-i in-təgara, aman-nasan əlmazan-i Šigufufen-nak n aman əd tənazzamaren-nak tallamnat dənnəg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Esau berumur empat puluh tahun, ia menikah dengan dua gadis dari suku bangsa Het, yaitu Yudit anak Beeri, dan Basmat anak Elon \t Esaw iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf ṣanatat təḍoden daɣ Kəl Xiti əṃosnen Yudit elles ən Beri əd Basmat elles n Elon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dua puluh tahun saya sudah tinggal pada Paman. Kawanan domba dan kambing Paman telah berhasil berkembang biak, dan belum pernah saya makan seekor kambing jantan pun dari ternak Paman \t Əmərədda ṣanatat təṃərwen n awatay a əge əlle ɣur-ək. Wər kala əgarnat ayfəd nak wala wəlli nnak, wər kala ətšeɣ ijəɣal n əsəgən nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selama dua belas tahun mereka dikuasai oleh Raja Kedorlaomer, tetapi dalam tahun yang ketiga belas, mereka memberontak melawan dia \t Maraw elan d əššin a əgan əllan daw taɣmar ən Kədorlahomer, əffəllagan awatay wa n ṃaraw əd karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari itu juga, Abraham mentaati Allah dan menyunatkan Ismael anaknya, dan semua orang laki-laki dalam rumahnya, termasuk para hamba yang lahir dalam rumahnya maupun yang dibelinya \t Ibrahim idkal Ismaɣil d eklan-net kul win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza, xasil yayyan n ahan-net kul, isammaṇkad-tan əzəl wen da, əmmək wa as t-omar Məššina. Ibrahim iga ṭazayat təṃərwen n awatay əd ṭaza, Ismaɣil barar-net iga ṃaraw elan əd karad as əmməṇkadan. Əmməṇkadan əzəl wen da əntanay əd yayyan kul n ahan n Ibrahim, eklan-net win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza daɣ təsədag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga Allah menambahkan berkat kepada Yafet dengan meluaskan tempat kediamannya. Semoga keturunannya tinggal bersama-sama dengan keturunan Sem. Kanaan akan menjadi budak Yafet. \t Isənnəfləyet Məššina Yafet, ahharaget əd Šem, amaran iqqəlet Kanan akli ən Yafet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab saya mendengar bahwa Saudara sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan Yesus dan mengasihi semua umat Allah \t Fəlas əslêɣ tara ta təgeɣ y aytedan kul win əlkamnen y Əməli Ɣaysa, d əzəgzan wa sər-əs təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah TUHAN kepada Nuh, \"Aku melihat bahwa engkau satu-satunya orang yang melakukan kehendak-Ku. Jadi, masuklah ke dalam kapal itu bersama-sama dengan seluruh keluargamu \t Iṇṇa Əməli i Nux: «Əggəz attin kay d aɣaywan-nak fəlas ənayaɣ as kay ɣas a dat-i iṃosan aləs n alɣadil daɣ azzaman-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah perintah-Ku kepadamu: Kasihilah satu sama lain. \t Omaraq-qawan s ad tənəmərim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Raja memberi perintah kepada beberapa pegawainya, dan mereka mengeluarkan Abram dari negeri itu bersama-sama dengan istrinya dan segala miliknya \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net ad idawan d Abram har t-əkkəsan daɣ akal-net, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Laban, \"Bapak orang yang diberkati TUHAN! Jangan tinggal di luar sini. Mari ke rumah kami. Kami telah menyediakan kamar untuk Bapak dan juga tempat bagi unta-unta Bapak. \t Təzzar iṇṇ-as: «Iyyaw məšš-is n albaraka n Əməli, mas din-təmala dəffər ahan? Nak əfradaɣ-ak ehan təggaza, d adag y ṃənas-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub, \"Jangan! Jika saya telah menyenangkan hati Abang, terimalah persembahan saya ini. Bagiku, melihat wajah Abang sama dengan melihat wajah Allah, karena Abang begitu ramah kepada saya \t Eges iṇṇ-as Yaqub: «Uhun, oṇsayaq-qay kud kay wər iha arat sər-i, əqbəl ṣusay-nin əmərədda. Ənayaq-qay šišalaɣ a wen d aṇay ən Məššina iṃan-net id ələ ɣur-ək əlxurma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan demikian Yakub menjadi kaya raya. Dia mempunyai banyak kawanan kambing domba, unta, keledai dan hamba-hamba \t Adi da a iknan əsəggərgəs ən Yaqub wəllen, iga daɣ aharay wa ənḍərran isəgan zawwarnen,əd ṃənas dəzdan d eklan əd taklaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian berbuah banyak, Bapa-Ku diagungkan; dan dengan demikian kalian betul-betul menjadi pengikut-Ku \t Ənta da awa as tətawanay tarna n Abba-nin: a du tarəwam tənfa tagget, assaknu adi as təmosam inalkiman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Esau membenci Yakub karena ayahnya telah memberikan berkatnya kepada adiknya itu. Pikirnya, \"Tidak lama lagi ayah meninggal dan sehabis kita berkabung, Yakub akan saya bunuh! \t Igzar Esaw Yaqub fəl əddəlil n albaraka wa fall-as ig'abba nnet. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Daɣ a ihozan abba nnana ad t iba. Dəffər awen ad əfrəga ad anɣa Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yusuf membeli semua tanah di mesir untuk raja. Setiap orang Mesir terpaksa menjual tanahnya, karena masa kelaparan itu sangat dahsyat; lalu semua tanah di Mesir menjadi milik raja \t Izzənza Yusəf aṃadal kul ən Masar i Firɣawna fəlas aw Masar kul izzinz'as in tawagost-net id laz a tan iḍgazan. Iqqal akal kul in Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Pilatus mendengar kata-kata itu, ia membawa Yesus ke luar lalu duduk di kursi pengadilan di tempat yang bernama Lantai Batu. (Di dalam bahasa Ibrani namanya Gabata. \t As isla Bilatəs i batuten šin, issərdaɣ-du Ɣaysa, təzzar iqqim daɣ təxawit ta n adag n əššəriɣa. Edag wədi esəm-net «Aɣarɣar ilsân təsəlit» itawann-as daɣ təlɣibranit «Gabbata»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia bertanya, \"Mengapa Saudara-saudara begitu sedih hari ini? \t Təzzar iṣṣəstan tan: «Ma fel təzikanzaram azalada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Janganlah bekerja untuk mendapat makanan yang bisa habis dan busuk. Bekerjalah untuk mendapat makanan yang tidak bisa busuk dan yang memberi hidup sejati dan kekal. Makanan itu akan diberikan oleh Anak Manusia kepadamu, sebab Ia sudah dilantik oleh Allah Bapa. \t Ayyat əššəɣəl daɣ agamay ən mensewan win ɣaššadnen, gammayat imensewan win tahaginen, hakkin təməddurt ta təɣlalat. Imensewan win Ag Awedan dawan-tan-z-akfin fəlas ənta a issəwar Məššina di n Abba ejwal wa n taɣmar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi di Kanaan sedang ada kelaparan yang sangat hebat, sehingga Abram pergi lebih jauh lagi ke selatan, ke negeri Mesir untuk tinggal di sana sampai bencana itu lewat \t Iga laz daɣ akal wen. As iḍgaz laz akal ikka Abram Maṣar a daɣ-as agu tamert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Perkataan ini sungguh benar. Saya mau engkau menekankan hal-hal ini, supaya orang-orang yang percaya kepada Allah sungguh-sungguh berusaha untuk melakukan pekerjaan-pekerjaan yang baik dan berguna untuk semua orang \t Arat wa imos awal illikanan, amaran areɣ a daɣ-as tədgəza fəl ad awəy adi aytedan win əzzəgzannen əs Məššina s ad səggətəkken daɣ igi ən mazalan win olaɣnen. Arat da da wa olaɣan, təh-ay tənfa y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika TUHAN berbicara dengan Musa di Mesir \t Əzəl wa ad iššewal Amaɣlol i Musa daɣ Masar inn-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yusuf kepada raja, \"Kedua mimpi itu sama artinya; Allah telah memberitahukan kepada Tuanku apa yang akan dilakukannya \t Iṇṇa Yusəf i Firɣawna: Firɣawna targəten šin almaɣna nasnat iyyanda. Məššina a iran ad ak iməl arat w'as oṭas igi nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf melihat Benyamin dan abang-abangnya, berkatalah ia kepada pelayannya yang mengepalai rumah tangganya, \"Bawalah orang-orang itu ke rumahku. Mereka akan makan bersama aku siang ini, sebab itu sembelihlah seekor binatang ternak lalu siapkanlah itu. \t As inay Yusəf Benyamin iddəw dər-san iṇṇa y əmuzar ən maššaɣalan-net: «Agu meddan a daɣ ahan, təgzəma teɣsay tasaŋŋaq qat fəlas meddan win a ɣur-i atšin ɣur ammasnazal a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keempat raja yang menang, merampas segala-galanya di Sodom dan Gomora, termasuk bahan makanan, lalu pergi \t Imənokalan win ərzanen ədkalan təla ən ɣərman kul, wa n Sədom əd wa n Gamora, ədkalan tolas isudar-nasan təzzar əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang mereka tahu bahwa semua yang Bapa berikan kepada-Ku berasal dari Bapa \t Əmərədda əssanan as arat kul wa di-təkfe, kay a ɣur d igmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kapal itu harus 133 meter panjangnya, 22 meter lebarnya, dan 13 meter tingginya \t Ənta da təməwit t'as tu za təɣrəfa: təzzəgrət-net ad təqqəl karadat ṭəmad n əɣil, tasaga-nnet ṣəmmosat təṃərwen, amaran təzzəgrət-net s afalla karadat təṃərwen n əɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata-kata-Nya tidak tersimpan di dalam hatimu sebab kalian tidak percaya kepada-Ku yang diutus-Nya \t Amaran awal-net wər iha iwallan-nawan, arat wədi isitadd-ay iba nəzəgzan-nawan əs wa d-izammazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rut menjawab, \"Bapak sungguh baik kepada saya, meskipun saya tidak sama dengan pekerja Bapak. Keramahan Bapak sangat menghibur hati saya. \t Tənna Rut : «Immikan a di izəluləɣ saɣmar nak ogd n d a wa ya məšši. Təssiraɣ i du iman in s awal s əmmịdan, ləmmịdan, ənta nak wər eweda almaqqam ən təklit nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban berkata juga, \"Semoga TUHAN mengawasi kita selama kita hidup berjauhan.\" Karena itu tempat itu dinamakan juga Mizpa \t Iga eṣəm tolas Mitsfa (almaɣna edag n ag̣g̣az), id Laban iṇṇa tolas: «Aglet Əməli išišawalana a nəga daɣ ənəməggag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf sampai kepada abang-abangnya, dengan kasar mereka menanggalkan jubah Yusuf yang sangat bagus itu \t As d ewad Yusəf iməqqaran-net əzzafan tu əkkaṣan daɣ-as takatkat-net ta təknat šihussay izlag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi bangsa yang memperbudak keturunanmu itu akan Kuhukum dan pada waktu keturunanmu meninggalkan negeri itu, mereka akan membawa banyak harta benda \t Mišan nak ad-əšrəɣa temattay ta tan təgat eklan əg̣mədan-du akal wa,ədbalan təgərgist tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah kesaksian itu: Allah sudah memberikan kepada kita hidup sejati dan kekal, dan Anak-Nya adalah sumber hidup itu \t Ma təsatadda təgiyya ta? Təsitadda as Məššina ikf'na təməddurt təɣlalat, maran təməddurt ta ənta a du təgmadat Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yehuda mendekatinya di pinggir jalan itu, dan berkata, \"Berapa yang kauminta?\" Ia tidak tahu bahwa wanita itu menantunya sendiri. Tamar menjawab, \"Terserah pada Tuan. \t Ikk'et fəl afay ən tarrayt iṇṇ'as: «Əndam a dər-əm nəməṇsa,» fəlas wər iṣṣen as a wa təḍaggalt-net. Təṇṇ'as: «Ma di za takfa tənəməṇsa dər-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tuan,\" jawab pegawai pemerintah itu, \"cepatlah datang sebelum anak saya mati. \t Inn-as amaššaɣal n əmənokal: «Məšš-i, ərəs-anaɣ əs Kafarnahum harwa ad wər aba barar-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Sara takut, ia menyangkal, katanya, \"Saya tidak tertawa.\" Tetapi TUHAN menjawab, \"Engkau memang tertawa tadi. \t Təga Sarata bahu as təṇṇa: «Wər əḍze», ənta tərəmmeq a təga. Mišan iṇṇ-as Əməli: «Awalla təḍzə!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan mengingat janji-Ku kepadamu dan kepada segala makhluk hidup, yaitu bahwa banjir tidak akan lagi membinasakan segala yang hidup \t ad-d-aktaɣ arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan, kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen, amaran har faw wər tu-z-iləs əlwabil ihlakan šixəllak kul emel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yusuf, \"Inilah keterangan mimpi itu: Tiga keranjang itu artinya tiga hari \t «Ənta da, iṇṇ'as Yusəf, almaɣna n adi: šisayyen šin karadat adi karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sampai saat ini kalian belum minta apa-apa atas nama-Ku. Mintalah, maka kalian akan menerima, supaya kegembiraanmu sempurna. \t Harwada wər t-illa a təgmâyam s-esəm-in. Əgmiyat at təgrəwam fəl at tagim tədəwit təkmâlat»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Janganlah orang-orang yang tidak bersalah itu dibunuh bersama-sama dengan yang bersalah. Jangan TUHAN! Sebab jika TUHAN melakukannya, orang yang tidak bersalah pasti akan dihukum bersama-sama dengan yang bersalah. Mana mungkin hakim alam semesta bertindak tidak adil! \t Kala kala wər imməkkan ad-tagaɣ a di, ad-tanɣa aytedan əɣdalnen təssərtəyaq-qan əd win aššarnen, əšəššili ən win əɣdalnen əd win aššarnen! Iguk-kay əṃedran di! Əmašraɣ n əddənet ad-ammazal s əššəriɣa di?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepada manusia itu, \"Engkau boleh makan buah-buahan dari semua pohon di taman ini \t Təzzar ig'Əməli Məššina y aggadəm tarɣəmt təṃosat as das iṇṇa: «Təle turagat ən taṭṭay n aratan n eškan kul win n əgoras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus mendengar bahwa mereka sudah mengucilkan orang itu dari rumah ibadat. Ia mencari orang itu lalu berkata kepadanya, \"Apakah engkau percaya kepada Anak Manusia? \t As isla Ɣaysa əmazal wa igan da, təzzar iswad y aləs wen har t-igraw inn-as: «Kay ak təzzigzana s Ag Awedan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu abang-abang Yusuf membebani keledai mereka dengan gandum yang telah mereka beli itu, lalu berangkatlah mereka dari situ \t Əṭṭərken isumad nasan fəl əzdan nasan, əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham meninggal pada usia yang lanjut, yaitu 175 tahun \t Ibrahim iga teṃeday n awaṭay d əṣṣayat təṃərwen əd ṣəmmos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram \t Bararan win Šem əṃosan: Elam, Aššur, Arfakšad, Lud d Aram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ajarkanlah semuanya itu, dan nasihatilah serta tegurlah para pendengarmu dengan penuh wibawa. Janganlah membiarkan seorang pun memandang engkau rendah \t Arat da da was kay-ilzam a tu-təsasaɣra, d anamod was ilzam a sər-əs tətamaraɣ aytedan, təsuɣulaɣ-asan-t-idu. Agu y əššəɣəl wa igi n aləs ilan batu. A tu-wər-iməl i kay-olkân."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Apakah pertanyaan ini dari engkau sendiri atau ada orang lain yang sudah memberitahukan kepadamu tentang Aku? \t Inn-as Ɣaysa: «Arat wa kay iman-nak as tu-tənne, meɣ ak aytedan wiyyad a dak-k-ənnanen sər-i?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak ada yang dapat menjadikan saya lebih gembira, daripada mendengar bahwa anak-anak saya hidup menurut ajaran Allah \t wər tu təlla ɣur i tədəwit togarat ta z'aga as əslêɣ as bararan in əzilalaɣan daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika sudah dekat saatnya akan meninggal, dipanggilnya Yusuf, anaknya itu, lalu berkata kepadanya, \"Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku dan bersumpah bahwa engkau tidak akan menguburkan aku di Mesir ini \t As du təhoz təmaṣtant-net iɣra ddu rur-es Yusəf iṇṇ'as: «kud əgrawa ɣur-ək saɣmar əgmaya daɣ-ak a du taga əfus nak daw taɣma nin tədkəlaɣ i arkawal n as wər i za tammazala daɣ Masar, as təgeɣ adi, a di tassakna tara əd təfləst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di Yerusalem orang-orang sedang merayakan Hari Raya Peresmian Rumah Tuhan. Pada waktu itu musim dingin \t Azzaman en tagrəst, ewad-du əmud ən saktan n ətəwəzəzdag n Ahan ən Məššina daɣ Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham menjawab, \"Pikir saya, di sini tak ada orang yang takut kepada Allah, sehingga saya akan dibunuh oleh orang yang menginginkan istri saya \t Ijjəwwab-as Ibrahim: «Aɣila wala aššak daɣ-as wər t-illa i iksudan Məššina daɣ akal a da, amaran təwənɣa fəl əddəlil ən tənṭutt-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Rut menjawab, \"Ibu, janganlah Ibu menyuruh saya pulang dan meninggalkan Ibu! Saya mau ikut bersama Ibu. Ke mana pun Ibu pergi, ke situlah saya pergi. Di mana pun Ibu tinggal, di situ juga saya mau tinggal. Bangsa Ibu, itu bangsa saya. Allah yang Ibu sembah, akan saya sembah juga \t Mišan təjjəwwab as Rut : «Di wər tədgəzza s ak kam əfalla, s ak kam uggaga. Edag kul wa təkke əkkeq qu, edag kul wa daɣ təxsara, daɣ as əxsara. Tamattay nam ad təqqəl šin nu, Əməli nnam ad iqqəl i nnin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Prajurit-prajurit itu berkata satu sama lain, \"Jangan kita potong-potong jubah ini. Mari kita membuang undi untuk menentukan siapa yang boleh mendapatnya.\" Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu: \"Mereka membagi-bagi pakaian-Ku, dan membuang undi untuk jubah-Ku.\" Dan memang prajurit-prajurit itu berbuat begitu \t Ənnan gar-essan: Ad wər nəzəzzərrət təkatkat ta, ofa ad nagu šišaɣeren fəl wa tat-z-ilen. Arat wa ənnan-tu fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Əzunan tabdoq-in, təzzar əgan šišaɣeren fəl təkatkat-in» Arat wen ənta iman-net a əgan sojitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Allah membuat kedua benda terang yang besar, yaitu matahari untuk menguasai siang, dan bulan untuk menguasai malam; selain itu dibuat-Nya juga bintang-bintang \t Iga Məššina əṇṇuran win n əššin zawwarnen. Əṇṇur wa ogaran, ənta ṭəfuk, ad-isəmmələwləw ezal, wa ənḍərran, tallit, ad-isəmmələwləw ehad. Iga-ddu eṭran əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tangisan bangsa Israel sudah Kudengar, dan Kulihat juga bagaimana mereka ditindas oleh bangsa Mesir \t «Əmərədda təkurayt ən Kəl-Israyil-əsleɣ as, ənaya tolas a wa dər ogda alɣazab wa tan saknin Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menceritakan perumpamaan itu, tetapi mereka tidak mengerti apa yang dimaksudkan-Nya \t Əlmital wa da dasan-iga Ɣaysa, mišan wər əgren almaɣna n awa daɣ imməgrad da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka dipanggilnya Ishak dan ia berkata, \"Bukankah wanita itu istrimu? Mengapa engkau mengatakan bahwa dia adikmu?\" Jawab Ishak, \"Saya pikir, saya akan dibunuh jika mengatakan bahwa dia istri saya. \t Isassaɣr'ay du Abimelek iṇṇ'as: «Zaɣnin taṇtut nak a wa! Mas teṇṇəɣ tamaḍrayt nak a təṃos?» Ijjəwwab as Isxaq: «Təṇṇa a əgeɣ adi fəl təksəda n ad ətəwənɣa fəl əddəlil-net»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Ruben kembali ke sumur itu dan tidak menemui Yusuf di situ, dikoyakkannya pakaiannya karena sedih \t Iqqal du Ruben tagaza inay as Yusəf wər tat iha. Təzzar irmaɣ ad izazarrat isəlsa nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber \t Arfakšad eraw Šalax, amaran Šalax eraw Eber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian sudah mendengar Aku berkata, 'Aku akan pergi, tetapi Aku akan datang kembali kepadamu'. Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan senang Aku pergi kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar daripada-Ku \t Təslâm as dawan-əṇṇe: \"Teklay a əgeɣ\", ənneɣ harwa \"a kawan-d-əqqəla\". Ənnar ixsâl as di-tərâm, təsəddəwət-kawan tənna ta əgeɣ: \"Əqqalaɣ Abba\", fəlas Abba ogar-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka marahlah Yakub, \"Kejahatan apakah yang telah saya lakukan?\" tanyanya geram. \"Apa salah saya sehingga Paman mengejar-ngejar saya \t Iggaz alham Yaqub təzzar imməṣtan əd Laban iṇṇa: «Məni a wa əɣšada? Ma iṃos abakkad in as di təhhore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang menjual gandum kepada orang-orang dari seluruh dunia ialah Yusuf, sebagai gubernur Mesir. Sebab itu abang-abang Yusuf datang dan sujud di hadapannya \t Yusəf ənta azzaran y akal, ənta a innəṭṭafan əd taɣawšay ta n nazzan n alkama y aytedan kul win n akal. Iməqqaran-net as t'in oṣan əssəjadan dat-əs daɣ aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segala burung dan ikan serta binatang yang lain akan takut kepadamu. Mereka semua ada dalam kekuasaanmu \t Tawaqqast əd hərwan əd g̣ədad əd lumət-lumət, əd kifitan əntanay kul a tan təggəz ṭasa-nnawan, iksadan-kawan, təggəz taṇat-nasan ifassan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adam dan istrinya mendapat seorang anak laki-laki lagi. Kata Hawa, \"Allah telah memberi aku anak laki-laki sebagai ganti Habel, yang telah dibunuh oleh Kain.\" Sebab itu Hawa menamakan anak itu Set \t Inamanṣa Adəm əd taɣur-əs, teraw-du barar ən yay, təg-as eṣəm Set «fəlas, a təṇṇa, Məššina a di ikfan əzzurriya daɣ adagg ən Habila wa inɣa Kayin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah kisahnya bagaimana Naomi kembali dari Moab bersama Rut menantunya yang orang Moab itu. Mereka tiba di Betlehem pada permulaan musim panen gandum \t Təməwit ten da as d'əfalnat Naɣomi əd tadagalt net Rut əsuf ən Mowab. Osanat du Betleɣem ɣur tənəttawt n əmiləy n əššəɣir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak kedua, juga laki-laki, dinamakannya Onan \t Təga tadist tolas, təggaz aṃzur ən barar təg'as eṣəm Onan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Untuk membuktikan bahwa kamu ini jujur, seorang dari kamu akan ditahan dalam penjara; yang lain boleh pulang dan membawa gandum yang kamu beli untuk keluargamu yang sedang menderita lapar \t Kud tidət as təṃosam aytedan ən təfləst ayyaq qawan, aqqam du iyyan daɣ wan daɣ kasaw, kawanay taglim tawəyam alkama y aɣaywan nawan iha laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seperti Bapa sudah mengutus Aku ke dunia, begitu juga Aku mengutus mereka ke dunia \t Əzəmmizəl wa di-du-təge s əddənet, ənta a tan sər-əs əge nak da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata putri raja kepada ibu itu, \"Bawalah bayi ini, dan susuilah dia untukku; nanti ibu kuberi upah.\" Maka dibawanya bayi itu dan disusuinya \t Tənn-alles ən Firɣawna i təntut ten : «Awəy barar wa a di tu təsankasa, a kam hakka tefert nam.» Teway təntut barar, a tu təsankas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mendengar itu, Rut sujud di hadapan Boas dan berkata, \"Pak, saya tidak layak menerima perlakuan yang begitu baik dari Bapak. Saya ini orang asing dan tidak seharusnya mendapat perhatian Bapak! \t As təsla y a wen təssəjad dat əs har tədas takanart net aṃadal, təzzar təssəstan tu : «Ma fəl əgrawa ɣur ək saɣmar ogd n d a wa, nak wər nəmos wəllət n akal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham memisahkan tujuh anak domba dari kawanan dombanya \t Iṣkat Ibrahim šibəgag əṣṣayat daɣ aharay-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalian tidak mau datang kepada-Ku untuk mendapat hidup kekal \t Eges wər tərem a di-du-takkim y ad təgrəwam təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Musa menghadap TUHAN lagi dan berkata, \"Tuhan, mengapa bangsa Israel Kauperlakukan seburuk itu? Mengapa Engkau mengutus saya ke sini \t Den daɣ ad igla Musa imalallay s Amaɣlol, inna : «Əməli, mas təzaɣazzaba tamattay ta? Mafel daɣ adi as di-du-təzammazala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka berkata, \"Empat puluh enam tahun dibutuhkan untuk membangun Rumah Tuhan ini. Dan Engkau mau membangunnya kembali dalam tiga hari? \t Ənnan-as: «Ehan ən Məššina di əkkozat təmərwen n awatay əd sədis a fəl itawakras. Kay mas tu-za-təssəbdəda daɣ karad adan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka sekali lagi, \"Salam sejahtera bagimu. Seperti Bapa mengutus Aku, begitu juga Aku mengutus kalian. \t Ilas inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer! Əzimazalaq-qawan s asaway was di-d-izammazal Abba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu bayi itu sudah agak besar, ibunya menyerahkan dia kepada putri raja. Lalu putri raja menjadikan bayi itu anak angkatnya. \"Dia kuberi nama Musa, sebab kuambil dia dari air,\" kata putri raja \t As idwal barar wen teway tu y elles ən Firɣawna. Təg-ay təntut ten barar-net, təzzar təg-as esəm Musa fəlas tənna aman daq q-idu təkkas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tanah itu diakui sebagai milik Abraham oleh semua orang Het yang hadir dalam pertemuan di pintu gerbang kota \t təla n Ibrahim dat šiṭtawen ən Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah mereka seorang kepada yang lain, \"Nah, kita sekarang dihukum akibat kesalahan kita terhadap adik kita dahulu; ia minta tolong tetapi kita tidak mau peduli, walaupun kita melihat bahwa ia sangat menderita. Itulah sebabnya kita sekarang mengalami penderitaan ini. \t Ad ətinəməṇṇin gar-essan, tidət as nətawaddab fəl əddəlil n amaḍray nnana. Tərəmmeq ta iga as daɣ-na igammay a tu nayyu mišan wər das nəṣṣəsam, tərəmmeq tədi da a nəga azal a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Saudaramu akan hidup kembali,\" kata Yesus kepada Marta \t Inn-as Ɣaysa: «Amadray-nam a d-inkər daɣ təmattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban menjawab, \"Menurut adat di sini, adik tidak boleh kawin lebih dahulu daripada kakak \t Iṇṇ'as Laban: «Adi wər itəwəggu daɣ-na əzəzləf ən tamaḍrayt dat tamaqqart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Sarai memberikan Hagar kepada Abram untuk dijadikan selir. Pada waktu itu Abram sudah sepuluh tahun di Kanaan \t Tədkal Saray taklit-net Hajara ta n wəllət Maṣar, təkf-et y Abram aləs-net, ig-et daɣ ahan, dəffər as iga ṃaraw elan iɣsar daɣ akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pekerjaan itu memakan waktu empat puluh hari, yaitu waktu yang biasanya diperlukan untuk merempah-rempahi mayat. Orang Mesir berkabung bagi Yakub, tujuh puluh hari lamanya \t Imutag win əkkozat təṃərwen n əzəl a dər du tagdin. Əgan kəl Masar əṣṣayat təṃərwen n əzəl əhallin tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka berkata lagi kepadanya, \"Ia berbuat apa kepadamu? Bagaimana Ia membuat engkau melihat? \t Dəffər awen ənnan-as: «Ma imos arat wa dak-iga? Məni esaway was kay issəswad?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes juga memberi kesaksian ini, \"Saya melihat Roh Allah turun seperti merpati dari langit lalu tinggal di atas-Nya \t Iggəyyat Yaxya tolas inna: «Əswada daɣ Infas wa Zəddigan imos zun tədabert as d-izzəbbat daɣ jənnawan iwar-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa menjawab, \"Tetapi kalau saya menemui orang-orang Israel dan berkata kepada mereka: 'Allah nenek moyangmu mengutus saya kepada kamu,' mereka pasti akan bertanya, 'Siapa namanya?' Lalu apa yang harus saya jawab kepada mereka? \t Ilas Musa inn-as : «Ad agla daɣ adi akka Kəl-Israyil annaɣ asan : \"Məššina n aljadan-nawan a di d izammazalan sər-wan\". Kud z-ənnan-i : \"M-esəm-net Məššina wen?\" Ma dasan z-anna əddi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maria Magdalena berdiri di depan kuburan sambil menangis. Sementara menangis, ia menjenguk ke dalam kuburan \t Maryama təlla dat təsaskawt daɣ ihəz təhallu. Təššəgga daɣ amazay wa daɣ təhallu den,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian, Naomi berkata kepada Rut, \"Saya harus berusaha supaya engkau dapat berumah tangga lagi dan berbahagia \t Əzəl iyyan tənna Naɣomi i tadagalt net Rut: « Nak a dam əgməya ehan daɣ za təgrəwa alxer əd təfalawist d əzzəbun nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad \t Ənta da əzzurriya ən Šem: Šem iga ṭemeday n awatay as eraw Arfakšad, əššin elan dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lewi; anak-anaknya: Gerson, Kehat dan Merari \t Maddanəs ən Lebi əṃosan Geršon, Kəhat əd Mərari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang membenci saudaranya adalah pembunuh, dan kalian tahu bahwa seorang pembunuh tidak mempunyai hidup sejati dan kekal \t awedan wa igzaran amidi nnet n əddin əməggin ən man a imos, maran təssanam as awedan wa nn əməggin ən man wər das tu təlla təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka meninggalkan Mesir dan pulang ke Kanaan kepada Yakub, ayah mereka \t Əfalan Masar, əg̣g̣əzzayan əqqalan abba nnasan Yaqub daɣ akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keenam belas orang itu adalah keturunan Yakub dari Zilpa, yaitu hamba wanita yang diberikan Laban kepada Lea, anaknya perempuan \t Əntanay da da bararan ən Zilfa tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Leyya. Teraw tan du əd Yaqub iṃos əket nasan maraw əd ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Biarlah saya mengambil air untuk membasuh kaki Tuan-tuan. Silakan Tuan-tuan melepaskan lelah di bawah pohon ini \t Ammawayanet-awan-du arat n aṃan as təššoradam iḍaran-nawan. Dəffər a di taṣṣanfim daw ašəkk a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka saudara-saudara Yesus berkata kepada-Nya, \"Tinggalkanlah tempat ini dan pergilah ke Yudea, supaya pengikut-pengikut-Mu dapat melihat juga pekerjaan-Mu \t Ənnan-as mədrayan-net: «Əfəl da takka akal wa n Yahudəya fəl ad ənəyan nalkiman-nak əššəɣəlan win tətagga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Ia datang, Ia akan menyatakan kepada dunia arti sebenarnya dari dosa, dari apa yang benar, dan dari hukuman Allah \t As d-osa ad assaknu aytedan n əddənet as əxrâkan daɣ batu n awa imosan abakkad, d awa imosan alɣadala ən Məššina d əššəriɣa-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu berkata kepadanya, \"Biasanya orang menghidangkan anggur yang paling baik lebih dahulu dan kalau para tamu sudah puas minum, barulah anggur yang biasa. Tetapi Saudara menyimpan anggur yang paling baik sampai sekarang! \t inn-as: «Iməssəksas kul esmad wa izodan a garrawan, amaran dəffər as filawasan əgrəwan wa isammakkanan. Eges kay təɣbara wa izodan har əmərədda!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika di istana raja terdengar kabar bahwa saudara-saudara Yusuf datang, raja dan pegawai-pegawainya ikut senang \t Isalan n aṣṣa ən məqqaran ən Yusəf ewadan ehan ən Firɣawna ig̣raz a wen i Firɣawna d aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ini Ribka; biarlah ia ikut dengan Bapak dan menjadi istri anak tuan Bapak, seperti yang dikatakan TUHAN sendiri. \t Raqqiyetu da, dat-ək da, idaw dər-əs. Təqqəlet tanṭut ən rures ən məšš-ik, s əmmək wa as t-iṇṇa Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua anak itu bertambah besar. Esau menjadi pemburu yang cakap dan suka tinggal di padang, tetapi Yakub bersifat tenang dan suka tinggal di rumah \t Ədwalan bararan a. Esaw iqqal ənagmar isaḍasan, iṃos awedan n əṣuf. Mišan Yaqub iqqal amaḍan iɣassaran daɣ həktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah semua pegawainya meninggalkan ruangan, menangislah Yusuf keras-keras, sehingga orang-orang Mesir di luar ruangan mendengarnya, dan sampailah kabar itu ke istana raja \t Ikna tala haras əslan tu Kəl Masar, ewadan salan ehan ən Firɣawna ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebenarnya saya ingin menahan dia bersama saya sebagai penggantimu, supaya ia bisa membantu saya, selama saya ditahan dalam penjara ini karena memberitakan Kabar Baik dari Allah \t Əsidarana a ɣur-i illa dada iket əhe ḳasaw fəl əddəlil n Əlinjil, ad i ilal daɣ adag nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda maju mendekati Yusuf dan berkata, \"Maaf, Tuanku, izinkanlah hamba berbicara lagi dengan Tuanku. Jangan marah kepada hamba; Tuanku seperti raja Mesir sendiri \t Təzzar ihoz t'id Yuda iṇṇ'as: «Əgmaya daɣ-ak məšš-i turagat n a dak əššiwəla da wər kay iggez alham fəlas šilat ən Firɣawna a təṃosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Eber iga əkkozat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər təhut ən Feleg, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Menantumu itu sangat sayang kepadamu. Ia telah memberikan kepadamu lebih daripada apa yang dapat diberikan oleh tujuh orang anak laki-laki. Sekarang ia telah memberikan seorang cucu laki-laki pula kepadamu, yang akan memberi semangat baru kepadamu, dan memeliharamu pada masa tuamu. \t «Ad iššəšinəy təməddurt nam təzzar idkəl tušaray nnam id tələggust nam ta kam tarat a dam tu təkfat ənta dam tofat əssa bararan.ṇ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Saya ini orang asing yang tinggal di tengah-tengah Saudara-saudara; izinkanlah saya membeli sebidang tanah supaya saya dapat menguburkan istri saya. \t «Əgeɣ təməddurt n amagar n əburar gar-ewwan, əgrəwat-i edagg ən zəkwan daɣ akal-nawan a daɣ əṇbala tanṭut-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Hanya untuk sebentar saja terang itu ada di antara kalian. Jadi, berjalanlah selama terang itu masih ada, supaya kalian jangan ditimpa kegelapan. Orang yang berjalan di dalam gelap tidak tahu ke mana ia pergi \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Ənnur harwa da illa ɣur-wan, har agin arat n azzaman, jəwənkətat iket di ad t-illa ənnur fəl a kawan wər əɣdərnat šiyyay, fəlas wa ijawanken daɣ šiyyay, adi wər issen sas idag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu panen, kamu harus memberikan seperlima bagian hasilnya kepada raja. Selebihnya boleh kamu pakai untuk benih dan untuk makanan bagimu dan bagi keluargamu. \t As təga ɣarat tolayam takfim Firɣawna təzunt tan ṣəmmosat tilem əkkozat təzunen šin d əqqimnen əṃosnen aṃasa ən təwəgas nawan əd sudar nawan kawanay əd bararan nawan d aytedan win əhanen iɣawnatan nawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani \t Šem, amaḍray ən Yafet, əmaraw n Eber d əzzurriya-nnet, eraw-du bararan ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari terakhir dari perayaan itu, yaitu hari yang paling penting, Yesus berdiri di dalam Rumah Tuhan lalu berseru, \"Orang yang haus hendaklah datang kepada-Ku untuk minum \t As d-ewad əzəl wa ilkaman, s ənta a imosan əzəl wa zəwwaran daɣ əmud, ibdad Ɣaysa dat tiddawat iqqərra s əməsli idkâlan inna: «Awedan kul wa iffudan akkiwet-i-du ad ašəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka menjawab \t Əjjəwwaban-as Kəl Xet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yakub melihat Rahel bersama kawanannya itu, pergilah Yakub ke sumur itu, lalu menggulingkan batu penutupnya ke samping dan memberi minum kawanan itu \t Ogga Yaqub Raxil ɣas ta n elles ən Laban wa n aŋŋatṃas, təlkam y aharay nnet, ikk'aṇu intag təhunt ta təharat imi nnet, iššəšwa eharay n aŋŋatṃas Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapa yang mengatakan kepadamu bahwa engkau telanjang?\" Allah bertanya. \"Apakah engkau makan buah yang Kularang engkau makan itu? \t Iṇṇ-as Əməli Məššina: «Ma dak-iṇṇan təxizamzama? Meqqal ara n ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet a tətše?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yusuf mengambil mereka dari pangkuan Yakub, lalu ia sendiri sujud di hadapan ayahnya \t Ikkas tan du Yusəf daɣ faddan-net, issəjad daɣ aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abang-abang Yusuf iri hati kepadanya, tetapi ayahnya tetap memikirkan mimpi itu \t Təzzar əmmənzaɣan tu məqqaran-net mišan ši-s imməɣras in ikiṭṭəw targət ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Lea, \"Belum cukupkah engkau mengambil suami saya? Sekarang engkau malahan mencoba pula mengambil tanaman obat yang ditemukan anak saya.\" Kata Rahel, \"Jika engkau mau memberikan tanaman obat anakmu itu kepada saya, engkau boleh tidur dengan Yakub malam ini. \t Təṇṇas Leyya: «Awak wər dam igda as ɣur-əm təlla əṇṇiyat n aləs-in, təṣṣərtəyaɣ a wen d əmmud ən barar in?» Təjjəwwab as Raxil: «Ənəy! Aslu! Oyyeɣ Yaqub a ɣur əm aṇsu ahada, fəl ad idu takfa aratan n annabat win d omad barar nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada tanggal dua puluh tujuh bulan dua, bumi sudah kering \t As ig'əzəl wa n ṣanatat təṃərwen d əṣṣa daɣ təllit ta n ṣanatat iqqur aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab dahulu kita sendiri juga bodoh, sesat dan tidak taat. Kita diperhamba oleh bermacam-macam nafsu dan keinginan; kita hidup dengan niat-niat jahat dan iri hati, serta saling membenci \t Fəlas nakkanay iman-nana da əstizarat wər nəla almaɣna, nəmos inəmməzray əxraknen. Nəha əkkəlu fəlas nəlkam y ark ənnəyaten, d arak deranan, əmosnen əzzənəfan. Nəmos aytedan as kawalan wallan-nasan, əranen əddənet, nəla alxal isinaglafan, nənimaksan gar-ena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah raja, \"Pergilah menguburkan ayahmu seperti yang telah kaujanjikan kepadanya. \t Iṇṇ'as du Firɣawna: «Aglu tammazala abba nnak tassanda arkawal wa das təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang tidak mengasihi, tidak mengenal Allah; sebab Allah adalah kasih \t Wa wər həha tara wər issen Məššina fəlas Məššina ənta tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Abraham menjawab, \"Awas! Jangan sekali-kali kaubawa anakku itu ke sana \t Iṇṇ-as Ibrahim: «Kaššeday fəl ad-tewaya barar-in s akal en!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya berdoa semoga persaudaraan kita sebagai orang-orang percaya akan menghasilkan pengertian yang lebih besar atas segala berkat yang kita miliki karena bersatu dengan Kristus \t Šiwaṭriwen in ətaggaq qanat fəl ad təgrəwa s əlləlu nak, w'a dd'ig̣madan əzəgzan nak, əgərri iḳnan tənəddawt albaraka kul wa nəla daɣ ənəmənnak nana əs ləkkum y Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot memandang ke sekitarnya dan dilihatnya bahwa seluruh Lembah Yordan, sampai ke kota Zoar banyak airnya, seperti Taman TUHAN atau seperti tanah Mesir. (Begitulah keadaannya sebelum TUHAN memusnahkan kota-kota Sodom dan Gomora. \t Idkal Lot aṣawad-net inay as aṃadal kul n agarew wa n Yorden ket-net išwa, šilan aljannat, madeɣ aɣlal n agarew wa n Ənnil, har əɣrəm ən Tsohar, harwa wər ihlek Əməli Sədom əd Gamora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku sudah mendengar rintihan orang Israel yang diperbudak oleh bangsa Mesir, lalu Aku ingat akan janji-Ku itu \t Tolas-əsleɣ i təzarzawt ən Kəl-Israyil win əgan Kəl-Masar eklan, əmərədda ad əxkəma s arkawal ən tassaq wa dasan-ədkala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuanku harus pula mengangkat pegawai-pegawai lainnya, dan memberi mereka kuasa untuk memungut seperlima dari semua panen gandum selama tujuh tahun masa penuh kemakmuran itu, lalu menimbunnya di kota-kota serta menjaganya \t Ihor tolas at tətkəla imaššaɣalan daɣ akal kul fəl a du tabazan təzunt ta n ṣəmmosat n a wa talayan aytedan daɣ təwəgas nasan daɣ elan win n əṣṣa ən tewant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Rut berkata lagi, \"Bu, orang itu mengatakan juga bahwa saya boleh terus memungut gandum bersama para pekerjanya sampai hasil seluruh ladangnya selesai dituai. \t Tənna Rut wəllət Mowab: «Inn'i : \"Əlkəm i maššaɣalan in har əɣradan allay.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN berkata, \"Masukkanlah tanganmu kembali ke dalam bajumu.\" Musa berbuat begitu, dan ketika ia mengeluarkannya lagi, tangan itu sudah sembuh \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Suɣəl əfus nak idmaran nak.» Issoɣal əfus-net. As t-id-ikkas wər ila malad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Sikhem kepada ayahnya, \"Saya mohon Ayah berusaha mendapat gadis itu bagi saya. Saya ingin mengawininya. \t Iṇṇa Šəken y abba-nnet Xamor: «Agu arat kul wa fəl z-əzləfa tabarart a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yakub mendengar bahwa Yusuf datang, ia mengumpulkan seluruh tenaganya, lalu duduk di tempat tidur \t Ittəmal i Yaqub itawaṇṇ'as: «Barar nak da Yusəf ad d'iglan da a kay inəy». Iga ddu Yaqub šiɣurad-net har d'iqqim daɣ teṣṣat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia berkata kepada orang-orang Sodom itu, \"Saudara-saudara, saya minta dengan sangat, janganlah melakukan hal yang sejahat itu \t Təzzar iṇṇ-asan: «Kala, kala, imidawan-in, ad-wər-tagim ark-əmazal di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selagi Yakub berbicara dengan mereka, Rahel datang dengan kawanan kambing dombanya \t Immigrad dər-san den da as du tewad Raxil, təlkam y əharay n abba nnet, id ənta a təṃosat tamaḍant-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan ketika beberapa pedagang Midian lewat, Yusuf dikeluarkan oleh abang-abangnya dari dalam sumur itu lalu dijual kepada orang Ismael itu dengan harga dua puluh keping perak. Kemudian ia dibawa oleh pedagang-pedagang itu ke Mesir \t As d okoyan mazanzan wiyyaḍ ən Kəl Midyan, əkkasan du Yusəf daɣ tagaza, əzzənzan t in i Kəl Ismaɣil ṣanatat təmərwen ən tamma n əzrəf. Ewayan tu Kəl Ismaɣil win əs Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka memaki dia dan berkata, \"Engkaulah pengikut-Nya; kami bukan! Kami pengikut Musa \t Ərbadan-tu ənnan-as: «Kay a imosan ənalkim-net, nakkanay inalkiman ən Musa a nəmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara mereka ada di tempat itu Ruben tidur dengan Bilha, selir ayahnya. Hal itu didengar Yakub, dan ia menjadi sangat marah. Yakub mempunyai dua belas anak laki-laki \t As iɣsar Israyel daɣ aṃadal wa, itinəməṇsu Ruben əd Bilha, tawahayt n abba-nnet. Isla Israyel a di wər t-ogem. Ila Yaqub ṃaraw bararan d əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "supaya oleh rahmat Yesus, kita berbaik kembali dengan Allah dan kita mendapat hidup sejati dan kekal yang kita harap-harapkan \t Arat wa ig-ay fəl ad nəqqəl iməkkusa ən təməddurt ta təɣlalat s ənta daɣ nəga attama-nana, fəlas ikkas-ana-du daɣ tišit ən nəmməzray-net, s arraxmat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "karena ia menyebabkan banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus \t fəlas əddəlil-net a fəl dəffər-san əfalan Kəl-Əlyəhud aggotnen əzzəgzanan əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-Nya sendiri. Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan \t Məššina ixlak-du aggadəm əs šaššela-nnet yay əd təntay ket-nasan ixlak-kan-du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang Yahudi telah datang mengunjungi Marta dan Maria untuk menghibur mereka karena kematian saudaranya \t osan-in Kəl-Əlyəhud aggotnen Marta əd Maryama fəl a dasnat-in-šəwwəškənan daɣ adag n amadray-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang dari kamu harus pulang mengambilnya. Yang lain akan ditahan sampai perkataanmu terbukti. Jika tidak, demi nama raja, kamu ini mata-mata musuh! \t Saglat iyyan daɣ wan a t'id'awəy, kawanay aṃaran at takkim kasaw, a kawan ajjarraba har əṣṣəna kud a wa di təgannam tidət wala bahu, as wər iga di əhada s eṣəm ən Firɣawna as kawanay inaṣṣasaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka mengangkut jenazahnya ke Kanaan dan menguburkannya dalam gua Makhpela, di sebelah timur Mamre, di ladang yang telah dibeli oleh Abraham dari Efron orang Het itu, untuk dijadikan pekuburan \t Ewayan alzanazat-net s akal wa n Kanan əṇbalan t'in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Makfela, əɣəɣi wa izzənz' Ibrahim ənta əd tawagost ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl edagg ən zəkwan dagma n aṃadal ən Mamre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masih banyak hal tentang kalian yang mau Kukatakan dan hakimi. Tetapi Dia yang mengutus Aku dapat dipercaya. Dan Aku memberitahukan kepada dunia apa yang Aku dengar dari Dia. \t Əllan-tu aratan aggotnen as əfragaɣ a tan-anna daɣ talɣa-nawan, əllan-awan-tu attadiban aggotnen. Mišan wa di-d-issəglan Məššis ən tidət a imos, amaran arat wa di-d-inna, a əmmala y əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sungguh Aku berkata kepadamu: sebelum Abraham lahir, Aku sudah ada. \t Inn-asan: «Əggəyye silakanaɣ-awan as dat təhut n Ibrahim da nak əmosa \"Wa Illan da\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hemor dan Sikhem merasa syarat-syarat itu pantas \t Əljəmat ten ogaman-tat id Xamor əd rures Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram tetap tinggal di tanah Kanaan, sedangkan Lot berkemah di kota-kota di lembah sampai dekat Sodom \t Abram iɣsar daɣ akal wa n Kanan.Mišan Lot ənta iɣsar daɣ ɣələyɣəlayan ən ɣərman ən tatawla ən Yorden. Ikras ihəktan-net har Sodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lotan adalah leluhur marga Hori dan Heman. (Lotan mempunyai saudara perempuan, yaitu Timna) \t Maddanəs ən Lotan əṃosan: Xori əd Xamam. Ila Lotan tamaḍrayt, təgat eṣəm Timna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu itu hampir pukul dua belas siang, hari sebelum Hari Raya Paskah. Pilatus berkata kepada orang-orang itu, \"Ini rajamu! \t Imos awen əzəl wa oggan amud wa n Akkay, ammasnazal, amaran taggin mutag. Inna Bilatəs i Kəl-Əlyəhud: «Əmənokal-nawan əddi!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Laban memberikan hambanya perempuan yang bernama Zilpa kepada Lea, untuk menjadi hambanya. \t Iššedaw tat əd təklit-net Zilfa fəl ad as təšɣəl. Inamaṇsa Yaqub əd Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Petrus dan pengikut lain itu pergi ke kuburan \t Irdaɣ-du Butros d ənalkim wa hadan əkkan təsaskawt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan jalan inilah kita mengetahui cara mengasihi sesama: Kristus sudah menyerahkan hidup-Nya untuk kita. Sebab itu, kita juga harus menyerahkan hidup kita untuk saudara-saudara kita \t Əmmək w'as nəss n a w'as itawannu tara: Ɣaysa Əlməsix ikf'ana iman net. Nakkanay da ihor ad nakfu imidawan nana n əddin iman nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yakub berkata kepada Laban, \"Tujuh tahun sudah lewat; izinkanlah saya kawin dengan anak Paman. \t Dəffər adi iṇṇa Yaqub i Laban; «Təmastant tənda. Əmərədda akf'i taṇtut t'as ərzama taggalt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian Yehuda mengutus Hira, temannya, untuk mengantarkan kambing itu dan meminta kembali benda-benda yang telah diberikannya sebagai jaminan, tetapi Hira tidak dapat menemukan wanita itu \t Issəwat Yuda aynəs əmidi-net wa n Adulam fəl ad d'awəy ɣur tənṭut kayatan win təṭṭaf əṃosnen təməṭirt. Mišan wər tat in og̣ez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham berkata lagi, \"Bagaimana kalau hanya ada empat puluh orang?\" TUHAN menjawab, \"Demi empat puluh orang itu, akan Kubatalkan niat-Ku. \t Iḍgaz Ibrahim tolas iṇṇa: «Mijas tu wər iha ar əkkozat təṃərwen n alɣadil!» «Wər z-əhləka aɣrəm fəl udəm n əkkozat təṃərwen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Andreas mengantar Simon kepada Yesus. Yesus menatap Simon, lalu berkata, \"Engkau Simon, anak Yona. Engkau akan disebut Kefas.\" (Kefas sama dengan Petrus, artinya: gunung batu. \t Amaran ilway-tu əs Ɣaysa. Iswad Ɣaysa daɣ Simɣon ɣas inn-as: «Kay Simɣon, rur-es ən Yaxya, ad tagaɣ esəm Kefas» (esəm wa ola əd wa n Butros, almaɣna-net təhunt.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Suatu hari Simon Petrus, Tomas yang disebut si Kembar, Natanael dari Kana di Galilea, anak-anak Zebedeus, dan dua pengikut Yesus yang lainnya, sedang berkumpul \t Simɣon Butros, əd Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, əd Natanayel wa n Kana daɣ amadal ən Galilaya, əd bararan ən Zebeday, d əššin nalkiman wiyyad, ket-nasan əddewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah TUHAN kepada Kain, \"Mengapa engkau marah? Mengapa mukamu geram \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Wər təleɣ əddəlil s alham wala təkenzert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu \"Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan\" \t Ənta aratan win kul wər əgen ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Wər z-arraz waliyyan daɣ ɣasan-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pemuka-pemuka masyarakat dan orang lain yang berada di situ berkata, \"Ya, kami saksinya. Semoga TUHAN menjadikan istrimu itu seperti Rakhel dan Lea yang melahirkan banyak anak untuk Yakub. Semoga engkau makmur di antara orang-orang dari kaum Efrata dan semoga engkau terkenal di Betlehem \t Ənnan wəššaran n əɣrəm əd tamattay ta du təddewat : «Nəmos šigəyyawen! Nonsay Amaɣlol ad agu tantut ta za təzləfa šilat ən Raxil əd Leha s əntanatay ad d'erawnen aɣrəf n Israyil! Issuhət daɣ Kəl Efrata! Iqqəl amassarhay daɣ Betleɣem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram berhasil merebut kembali barang-barang yang telah dirampas, juga Lot dengan segala harta bendanya, dan para wanita dan tawanan lainnya \t Ibaz-du daɣ-san a w'oɣan kul iqqal-du əd Lot tegazay-nnet ənta d a wa ila, əd təḍoden d aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub mendengar bahwa anaknya telah dinodai kehormatannya, tetapi karena anak-anaknya sedang menjaga ternaknya di padang, ia tidak dapat mengambil tindakan apa pun sebelum mereka pulang \t Isla Yaqub as tabarart-net tətiwajajargan, mišan id zama as maddan-əs əhan əṣuf d aharay iffəsta, wər iṇṇa arat har d-əqqalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah selesai berbicara dengan Abraham, TUHAN pergi, dan Abraham pulang ke rumahnya \t As təɣrad əljəmat fəl a wa, igl'Əməli, aṃaran Ibrahim iqqal aɣaywan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yunus, \"Buanglah aku ke dalam laut, pasti badai akan berhenti. Sebab sekarang aku tahu, bahwa akulah yang menyebabkan badai yang dahsyat ini menimpa kalian. \t Inn-asan : «Ədkəlat-i, əgərat-i-in daɣ agarew, as iga a di a dər-wan idrər, fəlas əssanaɣ as əddəlil-in a fall-awan d-issəgaran tazafa ta labasat a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia menyuruh saya berjanji dengan sumpah supaya mentaati perintahnya. Katanya, 'Janganlah engkau memilih istri bagi anakku dari antara gadis-gadis di tanah Kanaan ini \t Məšš-i issəhad-i as wər du-z-ədkəla i barar-net tanṭut daɣ təmawaḍen ən Kəl Kanan, daɣ akal wa təha təməɣsurt-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya pagi-pagi Ia pergi lagi ke Rumah Tuhan, dan banyak orang datang kepada-Nya. Yesus duduk, lalu mulai mengajar mereka \t As affaw aɣóra iqqal Ehan ən Məššina təzzar təhoz-t-in tiddawat ketnet. Iqqim a tan-isasaɣru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu pergilah mereka dengan binatang-binatang itu menjauhi Yakub, jaraknya tiga hari perjalanan. Sisa dari kawanan kambing domba milik Laban dipelihara oleh Yakub \t Dəffər a wen issaggalat tan s igəg ən karad aḍan n əšikəl gər essan əd Yaqub. Inəṭṭaf Yaqub d a w a dd iqqiman daɣ aharay ən Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka mengambil semua barang yang berharga, menawan semua wanita dan anak-anak, dan merampas segala isi rumah-rumah di kota itu \t Oɣan, ewayan təgərgist-nasan kul, əd maddan-əsan əd təḍoden-nasan, d a wa ihan iṇan-nasan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu para penguasa Yahudi berkata kepada orang yang baru sembuh itu, \"Hari ini hari Sabat. Engkau tidak boleh mengangkat tikarmu. \t Ənnan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y aləs wa izzayan da: «Awa əzəl ən təsanfawt-nana, wər daɣ-as təle turagat n aggay ən təsalat-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang seperti itu harus ditutup mulutnya, sebab mereka mengacaukan banyak keluarga dengan ajaran-ajaran yang tidak-tidak. Mereka melakukan itu hanya karena mau mencari untung yang tidak pantas \t Aytedan win di ilzam ad təwədbəɣan mawan-nasan, fəlas saxrakan iɣawnatan əɣradnen s əsəssəɣri n aratan wər nəmməkkan. Tattin s'awen alxaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitulah kata Yesus kepada saudara-saudara-Nya, dan Ia pun tinggal di Galilea \t As dasan-iɣrad tənna n aratan win, təzzar iqqim-du daɣ Galilaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yakub mendekat untuk mengecupnya, Ishak mencium bau pakaian Esau, lalu diberkatinya dia. Kata Ishak, \"Bau sedap anak saya seperti bau padang yang telah diberkati TUHAN \t Ihoz t id izalammat tu təzzar iwat Isxaq aḍu ən səlsa win izlag, iga fall-as albaraka s as iṇṇa: «Hay aḍu ən barar in ola d aḍu n səgyakan win daɣ igar Əməli albarakatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia lari ke tempat kawanan ternaknya, memilih anak sapi yang gemuk serta empuk dagingnya, lalu memberikannya kepada pelayannya, yang segera menyiapkannya \t Dəffər a wen ozal Ibrahim s aharay-nnet isaṇṇafran d abarkaw wa ləmmidan iddəren, ikf-ay y amaššaɣal-net, issətrab amaknaw-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebelum masa kelaparan itu tiba, Asnat istri Yusuf melahirkan dua anak laki-laki \t Dat azzaman win laz igraw Yusəf əššin bararan əd tənṭut-net Asnat, elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 910 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṃaraw, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Andaikata kalian percaya kepada Musa, kalian akan percaya kepada-Ku, sebab tentang Akulah dia menulis \t Ənnar təzzigzanam əs Musa, təzzəgzənam sər-i nak da, fəlas immigrad fall-i daɣ kətban-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yoksan ayah Syeba dan Dedan, dan keturunan Dedan ialah orang Asyur, orang Letus, dan orang Leum \t Yokšan iqqal abba ən Šəba əd Dədan. Əzzurriya ən Dədan iṃos Kəl Aššur, Kəl Lətuš əd Kəl Ləhum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Baru keesokan harinya Yakub mengetahui bahwa Lea yang dikawininya. Lalu pergilah Yakub kepada Laban dan berkata, \"Mengapa Paman perlakukan saya begini? Bukankah saya bekerja untuk mendapat Rahel? Mengapa Paman menipu saya? \t Tufat aɣora iqqan aɣaf ən Yaqub fəl as Leyya a t id itwakfan. Igla, ikka Laban, iṇṇ'as: «Awak ma di təge da? Nak wərgeɣ əddəlil ən Raxil fəl dak əšɣala? Ma fel tətakaddalaɣ i?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi keturunan mereka, yaitu orang-orang Israel, beranak cucu sangat banyak, dan jumlah mereka bertambah dengan cepat sekali, sehingga negeri Mesir penuh dengan mereka \t Təzzar ad tarawan maddanəs n Israyil tittəyan, har əgan iggət wər nəmməkan, ədnayan akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka menjawab, \"Seandainya Ia tak bersalah, kami tak akan membawa-Nya kepada Bapak Gubernur. \t Ənnan-as: «Ənnar wər imos aw təkma, wər dak-k-idu-za-nawəy»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Kain kepada Habel, adiknya, \"Mari kita pergi ke ladang.\" Ketika mereka sampai di situ, Kain menyerang dan membunuh Habel adiknya \t Təzzar iṇṇa Kayin y amaḍray-nnet Habila ad-akkin šiwəgas. As tanat-in oṣan iggad-du Kayin əs Habila, inɣ-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau akan bekerja dengan susah payah dan berkeringat untuk membuat tanah ini menghasilkan sesuatu, sampai engkau kembali kepada tanah, sebab dari tanahlah engkau dibentuk. Engkau dijadikan dari tanah, dan akan kembali ke tanah. \t Kundaba tərsaka tarraft-nak as za təgrəwaɣ isudar iket wər təqqela aṃadal wa daɣ du-təxlaka, fəlas kay wər təṃoṣa ar əg̣odrar amaran tələsaq-qu tewaɣlay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seperti Bapa sendiri sumber hidup, Ia menjadikan Anak-Nya sumber hidup juga \t Fəlas əmmək wa daɣ as ihakku Abba təməddurt, əmmək wədi daɣ as ikfa Barar fərregat n a tat-ihakku ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah Allah yang telah menampakkan diri kepadamu di Betel. Di sana engkau telah mempersembahkan sebuah batu peringatan, dengan menuangkan minyak zaitun diatasnya. Di sana pula engkau bersumpah kepada-Ku. Sekarang bersiaplah dan kembalilah ke negeri kelahiranmu.' \t Nak Məššina ən Betel wa dak d'inafalalan ɣur Betel edag wa daɣ tənɣala widi fəl təhunt, edag wa daɣ i tədkala arkawal. Əmərədda, əṇkər,əg̣məd akal a, əqqəl akal ən marwan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah mendengar kata-kata Yesus itu, banyak di antara pengikut-Nya berkata, \"Pengajaran ini terlalu berat. Siapa yang dapat menerimanya! \t As əslan nalkiman-net aggotnen y əsəssəɣri wa itaggu da ənnan: «Batu ta ši labasat, izzəwat əzəgzan-net. Ma ifragan əlqəbulat-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Apa artinya kebenaran?\" Lalu Pilatus keluar lagi dari istana dan berkata kepada orang-orang Yahudi, \"Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada-Nya \t Inn-as Bilatəs: «Ma təmos za tidət?» Dəffər adi iqqal Bilatəs Kəl-Əlyəhud inn-asan: «Fəl aganna wa di-iqqalan za, nak wər əhənnəya lahan waliyyan daɣ aləs wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tunggulah sampai selesai pesta tujuh hari perkawinan, nanti saya berikan Rahel kepadamu juga, asal engkau mau bekerja tujuh tahun lagi. \t Səkkəsəw takrəst ən Leyya dəffər a wen a kay nakfu Raxil təzləfaq qat. Eges a di taga əṣṣa elan wiyyad n əššəɣəl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka turun dari perahu, mereka melihat ada bara api di sana dengan ikan di atasnya dan roti \t Əzzəbben-du ɣas oggan temsay ən təmakaten fəl naŋŋin kifitan, tənsa təgəlla den əntada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah \t Arfakšad as iga karadat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw Šela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah dua hari tinggal di Sikhar, Yesus pergi ke Galilea \t Dəffər əššin adan win di, ikka Ɣaysa amadal ən Galilaya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan segera ia menurunkan buyung itu dari bahunya dan berkata, 'Minumlah, dan unta-unta Bapak juga akan saya beri minum.' Lalu saya minum dan setelah itu unta-unta saya itu juga diberinya minum \t Tərrorad as di-du-təzzəl ətəkin-net, təṇṇ-i: «Ašəw, dəffər as təšwe ad-ak-aššašwa olaman-nak.» As əšwe, təššəšw-i olaman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu raja berkata kepada mereka, \"Tak mungkin kita mendapatkan orang lain yang lebih cocok daripada Yusuf, sebab ia dipimpin oleh Roh Allah. \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net: «Mənid za nəgrəw aləs olan əd wa, iha iṇfas ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban berkata lagi, \"Jika engkau berbuat jahat kepada anak-anak saya, atau mengawini wanita-wanita lain, walaupun tidak ada yang mengetahuinya, ingatlah, Allah mengawasi kita \t «As təjajjargana šibararen-in madeɣ təzlafa šiyyad šiḍoden, aktəw iṃan-nak as kud ɣur-na wər illa awedan da Məššina a iṃosan təgiyya n arkawal wa nənamatkal!» Təzzar iṇṇa Laban i Yaqub: «Təhunt ta əssəɣta da əs təzzəgrət-net əd sakfaw wa,əssəbdadaq-qan gar-i dər-ək, ad aggayyen as wər ana z-iggəz i tan z-akəyan əhan tu arak ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi sebelum tamu-tamu itu pergi tidur, orang-orang Sodom mengepung rumah itu. Semua orang laki-laki di kota itu, baik yang tua maupun yang muda, ada di situ \t Harwa da wər əṇsen as əɣalayɣalayan meddan ən Sədom ehan-net, win maḍrornen əd win waššarnen kul əllan əddi, wər din-iqqim waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan karena itu mereka mulai menyusahkan Yesus, sebab Ia menyembuhkan orang pada hari Sabat \t Arat wa eway-du sər-san as əknan gezzar ən Ɣaysa fəlas əzəl ən təsanfawt daɣ ig' awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu, guru-guru agama dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang wanita yang kedapatan berzinah. Mereka menyuruh wanita itu berdiri di tengah-tengah \t Iššewal den da as d-osan musanan n Əttawrit əd Farisaytan ewayan tantut a d-əɣdaran tətaggu əzzəna. Əssəbdadan-tat dat awedan kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak ketiga pun laki-laki, dan dinamakannya Syela. Waktu Syela lahir Yehuda sedang ada di Kezib \t Təlas igi ən tədist, ihu du barar təg'as eṣəm Šela. Barar wa as ihu Yuda iha aɣrəm ən Kəzib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Allah membuat Hagar melihat dengan jelas, sehingga tampak olehnya sebuah sumur. Maka pergilah ia lalu mengisi kantong kulit itu dengan air, kemudian diberinya anaknya minum \t Olam Məššina šiṭṭawen ən Hajara təzzar togg'aṇu. Təgla təḍnay aṇwar təššəšwa barar-net. Daɣ təɣlift ən Məššina idwal barar, iqqal ənaṇḍab ən təganzay isaḍasan. Iɣsar daɣ taṇeray ən Faran. Təzzəzlaf-tu ṃa-s wələt Maṣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua warga kota yang berkumpul itu menyetujui usul Hemor dan Sikhem, lalu semua orang laki-laki dewasa di kota itu disunat \t Əqbalan aytedan kul winn əɣrəm a wa dasan-iṇṇa Xamor əd rures Šəkem, aṃaran əmməṇkadan yayyan n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu pergilah Yusuf untuk menguburkan ayahnya. Semua pegawai raja, para tua-tua istana dan semua pembesar Mesir, pergi bersama-sama dengan Yusuf \t Ig̣g̣əzzay Yusəf ad in ammazal ši-s. Əddewan dər-əs maššaɣalan ən Firɣawna əd wəššaran ən nəqqima-net əd muzaran kul ən Masar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau kita hidup di dalam terang sebagaimana Allah ada di dalam terang, maka kita hidup erat, rukun satu sama lain, dan darah Yesus, Anak-Nya, membersihkan kita dari segala dosa \t Mišan as nəha təməddurt ta nn ənnur as ənta a iha Məššina ənta iman net wədi nərtay,maran azni wa inɣal Barar net ɣaysa ikkas fall ana ibakkadan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan melepaskan seekor burung gagak. Burung itu tidak kembali ke kapal melainkan terus terbang kian kemari sampai air banjir sudah surut sama sekali \t issəgla aɣrut, igallan itaqqal-du har əṣtakan aṃan fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia masih bertanya sekali lagi, \"Benarkah engkau Esau?\" \"Benar,\" jawab Yakub \t mišan ilas tu əṣəstan: «Tidət da as kay Esaw?» Ijjəwwab as Yaqub: «Awalla»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Walaupun begitu, banyak orang, bahkan di antara penguasa Yahudi percaya kepada Yesus. Tetapi mereka tidak berani mengakui itu dengan terus terang, sebab mereka takut jangan-jangan orang Farisi tidak memperbolehkan mereka masuk rumah ibadat \t As ig'awen da imuzaran iman-nasan da a daɣ-san aggen əzzigzanan sər-əs, mišan fəl təksəda ən Farisaytan, wər əhelan emel n awen, fəlas wər əren ad təwəkkəsan daɣ təməzgədda-nasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Allah berkata kepadanya, \"Engkau tak patut menjadi begitu sedih karena tanaman itu!\" Jawab Yunus, \"Mengapa tidak? Sepatutnyalah aku menjadi marah sekali sampai mati. \t Mišan inn-as Məššina : «Awa alham da daɣ-ak iga awa igrawan esab a!» Inn-as Yunəs : «Əge tanat as di-iggaz alham har əssofa tamattant!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "supaya ia menjual kepadaku Gua Makhpela yang terletak di pinggir ladangnya. Baiklah ia menjual tanah itu di sini, dengan disaksikan Saudara-saudara. Harganya akan kubayar penuh, supaya tanah itu jadi milik saya. \t ad-i-azzanzu əɣəɣi ən Makfəla, iṃosan təla-nnet daɣ ṭaṃa ən tawagost-net. Ad-i-tt-azzanzu əket-net daɣ əzrəf, fəl ad-iqqəl təla-nin gar-ewwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika hari sudah malam, tiba-tiba muncul sebuah anglo yang berasap dan obor yang menyala, lalu lewat di antara potongan-potongan daging itu \t As tuḍa ṭəfuk əknanat šiyyay igi, təzzar okaynat təṃakaten d abalagleg ən tamsay ig̣ammad-tan əhu, ətallaman gər dəgran win əzunnen ən ṣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia dituntut berdasarkan hal ini: Terang itu sudah datang ke dunia, tetapi manusia lebih menyukai gelap daripada terang, sebab perbuatan mereka jahat \t Ənta əddi da iguz wa d-iga əhluk: Ənnur osad-du əddənet, mišan aytedan əssofan šiyyay y ənnur id taggin arak mazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anggota-anggota keluarga Yakub yang turut ke Mesir ialah \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Israyil (eṣəm-net wahadan Yaqub ) win oṣanen Masar: Aɣafadday-net eṣəm-net Ruben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dialah yang saya katakan akan datang kemudian dari saya, tetapi lebih besar dari saya, sebab sebelum saya lahir, Dia sudah ada \t Ənta as əhe batu-net as dawan-ganna: «Aləs iyyan ad d-asu dəffər-i, mišan ogar-i fəlas dat-i da ill-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberkati kamu, karena Abraham telah mentaati Aku dan memelihara segala hukum dan perintah-Ku. \t Fəlas Ibrahim iṣṣisam y awal in, iṭṭaf amar in əd tərɣəmt in d əlqanun in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sebab setiap anak Allah sanggup mengalahkan dunia yang jahat ini. Dan kita mengalahkan dunia dengan iman kita \t fəlas bararan ən Məššina kul ornan əddənet, maran tarna ta tornat əddənet ənta əzəgzan wa n nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka tidak mengerti bahwa Ia sedang berbicara kepada mereka tentang Bapa \t Wər əgren as Abba fəl dasan-imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua milik-Ku adalah milik Bapa juga; dan semua milik Bapa adalah milik-Ku juga. Aku diagungkan di antara mereka \t A wa əle kul i-nak, kay da a wa təle kul i-nu; amaran tarna-nin tətiwanay daɣ-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa orang Farisi yang ada di situ mendengar Yesus berkata begitu, lalu mereka bertanya kepada-Nya, \"Maksud-Mu kami ini buta juga? \t Əslan arat daɣ Farisaytan win dər iddew y awa inna da ənnan-as: «Daɣ adi nakkanay da iməddərɣal a nəmos?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"TUHAN berkata: Aku bersumpah demi nama-Ku sendiri, karena engkau telah melakukan hal ini dan tidak menolak untuk menyerahkan anakmu yang tunggal itu kepada-Ku \t iṇṇ-as: «Məššina iṇṇa: \" Id zama təgeɣ a wa: as wər təgdela barar-nak, ann iyyanda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau Dan, akan mengadili bangsamu, engkau menjadi suku seperti suku lain di Israel \t Dan ad aṣṣahen aytedan-net Šilat n iyyat tawšet daɣ šin n Israyil ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau kalian tidak percaya kepada apa yang ditulis Musa, bagaimana kalian dapat percaya kepada apa yang Kukatakan? \t Mišan dad imos as wər təzzəgzanam əs kətban-net, manəmmək as za təzzəgzənam awa ganna?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Dan,\" kata Rut selanjutnya, \"malah dialah yang memberikan semua gandum ini kepada saya, sebab katanya saya tidak boleh pulang kepada Ibu dengan tangan kosong. \t Tənn'as harwa : «Təhannaya sədisat təyyaten n əššəɣir a di d'ikfa fəlas inn'i : \"Wər din za tasa tadaggalt nam təssikarayraya ifassan.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus tahu bahwa sekarang semuanya sudah selesai, dan supaya apa yang tertulis dalam Alkitab dapat terjadi, Ia berkata, \"Aku haus. \t Dəffər awen inna Ɣaysa: «Ih-i fad», fəlas issan as arat kul ikmal, amaran batu ta wər tat-iga ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Allah menjawab dalam mimpi itu, \"Memang, Aku tahu bahwa engkau melakukannya dengan hati nurani yang bersih. Karena itu Aku telah mencegah engkau berbuat dosa terhadap Aku, dan tidak Kubiarkan engkau menjamah wanita itu \t Ijjəwwab-as Məššina daɣ tərgət: «Əṣṣanaɣ iṃan-in as s əwəl iddinan ad təgeɣ a di, a di da fəlas arəɣ a kay ag̣əza daɣ abakkad,taqqama da wər tat-təḍesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Runtuhkanlah Rumah ini, dan dalam tiga hari Aku akan membangunnya kembali. \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Dagdagat Ehan ən Məššina di, a tid əssəbdəda daɣ karad adan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Ruben kepada ayahnya, \"Serahkanlah Benyamin kepada saya, Ayah; nanti akan saya bawa kembali, jika tidak, Ayah boleh membunuh kedua anak laki-laki saya. \t Iṇṇ'as Ruben: «As dak du wər ewaya Benyamin tanɣa bararan in ann əššin. Əfləs i sər-əs, a dak k'id'əssuɣəla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak tidak mengenali Yakub karena lengannya berbulu seperti lengan Esau. Tetapi pada saat Yakub hendak diberkatinya \t Ig̣mad as tazdit fəlas ifassan-net əlsan tan aṇzadan šilat ən win Esaw. Isammatag'as, inniyat du a fall-as ag'albaraka nnet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan benarlah, setelah Abram melintasi perbatasan dan sampai di negeri Mesir, orang Mesir melihat bahwa Sarai cantik sekali \t As din-oṣa Abram Maṣar ənayan Kəl Maṣar tanṭut-net təkna šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di dalam Hukum Musa ada peraturan bahwa wanita semacam ini harus dilempari dengan batu sampai mati. Sekarang bagaimana pendapat Bapak? \t Daɣ Əttawrit za a inna Musa: \"tantut ən zun ta, ilzam a tat-əggaran aytedan əs təhun har tat-iba\". Amaran kay ma tənne?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang sulung warnanya kemerah-merahan, dan kulitnya seperti jubah yang berbulu. Sebab itu ia dinamakan Esau \t Wa dd'azzaran təhut ig̣mad du ijigalgal alam-net s aṇzadan zaggaɣnen a di da fəl as itawagga eṣəm Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yunus memasuki kota itu dan sesudah berjalan sepanjang hari, ia mulai berkhotbah, katanya, \"Empat puluh hari lagi, Niniwe akan hancur! \t As din-osa Yunəs, iga əzəl-net wa azzaran issiwal aɣrəm, immal y aytedan əmazal wa sər-san d-iga, igann-asan : «Da da har əkkozat təmərwen n əzəl aɣrəm wa n Ninif ad iɣrəd ətəwəhlak!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bulir gandum yang kurus itu menelan bulir yang berisi tadi. Telah kuceritakan kedua mimpiku itu kepada para tukang sihir, tetapi tak seorang pun dapat menerangkan artinya. \t Əṇkarnat təɣaɣanen šin əṣṣumnen əlmaznat šin əṭfasnen. targəten šin əmalaq qanat i maššaɣawan mišan wər tan iha i di imalan almaɣna nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Marta menjawab, \"Saya tahu Lazarus akan hidup kembali bila orang mati dibangkitkan pada Hari Kiamat. \t Tənn-as Marta: «Əssanaɣ as amadray-nin a d-inkər ɣur tanakra n aytedan əzəl a ilkaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kamu berdua tahu juga bahwa saya telah bekerja pada ayahmu sekuat tenaga saya \t Təṣṣanmat iṃan nakmat as wər din əglema daɣ təɣurad in wala, y əššəɣəl n abba nnakmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kami boleh makan buah-buahan dari setiap pohon di dalam taman ini,\" jawab perempuan itu \t Təṇṇa tənṭut i təməlult: «Tidət as nəṭattu aratan n eškan n afarag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa pengikut Yohanes mulai bertengkar dengan orang Yahudi tentang peraturan pembersihan \t Tənkar təmazaq gər nalkiman ən Yaxya d iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud, daɣ batu ən təməwiten šin as itag zazdag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Yusuf menguburkan ayahnya, ia kembali ke Mesir bersama-sama dengan saudara-saudaranya dan semua orang yang mengikuti dia untuk penguburan ayahnya itu \t Yusəf dəffər tamazala ən ši-s iqqal akal wa n Maṣar ənta əd məqqaran-net kul d aytedan kul win əmmozalnen ši-s a dər iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka terus mendesak, Ia mengangkat kepala-Nya dan berkata kepada mereka, \"Orang yang tidak punya dosa di antara kalian, biarlah dia yang pertama melemparkan batu kepada wanita itu. \t Əqqiman ədgazan daɣ əsəstan-net, as ihog ibdad-du inn-asan: «Inkəret-du daɣ-wan was kala wər iga abakkad, izaret əs təməgirt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan berkata kepada Naomi, \"Tidak, Bu! Kami ikut bersama Ibu pergi kepada bangsa Ibu. \t Təzzar ənnanat as : «Kala! Nəddew dər əm s akal nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku mengenal Dia, karena Aku berasal dari Dia, dan Dialah yang mengutus Aku. \t Nak əzdayaq-qu, fəlas ənta sər-wan d-əfala, amaran ənta di-d-izammazalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kedua tamu itu mengulurkan tangan mereka dan menarik Lot masuk ke dalam rumah, lalu menutup pintu \t Assaɣa di ad obəzan meddan ann əššin, Lot, əgan-t-id daɣ aṃṃas n ahan təzzar əlasan-tu təməhirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun semua itu harus terjadi supaya dunia menyadari bahwa Aku mengasihi Bapa dan melakukan segala yang diperintahkan Bapa kepada-Ku. Nah, mari kita pergi dari sini. \t mišan kundaba əgeɣ awa as di-omar Abba, təssən əddənet əntada as areɣ Abba.» As iɣrad batu inn-asan: «Ənkərat əgmədatana edag a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf meninggalkan mereka, lalu menangis. Ketika sudah dapat berkata-kata lagi, ia kembali kepada mereka, lalu mengambil Simeon, dan menyuruh mengikat dia di depan semua saudaranya \t Igguk kan in ad ihallu. adi iqqal du fəl ad asan iššiwəl, obaz daɣ-san Šimehon issəɣfal tu dat šiṭṭawen nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan bertanya kepada hamba Abraham itu, \"Siapa orang laki-laki di ladang itu yang datang ke arah kita?\" \"Dia tuan saya,\" jawab hamba itu. Lalu Ribka mengambil selendangnya dan menutupi wajahnya \t amaran təṣṣəstan akli: «Ma iṃos aləs wa dər za-naṃṃanay daɣ əṣuf?» «A wen məšš-i,» iṇṇ-as əkli. Amazay wen da ad təssəlsa udəm-net s əfər-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia pun menyesal telah menjadikan mereka dan menempatkan mereka di bumi. Ia begitu kecewa \t Əzzuran ṃan n Əməli, imməg̣raz axluk n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Andaikata terjadi perang, ada kemungkinan mereka bersekutu dengan musuh untuk melawan kita, lalu lari meninggalkan negeri ini. Kita harus mencari jalan supaya mereka jangan menjadi lebih banyak lagi. \t Agiwat-ana y asan təmərkest dasan za təgdəlat tittəyt, ad wər inkər əməgər daɣ akal, təzzar əwəran aganna wa n magzaran-nana, dəffər a di əbbəzan akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kedua bidan itu orang yang takut kepada Allah. Mereka tidak mau melakukan perintah raja dan membiarkan semua bayi laki-laki hidup \t Mišan šidoden šin den wər əgenat arat wa as inna əmənokal ən Masar ad t-aginat fəlas əksudnat Məššina. Ad tayyinat bararan win yayyan da əddaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus naik ke perahu, lalu menyeret jalanya ke darat. Jala itu penuh dengan ikan yang besar-besar; semuanya ada seratus lima puluh tiga ekor. Dan meskipun sebanyak itu, jalanya tidak sobek \t Igmad-du Simɣon Butros aman illil-asan s arakab n əməzzezdər wa əhan kifitan. Temeday əd səmmosat təmərwen ən kifi əd karad əs kul win zawwarnen a t-əhanen mišan wər izzərrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Sikhem, anak Hemor orang Hewi yang menjadi raja di wilayah itu melihat Dina, dilarikannya gadis itu, lalu diperkosanya \t Inay-tat Šəkem, ahaya ən Xiwi, iṃos rures ən Xamor wa n əmənokal n akal, ibaz-tat issəxram daɣ-as. iṃan-net, Dina ta n elles ən Yaqub, ig-as tara n iblis ir-et wəllen aṃaran ad-igammay d a wa as tu-za-tirəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuan sendiri tahu bahwa uang yang kami temukan di dalam karung-karung kami di atas gandum itu, telah kami kembalikan kepada Tuan. Jadi, tak mungkin kami mencuri perak atau emas dari rumah gubernur \t Təhaṇṇayaɣ as wala azrəf wa nəgraw daɣ mawan ən sumad nana daɣ akal ən Kanan, da neway awan t'idu, məni za a w'az za nakər azrəf wala urəɣ daɣ ahan ən məšš-ik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata, \"Seandainya Kudapati lima puluh orang yang tidak bersalah di Sodom, akan Kuampuni seluruh kota itu demi mereka. \t Iṇṇa Əməli: «As əgrawa daɣ Sədom ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil, ad-əṣṣurəfa y əɣrəm kul fəl udəm-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Het, Feris, Refaim \t əd Kəl Xet əd Kəl Fəriz əd Kəl Rəfay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kita adalah anak-anak Allah; dan orang yang mengenal Allah, mendengar perkataan kita. Orang yang bukan milik Allah, tidak mendengar perkataan kita. Begitulah caranya kita mengetahui perbedaan antara Roh yang memberi ajaran yang benar, dan roh yang menyesatkan \t Nakkanay in Məššina; wa issanan Məššina issan ana. Wa tu wər nəmos, wər a na issəsam. Əmmək w'as nəfrag zəliyat gər infas wa n tidət əd wa n bahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus tahu mereka mau datang untuk memaksa Dia menjadi raja mereka. Sebab itu pergilah Ia menyingkir ke daerah berbukit \t Issan Ɣaysa as aytedan win ad t-abəzan šəhhəšəlan-tu tišit n əmənokal, təzzar ilas-tan efel, ikk' edag iyyan daɣ ədɣaɣ en da, ɣas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segala sesuatu yang dimiliki Potifar dipercayakannya kepada Yusuf. Dengan demikian Potifar sama sekali tidak mau tahu tentang urusan rumahnya, kecuali hal makanannya. Yusuf gagah dan tampan \t Iṣannaṭṭaf təla-net kul əd Yusəf har as abas t'iwar ar teṭṭay. Aṃaran ənta Yusəf təhossay azzat-net, igraw tablalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bilamana pelangi tampak di awan, Aku akan melihatnya dan mengingat perjanjian yang kekal itu antara Aku dengan segala makhluk yang hidup di bumi \t I du-tənafalal təzzəladar daɣ təgnawen a daɣ-as əṣwəda fəl ad-d-aktaɣ arkawal iɣlalan ən taṣṣaqq-in nak əd təxəllak kul daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian sujudlah Abraham di hadapan mereka \t Iṇkar Ibrahim issəjad dat-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram berkata kepada Lot, \"Kita ini bersaudara, tidak baik jika orang-orangmu dan orang-orangku saling bertengkar \t Iṇṇ'Abram i Lot: «Ma tu təmal tamazaq gar-i dər-ək wala gər maḍanan-in əd win-nak fəlas iməḍrayan a nəṃos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu orang-orang Yahudi itu mengambil batu untuk melempari-Nya; tetapi Yesus menyembunyikan diri, lalu pergi meninggalkan Rumah Tuhan \t Təzzar ad takammen šihun y a das-agin zabaw, mišan ya ilɣas-asan, igmad afarag n Ahan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adiknya bernama Yubal, dan keturunan Yubal adalah pemain musik kecapi dan seruling \t Eṣəm n amaḍray-net Yubal, ənta əmaraw ən məzzəla win əggatnen aṇzad əd təsənsəq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di sini kuasa saya sama besar dengan kuasanya. Tidak ada satu pun yang tidak dipercayakannya kepada saya kecuali Nyonya. Bagaimana mungkin saya melakukan perbuatan sejahat itu dan berdosa terhadap Allah? \t Wər t illa wa di ogaran da, arat kul əle turagat-net ar iguz ən batu ən tənṭut-net. Ənnar əddəlil ətagga ark əmazal a ogdan d a wa, iṃosan təmazrəyt ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi makin ditindas oleh orang Mesir, makin bertambah jumlah orang Israel, dan makin tersebar mereka ke seluruh negeri itu, sehingga orang Mesir menjadi takut kepada mereka \t Mišan əddəguz wa labasan en iqqal i maddanəs n Israyil təttəyt d adanay n akal. Təggaz-tan tasa ən maddanəs n Israyil, oglafan-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yesus melihat ibu-Nya dan pengikut yang dikasihi-Nya berdiri di situ, Ia berkata kepada ibu-Nya, \"Ibu, itu anak Ibu. \t Ogga Ɣaysa anna-net, inay ənalkim-net wa n əməri-net ibdad dagma n anna-net, inn-as: «Anna, barar-nam əddi»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian sudah bersih karena ajaran yang Kuberikan kepadamu \t Zund adi da, kawanay da eway-du sər-wan awal-in tazdak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yusuf memerintahkan tukang pengawet mayat untuk merempah-rempahi jenazah Yakub \t Dəffər adi omar Yusəf ad əšširədan nasmagalan-net alzanazat ən ši-s, agin as aḍutan əzodnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf tetap tinggal di Mesir dengan sanak saudaranya; ia hidup sampai berumur seratus sepuluh tahun \t Iɣsar Yusəf daɣ Masar harkid aɣaywan n abba nnet. Taɣrəst-net har tewad ṭemeday n awatay əd ṃaraw as t'aba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu, ketika orang itu berkata kepada Boas, \"Kau saja yang membelinya,\" ia melepaskan sandalnya lalu menyerahkannya kepada Boas \t inn'anammaray i Boɣaz : «Əqbəl tat!» Təzzar ikkas d aɣatem net ikf'as tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segera sesudah Ishak memberikan berkatnya dan Yakub pergi, Esau, abangnya, pulang dari berburu \t Zama ad iɣrad Isxaq tehakkay ən Yaqub albaraka-net iqqab, oṣa ddu Esaw wa n amaqqar-net ifal du tagmərt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Oleh sebab itu, Rut tetap mengikuti para pekerja wanita di ladang Boas. Ia memungut gandum di sana sampai seluruh panen selesai dituai--baik panen pertama maupun panen terakhir. Dan selama itu Rut tinggal dengan ibu mertuanya \t Təlkam Rut i təmaššaɣalen ən Boɣaz, tətakammat šiɣaɣanen har iɣrad əmiləy nn əššəɣir d alkama. Təgla, təhhirag əd tadagalt net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pengikut-pengikut-Nya teringat akan ayat Alkitab ini, \"Cinta-Ku untuk Rumah-Mu, ya Allah, membakar hati-Ku. \t Əktan-du nalkiman akatab ən Dawəd wa innan: «Tara-nin ehan-nak tərɣa daɣ-i šila ən tamsay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya orang banyak yang masih tinggal di seberang danau, menyadari bahwa tadinya hanya ada satu perahu di sana. Mereka tahu bahwa pengikut-pengikut Yesus sudah berangkat dengan perahu itu, sedangkan Yesus tidak ikut \t As əzəl wa hadan təgr-in tiddawat ta təwarat efay n agaraw wa wen sen as taɣlalt iyyadda ɣas a təllat den əndazəl, amaran əssanan as Ɣaysa wər inamaggaz taɣlalt ta əd nalkiman-net. Əssanan ənta da as inalkiman-net ɣas-nasan as əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang berkata bahwa ia berada di dalam terang tetapi orang itu masih membenci saudaranya, orang itu masih berada dalam kegelapan sampai sekarang \t Wa innan ənta iha ənnur ənta imminzaɣ amadray nnet wədi harwada iha šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seperti Bapa mengasihi Aku, demikianlah Aku mengasihi kalian. Hendaklah kalian tetap hidup sebagai orang yang Kukasihi \t Tara ta di-iga Abba, ənta a dawan əge; a tat-wər-təgmədam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Tuan telah menyelamatkan kami dan kami berterima kasih. Kami rela menjadi hamba raja. \t Əṇṇan as: «Taṃattant a daɣ-ana du təraga. Nəgrəwet saɣmar ɣur məšš-i ad nəqqəl eklan ən Firɣawna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya, pagi-pagi, Abraham cepat-cepat pergi ke tempat ia berdiri di hadapan TUHAN sehari sebelumnya \t Ibrahim inzay ṭufat s adag wa daɣ d-iqqal dəffər Əməli as dər-əs imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Yakub selesai berpesan kepada anak-anaknya, berbaringlah ia lalu meninggal \t As iɣrad Yaqqub ammar ən maddan-əs iqqal serrad-net, təga talɣa nnet, ilkam i marawan-net win aba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akhirnya Abraham berkata, \"Janganlah marah, Tuhan, saya hanya akan berbicara sekali lagi. Bagaimana jika hanya terdapat sepuluh orang saja?\" TUHAN berkata, \"Jika ada sepuluh orang yang tidak bersalah, Aku tidak akan membinasakan kota itu. \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Are daɣ Əməli a tu wər iggez alham as əge awal-in wa ilkaman! Mijas tu wər iha ar ṃaraw.» Amaran ijjəwwab Məššina: «Fəl udəm ən ṃaraw alɣadilan wər z-əhləka aɣrəm di.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hagar bertanya dalam hatinya, \"Benarkah saya telah melihat Allah yang memperhatikan saya?\" Maka ia menyebut TUHAN, yang telah berkata-kata kepadanya, \"Allah Yang Memperhatikan\" \t Təɣra Əməli a das iššewalan s eṣəm n Atta-El-Roy (almaɣna-nnet: təṃosa Məššina wa di ihaṇṇayan), fəlas təṇṇa: «Awak wərge da da ad-ənaya wa di ihaṇṇayan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena kelaparan di negeri Kanaan, anak-anak Yakub bersama banyak orang lain datang membeli gandum di Mesir \t Əglan maddanəs n Israyil əddewan d aytedan wiyyaḍ əntanay da əgmaynen alkama fəlas akal ən Kanan əntada ewad t'in laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu pergilah Kain dari hadapan TUHAN dan tinggal di tanah yang bernama \"Pengembaraan\" di sebelah timur Eden \t Təzzar inamaggag Kayin d Əməli iɣsar daɣ akal wa n Nod daɣ dənnəg n Edan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan \t As ig'Enoš ṭazayat təmərwen n awatay eraw-du Qenan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hamba itu mengambil sepuluh ekor unta serta bermacam-macam barang berharga milik tuannya dan berangkat ke kota tempat tinggal Nahor semasa hidupnya; letaknya di sebelah utara Mesopotamia \t Isannafran-du ṃaraw olaman daɣ ṃənas ən məšš-is, issəwər-tan aratan n Ibrahim win əlanen əlqimat. Iga anamod ən fallatan ən Mesofotami, ikka aɣrəm wa iha ahan ən Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah mencurahkan Roh-Nya kepada kita dengan perantaraan Yesus Kristus, Raja Penyelamat kita \t Infas wa izazzabbat-t-idu fall-ana s igət s əssəbab n awa iga Ɣaysa-Əlməsix imosan Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku kenal kalian. Aku tahu kalian tidak mengasihi Allah dalam hatimu \t Əzdayaq-qawan: əssanaɣ as iman-nawan wər tan-təha tara i Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Korah mempunyai tiga anak laki-laki: Asir, Elkana dan Abiasaf. Mereka itu nenek moyang dari kaum keluarga Korah \t Maddanəs ən Qoraɣ : Assir, Elqana, d Abiyasaf. Əntanatay da da tawšeten šin d əgmadnen Qoraɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ada di antara mereka yang berkata, \"Ia membuat orang buta melihat, mengapa Ia tidak bisa mencegah supaya Lazarus jangan mati? \t Mišan ənnan wiyyad daɣ-san: «Aləs wa issəswadan əmədderɣəl, wərgeɣ ifrâg a ad igdəl i Lazarəs təmattant?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Lea dan Rahel menjawab, \"Tidak ada bagian lagi dari kekayaan ayah kami yang akan kami warisi \t Təṇṇa Raxil əd Leyya i Yaqub: «Wər nəla tadagart ən təkasit daɣ abba nnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub berkata, \"Katakanlah nama Tuan.\" Tetapi orang itu menjawab, \"Tidak perlu engkau bertanya siapa namaku!\" Lalu diberkatinya Yakub \t Aṃaran iṇṇ-as aləs: «Dəffər azala, aba as təgəɣ eṣəm Yaqub id təbbillana əd Məššina, əd meddan, təssənbaga. A di da fəlas əmərədda ad tagaɣ eṣəm Israyel (almaɣna ibbəllan əd Məššina)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian diceritakannya bagaimana ia berusaha melarikan diri dari TUHAN. Mendengar itu para awak kapal menjadi lebih takut lagi, dan berkata kepadanya, \"Lancang sekali perbuatanmu itu! \t Imal-asan deɣ as ədəggəg a iga, y ad inəməggəg d Amaɣlol. As dasan-iga'isalan win, təkn-en tasa iguz, təzzar ənnan-as : «Mas tətaggaɣ əmazal a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seandainya saya tidak dilindungi oleh Allah leluhur saya, yaitu Allah yang dipuja oleh Abraham dan Ishak, maka Paman pasti sudah menyuruh saya pergi dengan tangan kosong. Tetapi Allah telah memperhatikan kesusahan saya dan pekerjaan yang telah saya lakukan, dan tadi malam Ia telah memberikan keputusan-Nya. \t Kundab' as Məššina n abba nin Ibrahin, wa iksud abba nin Isxaq as əheɣ taɣlift-net, illikan as əmərədda təstaɣaɣ i da əqquran fassan nin. Mišan Məššina ogga arkaṇay nin d iket n əššəɣəl iṣṣohen wa dak əge, adi da fəlas əṇdod, immigrad daɣ batu nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Uziel juga mempunyai tiga anak laki-laki: Misael, Elsafan dan Sitri \t Maddanəs n Ɣuzziyel əmosan : Mišahel, Elçafan, əd Sitri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Nak, orang itu keluarga dekat kita sendiri,\" kata Naomi. \"Dialah yang harus bertanggung jawab atas kita. Semoga TUHAN memberkati dia. TUHAN selalu menepati janji-Nya, baik kepada orang yang masih hidup maupun kepada mereka yang sudah meninggal. \t Tənna Naɣomi amaran i tədagalt net: « Ig' Əməli albaraka y aləs di. Amaɣlol ittaf fall ana əlluɣ net harwa da zun əmmək w'as t'ittaf fəl nəməttan nana harwa əddaran.» Təšota Naɣomi tolas : «Boɣaz ənəmmehəz nana. Aləs wen imos iyyan daɣ win ilzam a daɣ na əssanan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kanaan juga leluhur bangsa Yebusi, Amori, Girgasi \t Eraw tolas Kəl Yəbus, Kəl Emor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu akan mereka lakukan terhadap kalian, karena kalian pengikut-Ku, sebab mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku \t Eges adi kul, əddəlil-in a fəl dawan-tu-z-agin; fəlas wər əssenan wa di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan \t Bararan win Kuš əṃosan: Səba, Xawila, Sabta, Rama əd Sabtəka. Bararan win Rama əṃosan: Šəba əd Dədan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata, \"Kerajaan-Ku bukan dari dunia ini. Andaikata kerajaan-Ku dari dunia ini, orang-orang-Ku akan berjuang supaya Aku jangan diserahkan kepada para penguasa Yahudi. Tetapi memang kerajaan-Ku bukan dari dunia ini! \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da. Ənnar taɣmar-in šin əddənet ta da, ənkərnat-du təɣurad-in əknəsnat fəl ad wər əggezaɣ ifassan ən Kəl-Əlyəhud. Kala kala, igmad aššak as taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-kata-Ku ini: Orang yang memperhatikan kata-kata-Ku, dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku, mempunyai hidup sejati dan kekal. Ia tidak akan dihukum; ia sudah lepas dari kematian dan mendapat kehidupan \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa issəsaman i batuten-in, izzəgzan əs wa di-d-izammazalan, wədi igraw təməddurt ta təɣlalat. Wər z' awwaddab, kalar təmattant a d-igmad əs təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yakub berkata, \"Tidak! Benyamin tidak boleh kalian bawa; abangnya telah mati dan kini hanya dialah yang masih tinggal. Jangan-jangan ia mendapat celaka dalam perjalanan itu. Aku ini sudah tua, dan kesedihan yang akan kalian datangkan kepadaku itu akan mengakibatkan kematianku. \t Iṇṇ'as Yaqub: «Barar in wər dər-wan iddew, fəlas amaqqar-net aba tu iqqim du ɣas-net. As tu təgraw təkma daɣ əšikəl nawan nak a waššaran a a di tawəyam s alaxirat fəl tayyant-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared \t As iga Mahalalel ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Yared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pasukan yang berkereta dan berkuda juga ikut, sehingga iring-iringan itu panjang sekali \t Iddew Yusəf əd win əwannen əggəsan əd win əwannen malankaytan ərkaban əggəsan əntanay da. Iṃos šikkəlt təknat iget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya ini Kuberitahukan kepadamu, supaya kegembiraan-Ku ada dalam hatimu, dan kegembiraanmu menjadi sempurna \t «Ənneɣ-awan adi fəl at tagim tədəwit ta-nin, amaran da, at tandu tədəwit-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan bertanya, \"Benarkah ini anakmu yang katamu lahir buta? Bagaimana ia bisa melihat sekarang? \t Ənnan-asan: «Ənta da da barar-nawan was tənnam as d-ihəw da iddirɣal? Məni təməwit tas igraw asawad-net əmərədda?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, berita yang sudah kalian dengar sejak kalian mula-mula percaya haruslah kalian jaga baik-baik di dalam hati. Kalau berita itu kalian perhatikan baik-baik, kalian akan selalu hidup bersatu dengan Anak dan dengan Bapa \t Adi da fəlas sənnəhəlat iduf ən salan win təgrawam daɣ tizarat. As təglam təttafam arat w'as təslam əs tizarat wədi har faw tərtayam əd Barar d Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Maaf, Tuan, kami sudah pernah datang kemari untuk membeli makanan \t «Xa, aləs wa, ṣurəf ana! Nakkanay iḍas ana aṣṣa da nəzzənz'in isudar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah \t Yoqtan eraw Almodad, Šelef, Xatsarmawet, Yarax,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah hamba itu selesai minum; berkatalah gadis itu, \"Saya akan menimba air untuk unta-unta Bapak juga, supaya semua binatang itu dapat minum sepuasnya. \t As išwa, təṇṇ-as: «Ad-əjjijəla y olaman-nak har ašwin kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada saat itu mereka ingin menangkap Yesus, tetapi tak ada yang berani memegang Dia, karena belum sampai waktunya \t Təzzar əgmayan d abbaz-net mišan wər tan-iha i t-idasan, fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yizhar mempunyai tiga anak laki-laki: Korah, Nefeg dan Zikhri \t Maddanəs ən Yiçəhar əmosan : Qoraɣ, Nefeg, əd Zixri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ajaran itu berdasarkan harapan bahwa kita akan menerima hidup sejati dan kekal. Allah sudah menjanjikan hidup itu sebelum permulaan zaman--dan Allah tidak mungkin berdusta \t Əmmək en daɣ as z'agin attama ən təməddurt ta təɣlalat. Təməddurt ten, Məššina di wər nətəggu bahu a igan arkawal-net dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari yang ketiga tampaklah oleh Abraham tempat itu di kejauhan \t As ṭufatt en ogga edag wa əkkan daɣ əsəṣwəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub kepada Yusuf, \"Allah Yang Mahakuasa telah menampakkan diri kepadaku di Lus, di tanah Kanaan, dan telah memberkati aku. \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Məššina əməqqar inifalal i du daɣ əɣrəm wa n Luz (eṣəm-net əmərədda Bet-El) daɣ akal wa n Kanan, iga fall-i albaraka nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gad, engkau akan diserang perampok, namun engkau akan balik merampok mereka \t Gad ad t'əgrəwan majjarakan Mišan a tan arnu istəq qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bertahun-tahun kemudian raja Mesir meninggal. Tetapi bangsa Israel masih mengeluh karena mereka diperbudak, sehingga mereka berteriak minta tolong. Jeritan mereka sampai kepada Allah \t Təga tamert tagget. Aba Firɣawna wa nad. Təgla tamattay n Israyil təzzirza d əkkəlu, təzzar tewad in təzarzawt-nasan Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab TUHAN, \"Engkau tak punya alasan untuk menjadi marah begitu. \t Inn'Amaɣlol i Yunəs: « alham da a kay ihan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi hamba itu berkata, \"Janganlah menahan saya. TUHAN membuat perjalanan saya berhasil; izinkanlah saya pulang kepada tuan saya. \t Iṇṇ-asan əkli tolas: «A di wər təsəllulem əmərədda ad iṇsar Əməli əšikəl-in. Ayyat-i ad-akka aɣaywan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah prajurit-prajurit itu menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya. Pakaian itu dibagi empat: masing-masing mendapat satu bagian. Mereka mengambil juga jubah-Nya. Jubah itu tidak ada jahitannya--ditenun dari atas sampai ke bawah \t Assaɣa wad əttitayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt, ədkalan isəlsa-net, əgan-asan əkkozat təzunen, əkkullu n iyyan daɣ-san igraw iyyat. Ədkalan əntada təkatkat-net ta zəwwarat, təgat daɣ təbdoq wər iha a imosan azamay, tosaɣ-du ɣur afalla har eres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah kalian sendiri ke perayaan itu. Aku tidak pergi sebab belum waktunya buat Aku. \t Akkiwat amud wen kawanay. Nak wər t-əkke fəlas assaɣat-in harwada wər du-tewed.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku tidak minta supaya Bapa mengambil mereka dari dunia ini, tetapi Aku minta supaya Bapa menjaga mereka dari si Jahat \t Wər daɣ-ak əgmaya a tan-təkkəsa daɣ əddənet, mišan əgmaya daɣ-ak a tan-tagəza daɣ Iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Akulah yang memberi hidup dan membangkitkan orang mati,\" kata Yesus kepada Marta. \"Orang yang percaya kepada-Ku akan hidup, walaupun ia sudah mati \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan wa d-isankaran daɣ təmattant, əmosa təməddurt. Awedan wa sər-i izzəgzanan, wədi kud t-aba da a d-iddər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu Ia berdiri, membuka jubah-Nya, dan mengikat anduk pada pinggang-Nya \t Ibdad fəl mensewan, təzzar ikkas takatkat-net ta n afalla, idkal afər igbas-tu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para pengawas terus mendesak supaya setiap hari mereka menghasilkan batu bata yang sama banyaknya seperti waktu mereka diberi jerami \t Təzzar əsasan-tan meddan win tan šašɣalnen əmosnen Kəl Masar ənnan asan : «Əšɣəlat har akkasaw əššəɣəl-nawan. Əzəl kul təgam daɣ-as a wa tətaggim harwa təgarrawam ələmmuz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah ketiga kalinya Yesus memperlihatkan diri kepada pengikut-pengikut-setelah Ia dibangkitkan dari mati \t Taklat ta ənta a təmosat ənəfilal wa n karad a d-iga Ɣaysa i nalkiman-net wa n a d-inkar daɣ nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari ketika Yusuf masuk ke dalam rumah untuk melakukan pekerjaannya, tidak ada seorang pun di situ \t Har əzəl iyyan wər t illa awedan waliyyan daɣ kəl ahan iggaz du ehan fəl a daɣ-as aknu əššəɣəl iyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah perintah-Ku: Kasihilah satu sama lain, sama seperti Aku mengasihi kalian \t Ənta da alwajib wa-nin: \"Namariwat s əmmək was kawan-are.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh menunggu tujuh hari lagi, lalu melepaskan lagi burung merpati itu \t Iqqim as ilas igi n əṣṣa aḍan, ilas-tat ikus daɣ attin issəgl-et."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada masa itu kalau orang menjual atau menukar sesuatu miliknya, maka untuk mensahkan hal itu biasanya si penjual melepaskan sandalnya, lalu menyerahkannya kepada si pembeli. Demikianlah caranya orang-orang di Israel mensahkan sesuatu perkara jual beli tanah \t Anin daɣ Israyil as itakkas awedan arat madeɣ isamaskal tu ad ikkəs aləs aɣatem net akf'ay i wa hadan, imos a wen təgəyya daɣ alɣadat nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kalau begitu, katakanlah kepada kami siapa engkau ini,\" kata mereka, \"supaya kami dapat memberi jawaban kepada orang-orang yang menyuruh kami. Apa katamu tentang dirimu sendiri? \t Təzzar ənnan-as: «Daɣ adi ma təmosa? Ihor a din-nasu aytedan win dana-d-əssəglanen neway-asan aljawab n awa təmosa. Daɣ adi əməl-anaɣ iman-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada petang hari burung itu kembali kepadanya membawa sehelai daun zaitun yang segar pada paruhnya. Sekarang Nuh tahu bahwa air telah surut \t As təga ṭakəst gəzzulat təqqal-t-idu tədad ala ibdagan ən zaytun, iṣṣan Nux amaran as aṃan əfnazan fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu bertanyalah hamba itu kepadanya, \"Bagaimana jika gadis itu tidak mau meninggalkan rumahnya dan tak mau mengikuti saya ke negeri ini? Haruskah saya membawa anak Tuan itu ke negeri asal Tuan? \t Ijjəwwab-as əkli: «Mijas tanṭut wər za-tardu s a-di-du-təlkəm əs kallan a da. Awak ad-awəya barar-nak s akal wa du-təg̣mada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah pengurus roti itu tahu bahwa arti mimpi pengurus minuman itu baik, maka dia pun berkata kepada Yusuf, \"Saya bermimpi juga, saya menjunjung tiga buah keranjang roti di atas kepala \t Assaɣa w'ad iṇay əmuzar ən maššaɣalan win šatšinen Firɣawna Yusəf as ikfa almaɣna ihossayan targət, iṇṇ'as: «Nak da orge. Daɣ tərgət in tawaya fəl aɣaf in karadat təsayyen əhanat təgəlwen šin əzodnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang sudah menjadi Anak Allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab sifat Allah sendiri ada padanya. Dan karena Allah itu Bapanya, maka ia tidak dapat terus-menerus berbuat dosa \t Məššina wər itəggu ibakkadan fəlas təməddurt ta du təfalat Məššina təha iman net. Wər ifreg ad aglu itagg' ibakkadan fəl as barar ən Məsshina a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Nuh berumur 601 tahun, pada tanggal satu bulan satu, air sudah surut sama sekali. Nuh membuka atap kapal itu, dan melihat ke sekelilingnya. Ia melihat bahwa permukaan tanah sudah kering \t Daɣ əzəl wa zzaran ən təllit ta n iyyat n awatay wa n ṣədisat ṭəmad d iyyan ən təməddurt ən Nux əɣradan aṃan aṣatak fəl əddənet. Təzzar olam Nux təxərəbbet ta n afalla n attin, iṣwad inay amaran as aṃadal iggaz šin taɣart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "yang dilahirkan bukan dari manusia, sebab hidup baru itu dari Allah asalnya \t Wər əqqelan bararan ən Məššina s əmmək was garrawan aytedan bararan, kala kalar əmosan-tan əs tənna ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pilatus menjawab, \"Apakah saya ini orang Yahudi? Yang menyerahkan Engkau kepada saya adalah bangsa-Mu sendiri dan imam-imam kepala. Apa yang sudah Kaulakukan? \t Inn-as Bilatəs: «Un nak iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud a mosa? Tamattay-nak, əd limaman win zawwarnen a kay d-ewaynen sər-i, ma imos arat wa təxšada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya meninggalkan engkau di Kreta supaya engkau dapat mengurus hal-hal yang masih perlu diatur. Juga, supaya engkau mengangkat pemimpin-pemimpin jemaat di setiap kota. Dan ingatlah akan petunjuk-petunjuk saya ini \t Oyyeq-qay-in daɣ akal ən Kəret fəl ad təsəkkəsəwaɣ awa din-iqqiman daɣ əššəɣəl-nana, təzzar taga daɣ əkkullu n əɣrəm imuzaran i tiddawat ən Kəl-Əlməsix ta tu-tahat. Aktu aratan win as kay-omara, a tan-imosan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Aram ialah penduduk Us, Hul, Geter dan Mas \t Bararan win Aram əṃosan: Uz, Xul, Geter əd Maš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, jika kalian bersedia memperlakukan tuan saya dengan baik dan memenuhi tanggung jawab kalian terhadapnya sebagai saudara, sudilah mengatakannya kepada saya, tetapi jika tidak, katakanlah juga, supaya saya tahu harus berbuat apa. \t Əmərədda əməlat-i kud təqbalam əs ṃan arḍanen a wa ira məšš-i. As wər ig'a di təməlam-i ad-səssəggəla s adagg iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah memberkati semuanya itu dengan memberi perintah kepada makhluk yang hidup di dalam air supaya berkembang biak dan memenuhi laut, dan kepada burung-burung supaya bertambah banyak \t Iga fall-assan albaraka-nnet, iṇṇa i mudaran win n aṃan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, tədkəram aṃan ən gərwan.» Iṇṇa i g̣ədad əntanay da: «Fələyləyat fəl aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada tanggal tujuh belas bulan tujuh, kapal itu kandas di sebuah puncak di pegunungan Ararat \t Immədgar attin gər ədɣaɣan win n Ararat əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa daɣ təllit ta n əṣṣayat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang itu berkata, \"Namamu bukan Yakub lagi. Engkau telah bergumul dengan Allah dan dengan manusia, dan engkau menang; karena itu namamu menjadi Israel. \t Iṇṇ-as aləs: «Ma eṣəm-nak?» Ijjəwwab-as: «Yaqub.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah banjir itu, Nuh masih hidup 350 tahun lagi \t Dəffər əlwabil iga Nux karadat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen iddar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nabi-nabi palsu itu berbicara tentang hal-hal dunia, dan dunia mendengar perkataan mereka, sebab mereka milik dunia \t Əntanay kəl əddənet a əmosan. Adi da a fəl taggin batuten šilan šin n əddənet, maran sasaman asan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain. \t Əndawat, zabbatatana, ad-nəsənnəffəy awal-nasan fəl ad-ibas ətinəməsəsəgrin gar-essan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan mencapai umur 365 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan karadat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Aku turun dari surga, bukan untuk melakukan kemauan sendiri, melainkan kemauan Dia yang mengutus Aku \t fəlas əzəbbi a d-əgeɣ daɣ ijənnawan fəl ad ammazala s arat wa ira wa di-d-issəglan, wərgeɣ arat wa əre nak iman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua yang datang sebelum Aku adalah pencuri dan perampok, tetapi domba-domba tidak mendengarkan suara mereka \t Win dat-i d-osanen kul ibaydagan ən jujab ən zənga a mosan amaran wər dasan-əssəsamnat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, \"Mereka kehabisan anggur. \t As ab-as d-iqqim wala daɣ esmad, tənna anna ən Ɣaysa y as: «Esmad iɣrad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya menulis surat ini karena yakin bahwa Saudara akan melakukan apa yang saya minta. Bahkan saya tahu Saudara akan melakukan lebih dari itu \t As dak in əkattaba širawt ta əḳḳasaɣ aššak as arat wa daɣ ak in əgammaya da a di tu taga ənta madeɣ a tt'ogaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban menjawab, \"Setuju! Kita akan melakukan apa yang kauusulkan itu! \t Iṇṇa Laban: «Ənta ddi da! Ardəɣ s a wa təṇṇe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang pemuda Ibrani ada di sana dengan kami. Dia pelayan kepala pengawal istana itu. Kami menceritakan mimpi kami kepadanya, lalu diterangkannya arti mimpi itu \t Kasaw wen nənimah'ay d iyyan daɣ Kəl Ibri ašku wa n əmuzar ən mag̣azan nak. Nəmməgrad as əs tərgəten nana təzzar iffəssar anaq qanat s akk iyyan a wa təṇṇa tərgət-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah menunggu tujuh hari lagi, ia melepaskan merpati itu sekali lagi; dan kali itu burung itu tidak kembali kepadanya \t Iqqim tolas as iga əṣṣa aḍan iyyaḍ ilas-du təyya ən tadabert. Mišan wər t-in-təles tewaɣlay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada melahirkan Elifas, Basmat melahirkan Rehuel \t Ila d Ada Elifaz, ila əd Basmat, Rəhuhel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang dari mereka berkata, \"Sembilan bulan lagi Aku akan kembali. Dan pada waktu itu Sara istrimu akan mendapat anak laki-laki.\" Pada saat itu Sara sedang mendengarkan di pintu kemah, di belakang tamu itu \t Iṇṇa iyyan daɣ-san: «Illikan as a-kay-d-əqqəla aḍan a da azanen, ad-tilu tənṭut-nak Sarata barar.» Sarata təṣṣisam daɣ aṃṃas n ahaket-net illan dəffər Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Istri Esau yang bernama Oholibama, yaitu anak Ana dan cucu Zibeon, melahirkan tiga anak laki-laki, yaitu: Yeus, Yaelam dan Korah \t Oholibama, elles n Ana, tahayyot ən Tsivon, təṃos ta ɣur Esaw, teraw-as-du: Yehuš, Yalam, əd Korax. Əntanay da iṣmawan ən xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw. Elifaz, wa n aɣafadday-nnet, eraw xakəmitan ən Kəl Edom əṃosnen: Teman, Ɣomar, Tsəfo, Kənaz, KoraxGatan, Amalek. Əṃosan əzzurriya n Ada dd Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pagi-pagi sekali mereka membawa Yesus dari rumah Kayafas ke istana gubernur. Orang-orang Yahudi sendiri tidak masuk ke dalam istana, supaya mereka tidak menjadi najis secara agama, karena mereka mau ikut makan makanan Paskah \t Immeway Ɣaysa ɣur Kayif s aɣaywan n əmuzar n akal. Arat wa itaggu ɣur əfərirəy n anay. Win dər-əs d-əddewnen wər əggezan ehan wa n əmuzar n akal, fəl ad əttəfan tazdak-nasan y ad atšin amensay wa n Akkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu dan kepada keturunanmu seluruh tanah yang engkau lihat itu supaya menjadi milikmu selama-lamanya \t fəlas akal kul wa togge da ad-ak-k-akfa kay d əzzurriya-nnak har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah ayah mereka, \"Kalian menyebabkan aku kehilangan semua anakku. Yusuf tidak ada lagi; Simeon tidak ada lagi; dan sekarang kalian akan mengambil Benyamin juga. Bukan main penderitaanku! \t Iṇṇ'asan abba nnaṣan Yaqub: «Bararan in a dər-i təzammazzayam, Yusəf abas t'illa, ilkam as Šimehon, amaran taram ad tawəyam Benyamin. Adi kul nak ad d iqqal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Orang-orang Israel itu sahabat kita. Jadi biarkanlah mereka tinggal di negeri ini bersama kita serta bebas pergi ke mana mereka suka. Negeri ini cukup luas bagi mereka juga. Kita bisa kawin dengan gadis-gadis mereka, dan mereka pun bisa kawin dengan gadis-gadis kita \t «Meddan en ənniyen-ana alxer, ayyatanaq-qan ad-əɣsəran daɣ akal,əssəɣləyan daɣ-as.Akal elwa fall-ana nakkanay dər-san! Nəfrəg azalaf n ašš-essan, nakf-en šin nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu sampailah mereka di tanah Kanaan di kota Betel yang dahulu bernama Lus \t Yaqub əd win dər iddew kul oṣan-in Luz igan eṣəm tolas Bet-El, ihan akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tomas (yang disebut si \"Kembar\"), seorang dari dua belas pengikut Yesus, tak ada bersama yang lain ketika Yesus datang \t Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, wər iha inalkiman win maraw d əššin assaɣa wa tan-d-osa Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dahulu Baginda marah kepada pengurus roti dan kepada hamba, lalu kami dimasukkan ke dalam penjara, di rumah kepala pengawal istana \t Əzəl iyyan iggaz kay alham in nak d əmuzar ən maššaɣalan win kay šatšinen, təgeɣ ana daɣ kasaw ɣur əmuzar ən mag̣azan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yakub melihat mereka, ia berkata, \"Ini perkemahan Allah,\" karena itu dinamakannya tempat itu Mahanaim \t Wa iššokal Yaqub əsalkadan as du angalosan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika engkau berbuat baik, pasti engkau tersenyum; tetapi jika engkau berbuat jahat, maka dosa menunggu untuk masuk ke dalam hatimu. Dosa hendak menguasai dirimu, tetapi engkau harus mengalahkannya. \t As tətaggaɣ əmazal olaɣan illikan ətəwəqbal-nak mišan as tu-wər-tətəgga wədi abakkad iha dər-ək isəlsa, ira a sər-ək d-iggəd fəl a kay ihlək. Eges kay arn-ay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda mengawinkan Er, anaknya yang sulung dengan Tamar \t Izzəzlaf Yuda aɣafadday-net Er tanṭut təgat eṣəm Tamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka,\" jawab gadis itu \t Təjjəwwab-as: «Nak tabarart ən Bətuhel, rures ən Milka əd Naxor.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak perempuan yang sulung berkata kepada adiknya, \"Ayah sudah tua, dan di seluruh negeri ini tak ada orang laki-laki yang dapat mengawini kita supaya kita mendapat anak \t Təṇṇa ta waššarat i ta ənḍərrat: «Abba-nnana iwaššaran, amaran wər t-əllen meddan daɣ əhazi əngəm akkin-ana-du, a wa itawaggan daɣ əddənet kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska \t Abram əd Naxor əzlafan: Abram izlaf Saray, Naxor izlaf Milka, elles ən Haran, šis ən Milka əd Yiska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Allah membuat semuanya itu dan ia senang melihat hal itu \t Iga-ddu Məššina iwəxsan əd hərwan əd lumət-lumət ket-nasan akk-iyyan d iri-nnet. Inay as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Hendaklah bumi mengeluarkan segala jenis binatang darat, yang jinak dan yang liar, besar maupun kecil.\" Lalu hal itu terjadi \t Iṇṇa Məššina: «Issəg̣mədet-du aṃadal šixəllak əddarnen əkkulluk n iyyat d iri-nnet, əṃosnen ihərwan əd lumət-lumət əd wəxsan əkkulluk n iyyan d iri-nnet.» Təzzar iga a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Melkisedek, raja Salem yang juga menjabat imam Allah Yang Mahatinggi, membawa roti dan anggur untuk Abram \t Malkitsedek əmənokal ən Šalem eway-du y Abram tagəlla d esmad. Malkitsedek iṃosan əlfəqqi ən Məššina Amatkol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hira bertanya-tanya kepada orang-orang di Enaim, \"Di mana pelacur yang biasanya menunggu di pinggir jalan ini?\" \"Tidak pernah ada pelacur di sini,\" jawab mereka \t Iṣṣəstan dər-əs aytedan win əɣsarnen Enayim. Iṇṇ-asan: «Ma təga tənəssexrəmt as kala təwar efay ən tarrayt ta?» Əṇṇan'as: «Wər kala a tu təmal tənəssexrəmt da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua bangsa di bumi akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka sebagaimana telah Kuberkati keturunanmu--karena engkau telah mentaati perintah-Ku. \t Šimattiwen n əddənet kul ad-əgrəwnat albaraka fəl udəm n əzzurriya-nnak fəlas takawent a di təge.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka raja memanggil kedua bidan itu dan bertanya, \"Mengapa kamu membiarkan anak-anak lelaki hidup? \t Təzzar iɣrad du Firɣawna šidoden šin den inn-asnat : «Mafel tətayyimat bararan win yayyan əddaran?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Filipus berkata kepada Yesus, \"Tuhan, tunjukkan Bapa kepada kami, supaya kami puas. \t Inn-as Filif: «Əməli, susən-anaɣ Abba, adi igd-ana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes menjawab, \"Manusia tidak dapat mempunyai apa-apa kalau tidak diberikan Allah kepadanya \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa: «Awedan wər z-igrəw ar awa t-ikfa Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Tuanku berkata, 'Kamu tidak boleh menghadap aku lagi jika tidak membawa adikmu itu. \t Mišan təṇṇeɣ y eklan nak: \" As du wər təddewam d amaḍray nnawan wər za tələsam agraw ən turagat n a dat-i tazzakkem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang-orang Yahudi itu berkata, \"Lihat, bukan main kasih-Nya kepada Lazarus! \t Ənnan aytedan: «Ənawat awa dər togda tara ta iga y aləs-wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea matanya indah, sedangkan Rahel bertubuh molek dan berwajah cantik \t Leyya šiwinəɣat, mišan Raxil təhossay azzat-net, ihossay udəm-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia harus bicara atas namamu di depan rakyat. Dia akan menjadi juru bicaramu dan engkau dianggapnya seperti Allah yang mengatakan apa yang harus ia katakan \t «A dak iqqəl əməššewəl gar ek əd tamattay n Israyil, kay amaran təqqəlaɣ as zun Məššina išawalan y ənnəbi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu dengan kejamnya mereka menindas orang Israel \t Ənkaran Kəl Masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka menimbuni dengan tanah semua sumur yang telah digali oleh hamba-hamba Abraham semasa ia masih hidup \t Adi da fəl əṇbalan eṇwan kul win əɣazan eklan n Ibrahim, daɣ azzaman-net, əṭkaran tan aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu Yesus tidak lagi tampil di muka umum di kalangan orang Yahudi. Ia meninggalkan Yudea, lalu pergi ke kota yang bernama Efraim dekat padang gurun. Di situ Ia tinggal bersama pengikut-pengikut-Nya \t Awen da fəlas ab-as itallam Ɣaysa dad ira daɣ Kəl-Əlyəhud. Igmad akal wen, ikka iyyan akal iyyan inimahazan əd taneray, daɣ əɣrəm igan esəm Efrayəm, iqqim daɣ-as den da ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia berbicara mengenai apa yang sudah dilihat dan didengar-Nya, tetapi tidak seorang pun percaya pada kesaksian-Nya \t Iggəyyat s awa inay d awa as isla mišan waliyyan iqbalan təgəyya-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang menerima perintah-perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku. Bapa-Ku akan mengasihi orang yang mengasihi Aku. Aku pun akan mengasihi orang itu dan menyatakan diri-Ku kepadanya. \t Wa ittafan alwajiban-in, ənta a di-iran. Wa di-iran at-t-iru Abba-nin, araq-qu nak da, təzzar əssusənaq-qu iman-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku memberi mereka hidup sejati dan kekal, dan untuk selamanya mereka tak akan binasa. Tak seorang pun dapat merampas mereka dari tangan-Ku \t Əkfeq-qanat təməddurt təɣlalat, wər ilkem ad oxsaynat, amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Musa menjawab, \"TUHAN, Engkau tahu bahwa saya tidak pandai bicara. Mana mungkin raja mau mendengarkan saya? \t Mišan ijjəwab Musa y Amaɣlol inn-as : «Nak izzəwat fall-i awal, manəmmək as di-z-issəsəm Firɣawna?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, ya TUHAN, biarlah aku mati saja, sebab lebih baik aku mati daripada hidup. \t Daɣ adi əmərədda əgmaya daɣ-ak Amaɣlol a daɣ-i təkkəsaɣ iman fəlas əssofa iba təməddurt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Esau, \"Peduli apa hak itu bagi saya. Saya lapar setengah mati! \t Ijjəwwab Esaw «Nak əmərədda taṃattant as əbuka ma di z aknu təla nin fall-ak temsay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, akan Kulakukan. \t As daɣ-i təgmayam arat a iqqal s esəm-in, a tt-aga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata lagi, \"Itulah sebabnya Aku memberitahukan kepadamu bahwa tidak seorang pun dapat datang kepada-Ku, kalau Bapa tidak memungkinkannya. \t Inn-asan tolas: «Adi da a fəl dawan-ənne: \"Wər t-illa i ifragan a di-d-akku ar s ad t-ikfa Abba fərregat n adi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf membantu ayah dan saudara-saudaranya menetap di Mesir. Diberikannya kepada mereka tanah sebagai hak milik di bagian yang paling baik di negeri itu, di dekat kota Rameses, sesuai dengan perintah raja \t Issəɣsar Yusəf abba-net əd məqqaran-net, ikf'en edagg ən təməɣsurt iggaz təla nnasan. Edag w' ofan daɣ akal ən Masar ihan aṃadal ən Ramses, əmmək w'as t omar Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tinggal sebentar saja dunia tak akan melihat Aku lagi. Tetapi kalian akan melihat Aku. Dan karena Aku hidup, kalian pun akan hidup \t Dəffər alwaq wər nəggət, əddənet wər di-za-tələs anay; eges kawanay a di-tələsam anay fəlas əddâra, amaran kawanay da ad təddəram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata raja itu kepada Abraham, \"Inilah seluruh negeriku; menetaplah di mana engkau suka. \t Iṇṇ-as: «Akal-in innolam-ak. Əɣsər daɣ-as daɣ adag wa əran ṃan-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian mereka dimasukkan ke dalam penjara tiga hari lamanya \t Ig'en daɣ kasaw har əgan karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka ia masuk kembali ke dalam istana dan setelah Yesus dibawa masuk, Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Engkau berasal dari mana?\" Tetapi Yesus tidak menjawab \t təzzar ilas iguz n adag wa n əššəriɣa, inna i Ɣaysa: «Mənis du təhe?» Mišan wər das-iga Ɣaysa aljawab waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berusahalah sungguh-sungguh untuk membantu Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos, supaya mereka bisa berangkat dan tidak kekurangan apa-apa \t Akn-in masnat daɣ əšikəl ən Zaynas wa n əmusan n əššəriɣa, d Abbolos, a tu-wər-iməl as miɣataran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kamu akan Kujadikan umat-Ku, dan Aku menjadi Allahmu. Maka kamu akan tahu bahwa Aku ini TUHAN, Allahmu, yang membebaskan kamu dari perbudakan di Mesir \t «A kawan aga tamattay-nin, əqqəlaɣ Əməli-nawan. Ad təssənam as nak Amaɣlol, wa imosan Əməli-nawan : wa as ənta kawan ikkasan daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan šahaššalan Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkannya \t Ənnur imilawlaw daɣ šiyyay eges indar-asnat ad t-anɣinat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Farisi mendengar bagaimana orang banyak itu berbisik-bisik tentang Yesus. Karena itu, bersama-sama dengan imam-imam kepala, mereka menyuruh beberapa pengawal Rumah Tuhan pergi menangkap Yesus \t Arat wa simətəktikan aytedan daɣ tiddawat ta, əslan-tu Farisaytan. Ənkaran limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əssəglan-du imagazan n Ahan ən Məššina y ad abəzan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 912 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd maraw d əššin, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia melihat orang-orang Israel diperbudak, maka ia memutuskan untuk menolong mereka \t Ihannay Məššina Kəl-Israyil, issan fəl taɣara-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Ia mengambil sedikit tanah dan membentuk segala macam binatang darat dan binatang udara. Semuanya dibawa Allah kepada manusia itu untuk melihat nama apa yang akan diberikannya kepada binatang-binatang itu. Itulah asal mulanya binatang di darat dan di udara mendapat namanya masing-masing \t Ixlak-du Əməli Məššina daɣ aṃadal imudaran kul win ozalnen fəl aṃadal əd g̣ədad kul. Iwat-tan-du s aggadəm ad-inəy Əməli Məššina ma əṃosan əṣmawan win dasan z-agu. Təzzar iqqal as iṣmawan win ig'aggadəm i mudaran, əntanay a tan əwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh melakukan segala sesuatu yang diperintahkan Allah kepadanya \t Aratan win kul ig-en Nux əṃosan aratan win as t-omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, pergilah, Aku akan menolong engkau berbicara dan mengajarkan apa yang harus kaukatakan. \t «Əmərədda aglu, nak a z-anattafan d əmi nak, a kay əssusənaɣ a wa za tanna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Hendaklah ada benda-benda terang di langit untuk menerangi bumi, untuk memisahkan siang dari malam, dan untuk menunjukkan saat mulainya hari, tahun, dan hari raya agama.\" Maka hal itu terjadi \t Iṇṇa Məššina: «Əməlanet-tu əṇṇuran daɣ jənnawan az za-zəmməzzinen ehad d azal, əqqəlanet asannal az z-izləyan šimeren d aḍan d elan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu dan kepada keturunanmu, tanah ini, yang sekarang engkau diami sebagai orang asing. Seluruh tanah Kanaan akan menjadi milik anak cucumu untuk selama-lamanya dan Aku akan menjadi Allah mereka. \t A-kay-akfa kay d əzzurriya-nnak akal wa daɣ tənnəftaɣa, akal kul wa n Kanan. Akal wa ad-iggəz təla n əzzurriya-nnak har faw, əqqəla Məššina-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap orang dan binatang yang membunuh manusia akan Kuhukum mati \t Azzama azni-nnawan ənta təməddurt-nawan wədi əṣṣənat as a-dər-əs-əṣṣəstana a iqqal wa igan iṃan-nawan, gər z-iqqal əmudar wala awedan. Ad-əssəṣtəna awedan iqqal əd ṃan n əmidi-nnet win iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku terjun sampai ke dasar pegunungan, ke alam yang gerbangnya terkunci hingga akhir zaman. Nyawaku letih lesu di dalam diriku, lalu aku ingat dan berseru kepada-Mu. Maka sampailah doaku kepada-Mu, ke dalam Rumah-Mu yang kudus. Lalu Kaunaikkan aku dari dalam laut, ya TUHAN Allahku \t Agarew ilmaz-i, təgərsut as di-ittaf, aman win ader ənərkab a di-əgan, ilattan-nasan eɣaf-in dər tattalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maksud Yesus ialah bahwa Lazarus sudah mati. Tetapi mereka menyangka maksud Yesus adalah bahwa Lazarus tidur biasa \t Ənta Ɣaysa təmattant ən Lazarəs fəl dasan-imməgrad den, mišan əntanay a ɣilan etəs wa n alɣadat as igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian akan dikeluarkan dari rumah-rumah ibadat. Dan akan datang waktunya bahwa orang yang membunuh kalian akan menyangka ia mengabdi kepada Allah \t Ad tətəwəkkəsam daɣ təməzgəddawen ən Kəl-Əlyəhud, fadda ilkâm alwaq daɣ-as wa daɣ-wan ikkasan iman, illa ɣur-əs as Məššina as iga tara-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malam lewat dan jadilah pagi. Itulah hari yang ketiga \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anakku! Janganlah kita mengasihi hanya di mulut atau hanya dengan perkataan saja. Hendaklah kita mengasihi dengan kasih yang sejati, yang dibuktikan dengan perbuatan kita \t Bararan in ad wər təɣrəd tara nnawan ɣur awalan əd šizada nn iləs ɣas. Ətamazalat tat əs tidət əs mazalan a tat əsinafalal nen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sewaktu ayahmu berkata, 'Kambing yang berbintik-bintik akan menjadi upahmu,' maka segala kawanan melahirkan anak yang berbintik-bintik. Sewaktu ia berkata, 'Kambing yang belang akan menjadi upahmu,' maka segala kawanan itu melahirkan anak yang belang \t S əmmək en da kud a iṇṇa win šaɣarnen a əṃosnen alxaqq in, ket-nasnat təntawen erawnat du ikərwatan šaɣarnen, kudeɣ iṇṇa win golənditan a iṃosan alxaqq in ənta da təntawen erawnat du ikərwatan əganen igolənditan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang pemimpin jemaat hendaklah seorang yang tanpa cela; ia harus mempunyai hanya seorang istri; anak-anaknya harus sudah percaya kepada Kristus dan bukan yang dikenal sebagai anak berandal dan yang tidak bisa diatur \t Akkiyyan daɣ muzaran win ihor a tu-wər-illa i ifragan a sər-əs ann'arat, izlaf tantut iyyadda, ila bararan əzzigzannen, as tu-wər-ill'i z'annin əlan arak aladab, madeɣ wər əbbərdagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berkatalah Boas kepada Rut, \"Lepaskan selendangmu dan hamparkan di sini.\" Maka Rut melepaskan selendangnya dan menghamparkannya. Boas menuang ke dalam selendang itu kira-kira dua puluh kilogram gandum. Lalu ia mengangkatnya ke atas pundak Rut. Setelah itu Boas pergi ke kota \t Dat teklay net inna Boɣaz i Rut: « Əzəl du təsəɣnəst nam, təttəfaq qat wəllen.» Təttaf tat wəllen. Ikkat as sədisat təyyaten n əššəɣir, isəwar as tu. Ikk'aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis makhluk hidup masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh \t Taxlək kul as t-ad-d-əg̣madan əššin mudaran n əzzənəf kul əkkan-du Nux ənamaggazan dər-əs attin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari datanglah Abimelekh dari Gerar, dengan Ahuzat, penasihatnya, dan Pikhol, panglima tentaranya, untuk menemui Ishak \t Əzəl iyyan Abimelek ifal du Gərar iggədaz d Isxaq iddəw d Axuzzut, əməššewwər-net, əd Fikol əmuzar ən nammagaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nanti kalau saya datang, saya akan membongkar segala sesuatu yang telah dilakukannya, yaitu tentang hal-hal jahat dan dusta yang ia ucapkan tentang kami! Tetapi semuanya itu belum cukup untuk dia. Pada waktu teman-teman sesama Kristen itu datang, ia tidak mau menerima mereka. Malah ia melarang orang-orang yang mau menerima saudara-saudara itu, dan ia menyuruh orang-orang itu keluar dari jemaat \t A di da a fəlas as din oseɣ a dawan d'ətkəla batu n aratan win itamazal, əmosnen : as itaggaz šin nana, isawar ana bahu. Maran wər as igda daɣ na a wen fəlas tugəyt a iga ad issəgən i midawan nana n əddin əmosnen iməššukal, maran igdal tan y aytedan win əranen a tan əsəmməguren, təzzar istaq qan daɣ tidawat ən kəl Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang masuk melalui pintu, dialah gembala domba \t Amaran wa d-iggazan s əmi n afarag, wədi ənta a imosan amadan n ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak dari saudara perempuan Ibu yang juga dipilih Allah, mengirim salam kepada Ibu \t Bararan ən tidawat ta n tamidit nam ta dd'isannafran Məššina əhulan kam in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang taat kepada perkataan Allah, orang itu mengasihi Allah dengan sempurna. Itulah tandanya bahwa kita hidup bersatu dengan Allah \t Mišan wa itamazalan s awal net tənifalal daɣ as tara ən Məššina təkmalat.Ənta da əmmək w'as nəssan as nərtay dər əs:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus kembali ke Kana di Galilea, di mana Ia pernah mengubah air menjadi anggur. Di kota itu ada seorang pegawai pemerintah, anaknya sedang sakit di Kapernaum \t Ilas-du assa ən Kana ta n Galilaya, ta daɣ isammattay aman ig-en esmad. Aɣrəm ən Kafarnahum ih-ay aləs imosan amaššaɣal n əmənokal. Aləs wen ila rures irinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Di mana dia sekarang?\" tanya Yitro kepada anak-anaknya. \"Mengapa kalian meninggalkan orang itu? Pergilah mengundang dia makan bersama kita. \t Inn-asnat : «Ma iga za aləs wen? Mafel as t-in tətayyimat? Aglimat aɣrimat t-idu a dər na idrəw imensewan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu raja menanggalkan dari jarinya cincin yang berukiran stempel kerajaan, lalu memasukkannya ke jari Yusuf sambil berkata, \"Dengan ini engkau kuangkat menjadi gubernur seluruh Mesir.\" Kemudian dikenakannya pada Yusuf sebuah jubah linen yang halus, dan dikalungkannya pada lehernya sebuah rantai emas \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Əmərədda əgeq qay əmuzar ən Masar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Memang, Tuan telah sangat menolong saya dan menyelamatkan nyawa saya. Tetapi pegunungan itu begitu jauh; jangan-jangan saya tersusul bencana itu lalu mati sebelum sampai di sana \t Əṣṣanaɣ as əgrawa arraxmat aṃaran təhəkkawt zəwwərat as di-tog̣aza iṇfas-in. Mišan nak wər əfrega azzal har ədɣaɣ dat ad-i-d-awəḍ albas, təzzar ib-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masakan Aku tidak akan sedih memikirkan Niniwe, kota yang besar itu. Sebab selain binatang-binatangnya yang tidak terhitung itu, di situ terdapat juga lebih dari 120.000 orang anak yang belum dapat membedakan apa yang baik dan apa yang jahat. \t Manəmmək as di-wər-za-təggəz təhanint ən Ninif təmosat aɣrəm zəwwəran a daɣ təɣsâr təxlək togarat tameday əd sanatat təmərwen n əgim n awedan wər nəfreg zələy n əbrur d əlluɣ, əhan-tu tolas hərwan əknânen igət?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka lebih suka mendapat pujian manusia daripada penghargaan Allah \t amaran əssofan saɣmar wa n aytedan y ədkul wa ihakku Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan saya kira kau harus tahu tentang hal itu. Kalau kau mau membelinya, katakanlah di depan orang-orang yang duduk di sini. Kalau tidak, katakanlah dengan terus terang, sebab hanya kita berdua yang punya hak atas hal itu; kau yang pertama, kemudian baru saya.\" Jawab orang itu, \"Ya, saya akan membelinya. \t «Əge tanat n a dak əməla aməraq qay s a tat təqbəla dat win əqqimnen, iwaššaran n əɣrəf in. Kud tərdeɣ, təqbəlaq qat. Mišan as wər tərdeɣ təməlaɣ i ad əssəna, id wər t'illa awedan dat ək ilz m. Nak a ilzam a di dəffər ək.» Ijjəwwab aləs i Boɣaz : «Immikkan nak a tat iqbalan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Abimelekh berkata kepada Ishak, \"Pergilah dari negeri kami. Engkau sudah lebih berkuasa dari kami. \t Təzzar iṇkar Abimelek iṇṇa y Isxaq: «Əbdəd ugag ana fəlas šigrat a dana təge»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian istri Yehuda meninggal. Setelah habis masa berkabung, Yehuda mengajak Hira, temannya dari Adulam itu, pergi ke Timna, tempat domba-dombanya digunting bulunya \t As təga tamert tagget aba tabarart ən Šuwa, tanṭut ən Yuda. As tu tokay tərəmmeq ən taṃattant ən taɣur-əs, igla ənta Yuda, iddew d əmidi-net Xira wa n Adulam, əkkan Timna, edag wa daɣ du tətawakkas təḍuft n ayfəḍ-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, \"Izinkanlah saya pulang ke negeri saya \t Ihu Yusəf ɣas, iṇṇa Yaqub i Laban: «Sallam i ad akkaɣ aytedan in daɣ akal nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara yang tercinta! Kita sekarang adalah anak-anak Allah, tetapi keadaan kita nanti belum jelas. Namun kita tahu bahwa kalau Kristus datang, kita akan menjadi seperti Dia, sebab kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya \t Imidawan in ən məzzəwa nin obazan ɣur əmərədda nakkanay bararan ən Məššina a nəmos maran arat wa za nəqqəl dəffər awa harwada wər ana d'inafalal. Nəssan ɣas as Əlməsix as du z'inəfiləl nola dər əs, fəlas anay a tu za nagu ənta iman net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau mudah tergoncang seperti air, sehingga bukan yang utama; sebab engkau tidur dengan selirku, kaunodai tempat tidur ayahmu \t Təṃosa angi n aṃan ozalnen Mišan a kay igməd almaqam nak, Wa n tizart y iməḍrayan nak Fəlas təsaffallasa abba nnak S ənəməṇsa wa təge d anna nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Hemor kepada Yakub, \"Anak saya Sikhem telah jatuh cinta kepada anak Saudara; saya mohon supaya Saudara mengizinkan anak saya kawin dengan dia \t Iṇṇ-asan Xamor: «Barar-in, Šəkem təbaz-tu tarramt ən tabarart-nawan, areɣ daɣ-wan das-tat takfim y azalaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub memerintahkan kepada hamba yang pertama, \"Jika abangku Esau bertemu denganmu, dan bertanya, 'Siapa tuanmu? Mau ke mana? Siapakah pemilik binatang-binatang yang kamu giring itu? \t Izammazay isəgan isoḍaf-tan y eklan-net, iṇṇ-asan: «Izarat-i, tagim taffawt gar-ewwan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia memberangkatkan saudara-saudaranya, sambil berkata kepada mereka, \"Jangan bertengkar di jalan. \t As issəgla Yusəf iməqqaran-net, iṇṇ'asan: «Ad wər tannalhamam gar-ewwan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menyembelih seekor binatang dan mempersembahkannya di atas bukit itu. Lalu diundangnya orang-orangnya untuk makan bersama. Setelah selesai makan, mereka bermalam di bukit itu \t Təzzar iga Yaqub takutay fəl adɣaɣ, iššedaw du sər-əs iššəqqaɣan-net. Ədrawan-tat, ənamaṇsan ahad wə di fəl adɣaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus tahu bahwa Bapa sudah menyerahkan seluruh kekuasaan kepada-Nya. Ia tahu juga bahwa Ia datang dari Allah dan akan kembali kepada Allah \t Ɣaysa issân as Məššina di n Abba igâ arat kul daɣ əfus-net, issân tolas as igmâd-du Məššina harwa ad t-iqqəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sungguhkah engkau rela mati untuk-Ku? Ketahuilah, sebelum ayam berkokok nanti, engkau sudah tiga kali berkata bahwa engkau tidak mengenal Aku! \t Inn-as Ɣaysa: «Adis a fall-i takfaɣ iman-nak? Əggəyyeɣ silakanaɣ-ak as wər z-aɣru əkəji aɣora wər di-tənkura har karadat tȧklaten.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia penuh kasih; tiada hentinya, Ia memberkati kita \t Awalla ketnana nəgraw albaraka wər nəla əddukad s əlxurma-net ikmalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika engkau mendapat anak-anak lagi, mereka tidak akan kuanggap sebagai anakku melainkan tetap anakmu; warisan untuk mereka akan mereka terima dari Efraim dan Manasye \t Aṃaran bararan win təgrawa dəffər win, win di i nnak. Əntanay ad əgrəwan adagar nasan daɣ təkasit s eṣəm ən məqqaran nasan Mənašše d Efraym."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari; mereka itu nenek moyang dari kaum-kaum dalam suku Lewi. Lewi mencapai umur 137 tahun \t Əntanay da ismawan ən maddanəs ən Lebi : Geršon, Qəhat əd Mərari. Taɣrəst ən Lebi təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa. Maddanəs ən Geršon : Libni əd Šiməɣi, akk iyyan ila tawšet. Maddanəs ən Qəhat : Ɣamram, Yiçəhar, Ɣebron əd Ɣuzziyel. Taɣrəst ən Qəhat ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen əd karad. Maddanəs ən Mərari : Maɣli əd Muši. Əntanatay da da tawšeten šin d-əgmadnen Lebi s attarixan nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham \t As iga Nux ṣəmmosat ṭəmad n awatay eraw-du Šem, Xam əd Yafet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ismael berumur 137 tahun ketika ia meninggal \t Ismaɣil iga ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen d əṣṣa as t-aba, ilkam i marawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua burung dan binatang darat keluar dari kapal itu, masing-masing bersama kelompok sejenisnya \t Imudaran, lumət-lumət, ig̣ədad, d a wa illomen aṃadal kul, əntanay da əg̣madan-t-idu irawan əs rawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Yesus berkata begitu, Ia menjadi terharu sekali. Lalu Ia mengatakan, \"Sungguh benar kata-Ku ini: Salah seorang dari antara kalian akan mengkhianati Aku. \t As inna Ɣaysa awen, əɣšadan man-net, təzzar inna: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as iyyan daɣ-wan a di-akkaddal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percayalah kepada terang itu, selama terang itu masih ada padamu, supaya kalian menjadi anak-anak terang.\" Sesudah Yesus berkata begitu, Ia pergi dari sana dan tidak mau menunjukkan diri kepada mereka \t Iket təlam ənnur, zəgzənat sər-əs fəl ad təqqəlam bararan n ənnur.» As iɣrad Ɣaysa igi ən batu ta, igla ilɣas-asan daɣ adag a iggugan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka tidak akan mau mengikuti orang lain, malah akan lari dari orang itu, sebab tidak mengenal suaranya. \t As ig'awen awedan wa dasnat-imosan ənaftaɣ, wər das-z-əlkəmnat, ewef fadda tu-z-aginat fəlas wər əzdaynat əməsli-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana \t Iddew Terax əd rur-es Abram d ahaya-nnet Lot ag Haran əd təḍaggalt-net Saray tanṭut ən rur-es Abram. Əg̣madan aɣrəm n Ur wa n kəl Kasday s akal ən Kanan. Əglan har oṣan aɣrəm ən Xaran, əɣsaran daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Baiklah,\" jawab putri raja. Maka pergilah gadis itu memanggil ibunya sendiri \t Tənn-as elles ən Firɣawna : «Awalla, aglu!» Təzzar təgla tabarart təɣra-du anna ən barar iman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hari itu adalah hari Sabat waktu Yesus mengaduk tanah dengan ludah-Nya untuk membuat orang buta itu bisa melihat. Maka orang yang tadinya buta itu dibawa kepada orang-orang Farisi \t Əlwayan aytedan win aləs was kala ad imos əmədderɣəl, har dər-əs osan Farisaytan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah ayahnya kepadanya, \"Marilah lebih dekat lagi, Nak, dan ciumlah saya. \t Dəffər a di iṇṇ-as Isxaq: «Ihaz i du, təzələmmeɣ i barar in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Filipus menjawab, \"Roti seharga dua ratus uang perak tidak akan cukup untuk orang-orang ini, sekalipun setiap orang hanya mendapat sedikit saja. \t Inna Filibbus i Ɣaysa: «kud du-nəzzənza tagəlla n əzrəf ən sanatat təmad n əzəl n əššəɣəl da wər dasan-za-tawəd wala arat ən tattay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan menyertai engkau ke Mesir, dan membawa keturunanmu kembali ke negeri ini. Yusuf akan ada di sampingmu apabila ajalmu tiba. \t Nak iṃan in a dər-ək iddəwan əs Masar aṃaran illikan as nak a kay du z'issuɣəlan. As kay z'iba illa ɣur-ək Yusəf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Yudas menerima roti itu, ia langsung keluar. Hari sudah malam \t Ibaz Yahuza akarammu ən tagəlla, igmad tarmad, as itag'awen da ehad igâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yesus pergi ke Kapernaum bersama-sama dengan ibu-Nya, saudara-saudara-Nya serta pengikut-pengikut-Nya. Mereka tinggal di sana beberapa hari lamanya \t Dəffər awen iras aɣrəm ən Kafarnahum, ənta əd maṣ, əd mədrayan-net, əd nalkiman-net. Wər daɣ-as əgen ar arat n adan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang dari mereka yang bernama Kayafas, imam agung pada tahun itu, berkata, \"Kalian tidak tahu apa-apa \t Inkar-du iyyan daɣ-san igan esəm Kayif, imosan əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, inn-asan: «Kawanay wər təgrem wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tamar mendapat kabar bahwa Yehuda mertuanya akan datang ke Timna untuk menggunting bulu domba-dombanya \t Ittəmal adi i Tamar, itawaṇṇ as əḍaggal-net iha tarrayt idag sas Timna, fəl ikus ən təḍuft n ayfəḍ-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Sekarang Kita akan membuat manusia yang akan menjadi seperti Kita dan menyerupai Kita. Mereka akan berkuasa atas ikan-ikan, burung-burung, dan segala binatang lain, baik jinak maupun liar, baik besar maupun kecil. \t Iṇṇa Məššina: agatana aggadəm əs šaššela-nnana. Ixkəmet kifitan əd g̣ədad əd hərwan əd wəxsan əd lumət-lumət kul win əllomatnen aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Zilpa, hamba Lea ialah Gad dan Asyer. Anak-anak itu lahir di Mesopotamia \t Ila əd Zilfa, taklit ən Leyya: Gad d Aššer. Əntanay da da maddanəs ən Yaqub win das-d-əhunen daɣ Mesofotami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena kuburan itu dekat, dan hari Sabat hampir mulai, mereka menguburkan Yesus di sana \t Əzəl wen ənta daɣ simutugan Kəl-Əlyəhud y əzəl-nasan wa n təsanfawt, awen da fəl iga Yusəf əd Nikodemos Ɣaysa daɣ təsaskawt ta, fəlas ənta a təhozat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "bumi belum berbentuk, dan masih kacau-balau. Samudra yang bergelora, yang menutupi segala sesuatu, diliputi oleh gelap gulita, tetapi kuasa Allah bergerak di atas permukaan air \t Aṃadal wər iga təməwit waliyyat, əlsan-tu aṃan əknanen igət, wər t-illa ar šiyyay əwarnen afalla n aṃan win, amaran Iṇfas ən Məššina ənta ollay fəl aṃan win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Lot menjawab, \"Aduh, Tuan jangan suruh kami lari ke pegunungan \t Ijjəwwab Lot: «Kala, kala, məšš-i, ad wər təgməya daɣ əkli-nnak a di!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Matahari sedang terbit ketika Lot sampai di Zoar \t Təfuk tətag̣azzay as din-ewad Lot Tsohar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mungkin Onesimus berpisah dari Saudara untuk sementara waktu supaya Saudara bisa mendapat dia kembali untuk selama-lamanya \t Mijas Onesim wər ak iga arat n afel, ar fəlas as kay in iqqal, a ɣur-ək aqqam har faw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gubernur itu mengatakan, 'Aku mau menguji kamu untuk mengetahui apakah kamu orang jujur: Seorang dari kamu harus tinggal; yang lain boleh pulang membawa gandum kepada keluargamu yang sedang menderita lapar \t wədi a du tayyim ɣur-i iyyan daɣ-wan tətkəlam alkama tawəyam tu y iɣawnatan nawan a əlluznen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham berkata lagi, \"Ampunilah keberanian saya menyambung pembicaraan ini, Tuhan. Saya ini hanya manusia, dan tidak berhak untuk mengatakan sesuatu \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əhala awal s Əməli, ənta nak wər əṃosa ar əg̣odrar d ezəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara Filemon, kasihmu terhadap semua umat Allah, menggembirakan saya dan memberi dorongan kepada saya! Semua umat Allah sudah menjadi gembira karena Saudara \t Tara ta kay təhat amidi nin teway du sər-i tədəwit agget d allam fəl ṃan tolas təssismadaɣ iwallan n aytedan kul win əlkamnen i Ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada zaman itu, dan juga sesudahnya, ada orang-orang raksasa di bumi. Mereka keturunan gadis-gadis manusia yang kawin dengan makhluk-makhluk ilahi. Orang-orang raksasa itu adalah pahlawan-pahlawan besar dan orang-orang termasyhur di zaman purbakala \t Daɣ azzaman win əd win dəffər-san əllan-tu jobbaran daɣ əddənet ad d-ətihunen daɣ əddənet id namanṣan maddanəs ən jənnawan əd təbararen n aytedan. Ijobbaran win əṃosan meddan ən məṣṣərha n azzaman win ərunen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kalau begitu, engkau siapa?\" tanya mereka. \"Apakah engkau Elia?\" \"Bukan,\" jawab Yohanes. \"Apakah engkau Sang Nabi?\" tanya mereka lagi. \"Bukan,\" jawabnya \t Ənnan-as: «Ma təmosa za? Ilyas a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.» «Ənnəbi wa ittəmalan a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya, Yohanes melihat Yesus datang kepadanya. Lalu Yohanes berkata, \"Lihat, itulah Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia \t As iga əzəl wa hadan ogga Yaxya Ɣaysa izay-t-idu, təzzar inna: «Ənta den ajaɣol ən Məššina wa itakkasan ibakkadan daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kita membiarkan Dia terus begini semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan akhirnya penguasa Roma akan datang dan menghancurkan Rumah Tuhan dan seluruh bangsa kita! \t As tu-noyya itaggu aratan win, a sər-əs əzzəgzənan aytedan kul, təzzar asin-du Kəl-Ərrum addagdagan Ehan ən Məššina, əzədan aɣrəf-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada tahun berikutnya mereka datang lagi kepadanya dan berkata, \"Kami berterus terang kepada Tuan bahwa uang kami sudah habis dan ternak kami sudah menjadi milik Tuan. Kami tidak punya apa-apa lagi yang dapat kami berikan kepada Tuan, selain diri kami sendiri dan tanah kami \t Okay awatay wa. As ig' awatay wahadan əqqalan t'idu əṇṇan as: «Abas nəfrag ad ak nəɣbər məšš-i as abas nəla azrəf, ihərwan nana aṃaran təɣradam tan təla məšš-i, abas nəla a kawan nəkfa məšš-i ar ilamawan nana əd təwəgas nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ terdapat sumur Yakub. Yesus lelah sekali karena perjalanan, sebab itu Ia duduk di pinggir sumur. Waktu itu kira-kira pukul dua belas siang \t Edag wen ənta a iha əɣarus ən Yaqub. As d-osa Ɣaysa edag wen ammasnazal, iddaz əšikəl, iqqim fəl anu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yesus melihat Maria menangis, dan orang-orang Yahudi yang datang bersama Maria itu juga menangis, hati-Nya sedih, dan Ia tampak terharu sekali \t As tat-inay Ɣaysa təhallu, inay Kəl-Əlyəhud win dər-əs d-əddewnen əntanay da əhallin, təzzar ikna tərəmmeq, əɣšadan man-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selama perayaan itu, para penguasa Yahudi mencari Dia dan bertanya-tanya, \"Di mana Dia? \t Itaggu əmud den da sasaggalan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud gannan: «Ma iga aləs a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi barangkali hanya ada empat puluh lima orang yang tidak bersalah, dan bukan lima puluh. Apakah Tuhan akan membinasakan seluruh kota itu hanya karena selisih lima orang saja?\" TUHAN berkata, \"Kota itu tidak akan Kubinasakan seandainya di sana Kudapati empat puluh lima orang yang tidak bersalah. \t Kud iqqəddar as aba ṣəmmos daɣ ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil ad-təhləka aɣrəm kul fəl ṣəmmos aytedan di?» «Wər tu-z-əhləka, ijjəwwab Əməli, as daɣ-as əgrawa əkkozat təṃərwen n alɣadil əd ṣəmmos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah Naomi kepadanya, \"Di mana kau mendapat semuanya ini? Di ladang siapa kau bekerja hari ini? Semoga Allah memberkati orang yang berbuat baik kepadamu itu!\" Maka Rut menceritakan kepada Naomi bahwa ladang tempat ia memungut gandum itu adalah milik seorang laki-laki bernama Boas \t Təssəstan tat Naɣomi : «Mənid təfrada azal a? Ma ilan təwagost ta daɣ təšɣala? Ig' Əməli albaraka i wa kam in igran!» Təmal as Rut wa ɣur təšɣal azal a da, tənn'as : «Esəm net Boɣaz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus sedang berjalan di Serambi Salomo di dalam Rumah Tuhan \t Itijəwənkit Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina daɣ tarrayt təfalat as itawannu «ta n Suliman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sungguh benar kata-Ku ini: kalau orang tidak dilahirkan dari air dan dari Roh Allah, orang itu tak dapat menjadi anggota umat Allah \t Inn-as Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: awedan wər ifreg iguz ən taɣmar ən Məššina ar s ad ihu s aman d Infas wa Zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka bertanya begitu untuk menjebak Dia, supaya mereka dapat menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus tunduk saja, dan menulis dengan jari-Nya di tanah \t Arat wa imos təmərkest das-əgan fəl ad t-əssəwəran lahan. Edag an a dasan-ajjawwab Ɣaysa, inaz ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan minta kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu Penolong lain, yang akan tinggal bersama kalian untuk selama-lamanya \t Amaran ad əgməya daɣ Abba a kawan-akfu iyyan əməggi ən təlxutbat a ɣur-wan z' iməlan har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ismael adalah anak Abraham dan Hagar, wanita Mesir, hamba Sara itu \t Ənta da əzzurriya n Ismaɣil rur-es n Ibrahim, wa igraw əd Hajara wələt Maṣar təṃosat taklit ən Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau ia bersalah atau berhutang kepadamu, biarlah saya yang menanggung semuanya itu \t As iṃos as iɣšad ak arat made tərwasaɣ as tu wədi nak a daq qu təssana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak yang kedua melahirkan anak laki-laki juga yang dinamakannya Ben-Ami. Dia menjadi leluhur bangsa Amon yang sekarang \t Ta ənḍərrat ənta da təgraw barar təg-as eṣəm Ben-Hammi, ənta a dd-əg̣madan Kəl Hammon win n azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yunus malah berangkat ke arah lain untuk menjauhi TUHAN. Ia pergi ke Yopa, dan kebetulan menemukan kapal yang hendak bertolak ke Spanyol. Setelah membayar ongkos perjalanannya, ia naik kapal, lalu berlayar bersama awak kapal ke Spanyol, untuk menjauhi TUHAN \t Den da ad inkar Yunəs, mišan ya iddəggag iga anamod n əɣrəm ən Taršiš, y ad inəməggəg d Amaɣlol. Əddi da ad iras fəl əɣrəm ən Yafa, imazayyat-in d əɣlal zəwwəran n aman itakkan Taršiš. Irzam-tu, iggaz-tu, əkkan Taršiš. Den da ad za inəməggəg Yunəs d Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Abram mengambil binatang-binatang itu bagi Allah. Sapi, kambing dan domba itu masing-masing dibelahnya menjadi dua, dan belahan-belahan itu diletakkannya saling berhadapan dalam dua deret. Tetapi burung-burung itu tidak dibelahnya \t Təzzər eway-as-tan-du, a- tan- izamazzay daɣ aṃṃas əs təzzəgrət-nasan isinəməṣwid igannatan-nasan mišan ig̣ədad wər tan ifres. əg̣g̣aran nollaman šiməɣsa-nasan isattaq-qan Abram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengasihi berarti hidup menurut perintah-perintah Allah. Dan perintah yang kalian sudah dengar sejak semula ialah bahwa kalian harus hidup dengan mengasihi satu sama lain \t Ma təmos tara ta? Tara ta təmos əzəluləɣ daɣ tərtit s ammaran ən Məššina. Ammaran win əmosnen win as təslam harwa daɣ ənətti ənihalnen at taggim təməddurt təzilalaɣat, təg t əs tara əd tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya sudah menulis surat yang pendek kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi pemimpin di dalam jemaat, tidak mau menuruti saya \t Əkt baɣ in arat ən təfir i tidawat ən kəl əlməsix mišan Dəyodrefəs ir n ad azzar y arat kul, wər iqbel a danaɣ in igm dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Perempuan itu melihat bahwa pohon itu indah, dan buahnya nampaknya enak untuk dimakan. Dan ia berpikir alangkah baiknya jika dia menjadi arif. Sebab itu ia memetik buah pohon itu, lalu memakannya, dan memberi juga kepada suaminya, dan suaminya pun memakannya \t Tanṭut tənay aratan n ašək a əssiglaban əs taṭṭay, əhossayan daɣ aṇay, amaran olan d as əhakkin tayttay, təzzar təkkas-du iyyan daɣ-san, tətš-ay təkfa daɣ-as aləs-net a dər-əs iddewan da itš-ay ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian tidak lagi Kupanggil hamba, sebab hamba tidak tahu apa yang sedang dikerjakan tuannya. Kalian Kupanggil sahabat, sebab semua yang Kudengar dari Bapa, sudah Kuberitahukan kepadamu \t Wər dawan-gannaɣ eklan, fəlas akli wər itəssən arat wa itag məššis. Kala kalar əgeɣ-awan esəm imidawan-in, fəlas awa as əsleɣ ɣur Abba-nin kul əssosanaɣ-awan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang menikmati kasih Allah, tidak mengenal perasaan takut; sebab kasih yang sempurna melenyapkan segala perasaan takut. Jadi nyatalah bahwa orang belum menikmati kasih Allah dengan sempurna kalau orang itu takut menghadapi Hari Pengadilan \t Tara wər tətəgg əs təksəḍa, fəlas tara təkṇ t asataɣ a tətag təksəḍa. Wa itiksaḍan wər daɣ as təkna tara ənəfilal fəl as təksəda a di mərda ən tazak n əttadib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketujuh orang itu adalah keturunan Yakub dari Bilha, hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel anaknya \t Əntanay da da bararan ən Bilha tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Raxil. Teraw tan du əd Yaqub imoṣ əket nasan əṣṣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tibalah saatnya bagi Ribka untuk bersalin, dan ia melahirkan dua anak laki-laki kembar \t As təggaz aṃzur itawaṣṣan as eknewan a əhanen tadist-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak dari orang-orang Yahudi yang datang mengunjungi Maria, percaya kepada Yesus waktu mereka melihat kejadian itu \t Kəl Əlyəhud aggotnen a d-osanen Maryama ənayan arat wa, əzzəgzanan əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh seorang petani, dan dialah yang pertama-tama membuat kebun anggur \t Nux əmagayak a iṃos, iggaz šin n aṇabal n eškan win as itagg esmad daɣ aratan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada mereka, \"Lemparkan jalamu ke sebelah kanan perahu, nanti kalian mendapat ikan.\" Lalu jala itu mereka lemparkan, tetapi tidak sanggup menariknya kembali sebab begitu banyak ikan di dalamnya \t Inn-asan: «Əgərat əməzzezdər-nawan wa n abbaz ən kifitan fəl aganna wa n əɣil ən təɣlalt, a tan-təgrəwam.» Əgaran əməzzezdər-nasan daɣ agaraw, təzzar indar-asan a t-id-ədkəlan, fəl awa əgan kifitan win t-əhanen daɣ igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang itu menjawab, \"Sudah saya ceritakan kepadamu, tetapi kalian tidak mau mendengarkan. Mengapa kalian mau mendengarnya lagi? Barangkali kalian mau menjadi pengikut-pengikut-Nya juga? \t Inn-asan: «Arat wədi ya əmalaɣ-awan-tu mišan wər di-təssəsamam. Mafel as təram a dawan-t-ələsaɣ emel? Meqqal ak kawanay da a təram ad təqqəlam inalkiman-net ketnawan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapa engkau?\" tanya Ishak. \"Esau anak Ayah yang sulung,\" jawabnya \t «Ma təṃosa?» iṣəstan t'Isxaq, abba nnet. «Nak Esaw wa n aɣafadday nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Menurut hukum kami, Ia harus dihukum mati sebab Ia mengaku diri-Nya Anak Allah. \t Ənnan-as muzaran ən Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay nəla əššəriɣa, amaran əššəriɣa wa, ih-ay as aləs wa ihor əd təmattant, fəlas a inna ənta Barar ən Məššina a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebelumnya, saya tidak tahu siapa Dia itu. Padahal saya datang membaptis dengan air supaya bangsa Israel mengenal Dia. \t Nak iman-in wər t-əzdaya mišan əgle-du ad salmaɣaɣ aytedan daɣ aman, fəl ad d-inəfiləl i Kəl-Əlyəhud.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Rumah Tuhan yang dimaksudkan Yesus adalah tubuh-Nya sendiri \t As inna Ehan ən Məššina da, ənta taɣəssa-net as igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bila tiba hari itu, kalian akan tahu bahwa Aku bersatu dengan Bapa, kalian bersatu dengan Aku, dan Aku bersatu dengan kalian \t Alwaq wədi ad təssənam as nak d Abba-nin arat iyyanda a nəmos, təssənam əntada as təham əwəl-in nak da aheɣ win-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepadanya, \"Siapakah yang memberi mulut kepada manusia? Siapa yang membuat dia bisu atau tuli? Siapa yang membuat dia melek atau buta? Bukankah Aku, TUHAN \t Inn-as Amaɣlol : «Ma ikfan awedan imi? Ma isamadadan izamazag? Ma isadarɣalan, isaswad? Wərgeɣ nak da, a imosan Amaɣlol?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bagaimana kalian dapat percaya, kalau kalian mencari pujian dari sesamamu, dan tidak berusaha mencari pujian dari Allah yang Esa \t Təram ad tətinəməsəɣmiram gar-ewwan, eges wər tərem saɣmar wa d-ifalan Məššina di n iyyan. Daɣ adi manəmmək as za təzzəgzənam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua yang ada pada Bapa adalah kepunyaan-Ku. Itu sebabnya Aku berkata bahwa apa yang disampaikan Roh kepadamu, diterima-Nya dari Aku. \t Awa iqqalan Abba ketnet iqqal-i nak da; adi a fəl ənne, isalan-in win z'igrəw Infas wa Zəddigan a dawan-z-iməl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan kausakiti anak itu atau kauapa-apakan dia,\" kata TUHAN melalui malaikat itu. \"Sekarang Aku tahu bahwa engkau hormat dan taat kepada-Ku, karena engkau tidak menolak untuk menyerahkan anakmu yang tunggal itu kepada-Ku. \t Iṇṇa tolas: «Ad-wər-təzzəla əfus nak əs barar! A-das-wər-təɣšəda arat! Id əmərədda əṣṣanaɣ as təksudaɣ Məššina. Wər di təgdela barar-nak ann iyyanda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang tidak mengakui hal ini mengenai Yesus, tidak mempunyai Roh Allah. Orang itu mempunyai roh dari Musuh Kristus. Saudara sudah mendengar bahwa roh itu akan datang, dan sekarang ia sudah ada di dalam dunia ini \t Mišan infas kul wa inkaran Ɣaysa wədi wər d'ifel Məššina. Ənta da da iduf wa imosan əmagzar n Əlməsikh w'as təlam as ad asu, əmərədda da iha əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi para pemimpin Yahudi itu tidak mau percaya bahwa orang itu memang buta sebelumnya dan sekarang dapat melihat. Karena itu mereka memanggil orang tuanya \t Əglan Farisaytan wər əzzəgzanan as aləs wa kala ad iddərɣal har du-sassaɣran imarwan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian sudah tahu semuanya ini, bahagialah kalian jika melakukannya \t Amaran dad təssanam aratan win, iket təfalawist a tat-tagim kudis tətamazalam-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air itu tidak kunjung surut selama 150 hari \t Igət n aṃan har iga ṭemeday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen wər ifnez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengapa kaukatakan bahwa dia adikmu dan membiarkan aku mengambilnya menjadi istriku? Ini dia, istrimu; ambillah dan pergilah! \t Ma fel təgannaɣ-i tamaḍrayt-nak a wa har dər-əs namaṇsa? Əmərədda tanṭut-nak da əlwəy-tat idaw dər-əs tugagaɣ-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos \t As iga Set ṭemeday n awatay əd ṣəmmos eraw-du Enoš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua orang memuji Demetrius. Bahkan Allah pun memujinya. Kami juga memujinya, dan Saudara tahu bahwa apa yang kami sampaikan dapat dipercaya \t Daɣ batu ta n Demetriyəs wədi aytedan kul əgan as təgəyya tolaɣat, iduf net tidət iman net iggəyat as. Nakkanay deɣ nəgəyyat as, maran təssanaɣ as təgəyya ta nana ənta tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sewaktu Aku masih bersama mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan nama Bapa--nama yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah menjaga mereka dan tak seorang pun dari mereka hilang, kecuali dia yang memang sudah seharusnya hilang; supaya dengan itu terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab \t Harwa tan-əhe, ogâzaq-qan s esəm-nak, a di təkfê, wər daɣ-san ixrek waliyyan ar wa ixrakan fəl ad andu awa ənnan Kətban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia juga memasak makanan yang enak lalu membawanya kepada ayahnya, katanya, \"Duduklah, Ayah, dan makanlah daging yang saya bawa untuk Ayah, supaya Ayah dapat memberkati saya. \t Ikna ddu əntada ameṇsay wa izodan eway tu y abba-net iṇṇ'as: «Qam abba nin tatša awa dd'ig̣madan tagmərt in, fəl a fall-i tag'albaraka nnak»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham menamakan tempat itu \"TUHAN menyediakan yang diperlukan\". Dan sampai sekarang pun orang mengatakan \"Di atas gunung-Nya TUHAN menyediakan yang diperlukan\" \t Ig'Ibrahim y adagg en den eṣəm: «Məššina a du-z-igrəwan.» A di da fəl itawaṇṇu azala: «Fəl adɣaɣ wa n Məššina, a-dd-itəwəgrəw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mencintai hidupnya akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang membenci hidupnya di dunia ini, akan memeliharanya untuk hidup sejati dan kekal \t I iran iman-net ad t-əgmədan. Amaran awedan wa iksanan iman-net daɣ əddənet ta, wədi wər tu-z-əgmədan kundaba əqqalan-as təməddurt təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Yakub kembali dari Mesopotamia, Allah menampakkan diri lagi kepadanya dan memberkatinya \t Inafalal-du Məššina tolas i Yaqub ɣur tawaɣlay-nnet Mesofotami, iga fall-as albaraka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan pegang Aku,\" kata Yesus kepadanya, \"karena Aku belum naik kepada Bapa. Tetapi pergilah kepada saudara-saudara-Ku, dan beritahukanlah kepada mereka bahwa sekarang Aku naik kepada Bapa-Ku dan Bapamu, Allah-Ku dan Allahmu. \t Inn-as Ɣaysa: «A di-wər-təgdəla teklay, fəlas harwa da wər əggəzzaya s Abba; kalar aglu əməl i mədrayan-in as nak ad aggazzaya s Abba-nin, s ənta a imosan Abba-nawan kawanay da, aggazzaya s Əməli-nin s ənta a imosan Əməli-nawan kawanay da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau seorang wanita hampir melahirkan, ia susah, sebab sudah waktunya ia menderita. Tetapi begitu anaknya lahir, wanita itu lupa akan penderitaannya karena gembira bahwa seorang bayi lahir ke dalam dunia \t Tantut as iqqal tətaggaz amadal, ad əxšədan man-net fəl aggad wa du-təga alwaq-net; mišan as d-ihu barar-net, at-tammazzay d əsəmmədrən daɣ arkanay wa tənay, isəddəwat-tat as du-təgga awedan daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu terjadilah pertengkaran antara para gembala Abram dan para gembala Lot. (Pada masa itu orang Kanaan dan orang Feris masih mendiami tanah itu) \t Təggaz-tu tamazaq šin n amel gər maḍanan n Abram əd win Lot. As itagg'a wen Kəl Kanan əd Kəl Fəriz əntanay da əɣsaran daɣ akal wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu nakhoda kapal itu turun ke bawah, ia menemukan Yunus di situ sedang tidur. Lalu ia berkata, \"Masakah kau bisa tidur dalam keadaan begini! Ayo, bangun! Berdoalah kepada dewamu untuk minta tolong. Siapa tahu ia akan kasihan kepada kita sehingga kita tidak binasa. \t har t-in-osa əmuzar ən maššaɣalan, inn-as : «Xa, ma təkanna da təknêɣ etəs? Ənkər təgməya kay da daɣ əməli wa-nak taggazt. Mijas ənta daɣ-naɣ issən, igdəl-anaɣ ahluk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mendengar itu, Maria cepat-cepat bangun, lalu pergi menemui Yesus \t As təgraw Maryama isalan win, təggad-du, təssəlkad i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah mereka makan, Yesus berkata kepada Simon Petrus, \"Simon, anak Yona, apakah engkau lebih mengasihi Aku daripada mereka ini mengasihi Aku?\" \"Benar, Tuhan,\" jawab Petrus, \"Tuhan tahu saya mencintai Tuhan.\" Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah anak-anak domba-Ku. \t Dəffər as ətšan inna Ɣaysa i Simɣon Butros: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak tidət da a imos as tara ta di-təge togar ta di-əgan nalkiman win hadatnen?» Inn-as Simɣon: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Agəz ijamaran-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi kemudian, sesudah Yesus dibangkitkan dari mati, teringatlah pengikut-pengikut-Nya bahwa hal itu pernah dikatakan-Nya. Maka percayalah mereka kepada apa yang tertulis dalam Alkitab dan kepada apa yang dikatakan oleh Yesus \t As d-inkar daɣ təmattant əktan-du nalkiman-net tənna ta iga adi. Əzzəgzanan əs Kətban, d awal wa iga Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"tetapi orang yang minum air yang akan Kuberikan, tidak akan haus lagi selama-lamanya. Sebab air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang memancar keluar dan memberikan kepadanya hidup sejati dan kekal. \t mišan i išwan aman win tu-z-akfa, immizzay əd fad, fəlas a daɣ-as əqqəlan adri ingayan s aman win tu-hakkinen təməddurt ta təɣlalat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban berkata kepadanya, \"Dengar dulu: Saya mendapat ramalan bahwa TUHAN telah memberkati saya karena engkau \t Iṇṇ as Laban: «Oṇsayaq qay a di təqbəla tara nin a: \"qam harwa\", id tənafləyt in əddəlil nak afəl tat əgrawa, if'ik Məššina albaraka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tuhan,\" jawab Marta, \"saya percaya Tuhan Anak Allah, Raja Penyelamat yang akan datang ke dunia ini. \t «Awalla» tənn-as, «Əməli, əzzigzanaɣ as kay a imosan Əlməsix, təmosa Barar ən Məššina, barar was əmalan kətban as a d-as' əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi, anak-anakku, tetaplah hidup bersatu dengan Kristus, supaya nanti pada waktu Ia datang, kita menghadap Dia dengan penuh keberanian, dan tidak bersembunyi karena malu \t Bararn in akniwat tassaq d Əlməsix fəlas as du z'inəfiləl da nəkkas aššak fəl man nana,wər dər əs nənamaggag wər dana təbez takarakit ɣur assa nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitu juga kepada anak Hagar akan Kuberikan banyak anak cucu supaya mereka menjadi suatu bangsa. Sebab ia anakmu juga. \t Amaran barar wa n tawahayt ad-iqqəl amaraw ən tamattay iyyat, id ənta da rur-ek.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Kami baru dapat memberi minum domba-domba itu kalau semua kawanan domba sudah berkumpul di sini dan batu penutup sudah digulingkan. \t Əjjəwwaban as ṃadanan: «wər nəfreg əšəšwəy-net iket wər d oṣen midawan nana kul, nəntəg təhunt ta təharat imi n aṇu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuan, andaikata benda itu kedapatan pada salah seorang dari kami, biarlah dia dihukum mati, dan kami menjadi hamba Tuan. \t Iyyan daɣ-na wa ɣur du təgrawa takabart ibatet, amaran win d əqqimnen əqqəlanet eklan ən məšš-ik.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka para penguasa Yahudi berkata, \"Barangkali Ia mau bunuh diri, sebab Ia berkata, 'Ke tempat Aku pergi, kalian tidak dapat datang.' \t Ad tinəmənnin arat daɣ Kəl-Əlyəhud gar-essan: «Meqqal iman-net a z-anɣu, fəlas a inna wər nəfreg a das-nəlkəm s adag wa ikka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam tiga hari ini raja akan membebaskan engkau, ia akan mengampuni engkau dan mengembalikan engkau kepada jabatanmu yang dahulu. Engkau akan menghidangkan gelas minuman kepada raja seperti dahulu \t Daɣ karad aḍan Firɣawna a kay akfu atkul n almaqqam nak, issuɣəl kay əššəɣəl nak, təfrəga a das tələsa izul ən takabart, s əmmək w'as das tat tətazzala anin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan hujan turun selama empat puluh hari empat puluh malam \t Iffay akonak fəl aṃadal har iga əkkozat təṃərwen n əzəl iffay ehad-ezal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah Ishak, \"Berilah saya daging itu. Setelah saya makan akan saya berikan berkat saya kepadamu.\" Yakub memberikan daging itu kepadanya dan juga sedikit anggur untuk diminum \t Iṇṇ'as aṃaran: «Awəy du sər-i a wa du tənɣe daɣ təgmərt fəl ad tatša aga fall-ak albaraka nin.» Eway as du Yaqub ameṇsay, itš-ay, ikf-ay du esmad išw-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian TUHAN Allah mengambil sedikit tanah, membentuknya menjadi seorang manusia, lalu menghembuskan napas yang memberi hidup ke dalam lubang hidungnya; maka hiduplah manusia itu \t Ixlak-du Əməli Məššina aggadəm daɣ əg̣odrar n aṃadal issəwad daɣ šinjar-net iṇfas wa n təməddurt, təzzar iqqal aggadəm taxlək əhan ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Perintah baru Kuberikan kepadamu: Kasihilah satu sama lain. Sama seperti Aku mengasihi kalian, begitu juga kalian harus saling mengasihi \t A dawan-aga alwajib aynayan: namariwat. Namariwat kawanay da s əmmək was kawan-are."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di Mesir Yusuf memperoleh dua anak, yaitu Manasye dan Efraim yang dilahirkan oleh istrinya Asnat, anak Potifera, yang menjabat imam di Heliopolis \t Yusəf igraw bararan-net daɣ akal ən Masar Manašše d Efraym, teraw as tan du Asnat ell-es ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia minta izin dari saya supaya diperbolehkan ikut di belakang para penuai untuk memungut gandum yang tercecer. Sejak pagi ia bekerja terus, dan sekarang baru saja berhenti untuk beristirahat sebentar di pondok. \t «Təgmay daɣ na turagat n ad təkəmmat šiɣaɣanen gər təbulasen dəffər malayan. Aɣora əngom as du tosa wa n a iga di təbdad har əmərədda. Təga arat n amazay ən təsənfut daɣ təsaklawt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sedang ia bersalin, salah satu bayi kembar itu mengeluarkan tangannya, lalu bidan memegang tangan itu dan mengikatnya dengan benang merah. Katanya, \"Anak ini lahir lebih dahulu. \t Amazay wa ad tətaggaz aṃzur ig̣mad du əfus ən barar iyyan təqqan tənṭut ta n tənakbalt tawšet ən barar a əs tanallay zaggaɣat fəl at təssuṣən as ənta ad d'azzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka TUHAN Allah mengusir manusia dari taman Eden dan menyuruhnya mengusahakan tanah yang menjadi asalnya itu \t Təzzar ikkas-tu Əməli Məššina daɣ əgoras wa ihan akal wa n Edan fəl ad-igyək aṃadal wa daɣ d-itawaxlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang ia bukan hanya seorang hamba untuk Saudara; ia lebih dari itu. Ia adalah sesama orang Kristen yang tercinta. Ia berguna sekali untuk saya, apalagi untukmu! Tentu ia berguna sekali baik sebagai hamba maupun sebagai seorang saudara di dalam Tuhan \t əmərədda wər iṃos akli ɣas, ogar akli, əmidi nin daɣ əzəgzan n əməri nin a iṃos. Wala nak əḳnêq qu tara wəllen əngəm za kay a das issərtayan tara ta n as iṃos akli nnak iṃos da tolas əmidi nnak daɣ əĩəgzan s Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hari itu juga para pengawas bangsa Mesir dan mandor-mandor bangsa Israel mendapat perintah dari raja \t Əzəl wen da ad omar Firɣawna meddan win šašɣalnen tamattay ten əmosnen Kəl Masar, əd win tat ewalnen daɣ əššəɣəl əmosnen Kəl-Israyil, inn-asan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laki-laki itu menjawab, \"Perempuan yang Engkau berikan untuk menemani saya, telah memberi buah itu kepada saya, lalu saya memakannya. \t Ijjəwwab-as aləs iṇṇ-as: «Tanṭut ta a ɣur-i təgeɣ da ənta a di təkfat ara n ašək wa ətšeq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitulah TUHAN mengutus Musa dan Harun untuk menyampaikan kepada bangsa Israel dan kepada raja Mesir bahwa mereka ditugaskan TUHAN untuk memimpin bangsa Israel keluar dari Mesir \t Ilas Amaɣlol iššewal i Musa əd Harun daɣ talɣa ən Kəl-Israyil əd Firɣawna, omar-tan s ad əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal wa n Masar. Esmawan n arat daɣ meddan win muzaran ən tawšeten ən Kəl-Israyil əntanay da: Iɣawnatan da win d-əgmadnen Ruben wa n aɣafadday n Israyil (Yaqub): Ɣenok əd Falu, Ɣeçron əd Xarmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan meninggal pada usia 777 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu orang-orang Farisi dan imam-imam kepala mengadakan rapat dengan Mahkamah Agama. Mereka berkata, \"Kita harus berbuat apa? Orang ini membuat banyak keajaiban \t Təzzar sassagan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əməni ən muzaran ənnan: «Ma za nagu? Aləs wa itaggu alɣalamaten aggotnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa apa yang tertulis dalam Alkitab berlaku untuk selamanya. Jadi, kalau Allah memberi sebutan 'ilah' kepada orang-orang yang menerima perkataan-Nya \t Wər nəfreg a din-nəgər arat wa ihan Ikətban. Esəm wa n məššinatan, iɣra sər-əs Məššina aytedan win təkka batu ta iga da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu, sebaiknya Tuanku memilih seorang yang cerdas dan bijaksana dan memberinya kuasa untuk mengatur negeri ini \t Əmərədda ihor d ad təsənnəfrəna aləs n əməli ən tayttay a za təssənnəṭṭəfa əd taṇat n akal ən Masar ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian berkemaslah Ribka beserta wanita-wanita muda yang menjadi hambanya, lalu naik unta dan berangkat mengikuti hamba Abraham itu \t Raqqiyetu əd taklaten-net əwaṇṇat olaman, əlkamnat y əkli. Təməwit a da as d-iddew əkli əd Raqqiyetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya menulis kepada kalian yang percaya kepada Anak Allah, supaya kalian tahu bahwa kalian sudah mempunyai hidup sejati dan kekal \t Aratan win əkattabaɣ awan tan fəl ad təssənam as təl m təməddurt təɣl lat, kawanay əd win əzzəgzanen s esəm ən Barar ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia kembali kepada saudara-saudaranya dan berkata, \"Anak itu tidak ada lagi di situ! Apa yang harus saya lakukan sekarang? \t Iqqal iməḍrayan-net, iṇṇ'asan: «Barar wər t'illa! Əmərədda, nak ma z'aga?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, jagalah jangan sampai kalian kehilangan apa yang sudah kami usahakan untuk kalian. Berusahalah supaya kalian menerima dari Allah upahmu seluruhnya \t daɣ a di ənkədat əd man nawan fəl ad wər təsəbbənənam əššəɣəl nawan, as təgam ənəkud wa ad təgrəwam alak nawan indan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Xenok Yared iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi ke Yudea. Ia tinggal di sana beberapa waktu lamanya dengan mereka dan membaptis \t Dəffər awen ikka Ɣaysa əd nalkiman-net amadal ən Yahudəya. Iqqim daɣ-as har iga arat n azzaman ənta dər-san, amaran isalmaɣ Ɣaysa aytedan daɣ aman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma \t Bararan win Gomer əṃosan: Aškənaz, Rifat, əd Togarma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Yakub yang pergi ke Mesir semuanya berjumlah enam puluh enam orang, tidak termasuk menantu-menantunya \t Əket n aytedan win d əg̣madnen Yaqub oṣan du Masar əddəwan dər-əs as wər əhenat təḍoden ən maddan-əs, iṃos ṣədisat təṃərwen əd ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sekarang Engkau memberi kesaksian tentang diri sendiri,\" kata orang-orang Farisi itu kepada-Nya, \"kesaksian-Mu tidak benar. \t Ənnan-as Farisaytan: «Təgəyya ən man-nak a təmosa, arat wa təgannaɣ əddi irkam wəllen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa menceritakan kepada Harun semua yang dikatakan TUHAN kepadanya ketika ia disuruh kembali ke Mesir, juga tentang semua keajaiban yang harus dibuatnya \t Təzzar imal Musa i Harun batuten kul šin das-iga Amaɣlol, imal təlməɣjujaten kul šin as t-omar s igi-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nah, anakku,\" kata Ribka lagi, \"dengarkanlah dan lakukanlah apa yang saya katakan ini \t Daɣ adi əmərədda barar in ṣəsəm i tagaɣ a w'as kay omara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata-Nya, \"Pergilah ke Niniwe, kota besar itu, dan sampaikanlah kepada rakyatnya, pesan yang Kuberikan kepadamu. \t «Ənkər akk'aɣrəm wa zəwwəran ən Ninif, təməlaɣ i məssawəs əmazal wa dak-z-aga sər-san əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub mengambil domba-domba lalu menghadapkannya ke arah kambing-kambing yang loreng dan hitam. Dengan cara itu ia memperoleh kawanan binatangnya sendiri dan memisahkannya dari kawanan binatang Laban \t Iššota Yaqub tolas as izammazay ayfəd, təzzar izzəzak kanat i karran dat šin Laban kawalnen əd šin mallolnen n əlkəzan. Idkal Yaqub maddanəs ən tazzog a, iga sər-san əsəgən."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu istri Potifar menyimpan jubah itu sampai suaminya pulang \t Təṭṭaf takatkat ta har d oṣa aləs-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau seorang berkata, \"Saya mengasihi Allah,\" tetapi ia tidak mengasihi saudaranya, orang itu pendusta. Sebab orang yang tidak mengasihi saudaranya yang dilihatnya, tidak mungkin bisa mengasihi Allah yang tidak dilihatnya \t As inn'awedan ənt'ira Məššina mišan igzar amidi nnet n əddin, awedan wədi anasbahu a imos. Fəl as wa wər nara amidi nnet n əddin a ihannay m'as z'ifrəg ad iru Məššina a wər ihənnəy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan pada musim kawin binatang-binatang itu, saya bermimpi melihat semua kambing jantan yang sedang kawin, loreng, berbintik-bintik dan belang \t Daɣ tamert ta n sabdar ən təmenesen ad ənaya daɣ tərgət isawalan əganen əgolənditan əd wiyyad šaɣarnen əd wiyyad farfoznen, as əzagan təntawen n aharay a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yehuda kepada saudara-saudaranya, \"Apa gunanya membunuh adik kita dan merahasiakan pembunuhan itu \t Təzzar iṇṇa Yuda i məqqaran-net: «Ma dana z'aknu ad nanɣu amaḍray nnana nəɣbər azni nnet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di samping itu pula saya mengambil Rut, wanita Moab, janda mendiang Mahlon itu menjadi istri saya. Dengan demikian tanah itu akan tetap menjadi milik keluarga orang yang telah meninggal itu. Dan keturunannya pun akan tetap ada di antara sanak keluarganya dan di kotanya. Ingatlah Saudara-saudara, hari ini kalian semua menjadi saksinya. \t «D'as ad əzləfa Rut,wələt Mowab, ta ɣur aba Maɣlon fəl əsudər n əruru n ənəmettən, fəl ma din immut esəm net daɣ mədrayan net, aqqatas in daɣ tənaden n əɣrəm. Təggəyyem a wen azal a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejahtera Kutinggalkan kepada kalian. Sejahtera-Ku sendiri yang Kuberikan kepadamu. Yang Kuberikan itu bukan seperti yang diberikan dunia kepadamu. Jangan gelisah, jangan takut \t Oyyeɣ-awan-d alxer, əkfeq-qawan alxer wa-nin; nak, wər dawan-t-əkfeɣ əs təməwit tas t-illa daɣ əddənet; ad wər təššəwəšam wala təggəz-kawan tasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka keluarlah orang yang sudah mati itu. Tangan dan kakinya masih terbungkus kain kafan, dan mukanya tertutup dengan kain penutup muka. \"Lepaskan kain kafannya supaya ia bebas berjalan,\" kata Yesus kepada orang-orang di situ \t Igmad-du ənəmmettən wa nad, əttalan fassan-net əd daran-net daɣ təsəwad, təlsa təbdoq udəm-net əntada. Inn-asan Ɣaysa: «Əkkəsat-as itul tayyim-tu ad ijəwənkət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka menjawab, \"Bapak Guru, baru saja orang-orang Yahudi mau melempari Bapak dengan batu dan sekarang Bapak mau kembali lagi ke sana? \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əššix-nana, imuzaran-nana wərge edes-nasan səket dada da gammayan əd tanaɣay-nak, kay amaran tareɣ tewaɣlay n akal wen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba dan sejak itu tempat itu dipakainya untuk menyembah TUHAN, Allah yang kekal \t Ibrahim iṇbal ašək igan eṣəm ešel daɣ Ber-Šeba, amaran iɣbad Əməli, Məššina Amaɣlol daɣ adag wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap orang harus disunat, dan itu akan menjadi tanda lahiriah yang menunjukkan bahwa perjanjian-Ku denganmu itu kekal \t Daɣ a di əššil eklan-nak kul ad-ammaṇkadan win əhunen daɣ ṇan nawan əd win d-ənzanen. Ad-iggəz asannal n arkawal iɣlalan ən tassaqq-in elam-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah empat puluh hari, Nuh membuka sebuah jendela kapal \t As əganat əkkozat təṃərwen n əzəl olam Nux təxərəbbet ta iga daɣ attin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah caranya kita mengetahui bahwa kita tergolong anak-anak Allah yang benar, dan hati kita dapat tenang di hadapan Allah \t Əs təməwit ta da as za nəssən as nakkanay kəl tidət a nəmos, maran ɣur Məššina iwallan nana ad ismadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian Yusuf dan saudara-saudaranya meninggal, begitu juga orang-orang yang seangkatan dengan dia \t Dəffər a wen aba Yusəf əd mədrayan-net əd tamattay ta n azzaman win di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah Ribka kepada Ishak, \"Saya jemu dan bosan melihat istri-istri Esau dari suku bangsa asing itu. Jika Yakub juga kawin dengan gadis Het, lebih baik saya mati saja. \t Təṇṇa y Isxaq wər əṃṃəndaya təməddurt fəl əddəlil ən təḍoden šinn aššet Xet. Ma əkkeɣ i təməddurt izlaf Yaqub iyyat daɣ Kəl Xet šilat ən šin, daɣ akal a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Musa dan Harun pergi menghadap raja Mesir dan berkata, \"Begini perintah TUHAN, Allah Israel, 'Izinkanlah bangsa-Ku pergi supaya mereka dapat beribadat kepada-Ku di padang gurun.' \t Dəffər awen ikka Musa əd Harun Firɣawna ənnan-as : «Amaɣlol, Əməli n Israyil inna : \"Ayyu tamattay-nin ad taglu tag-amud wa n əlɣibada-nin daɣ-əsuf.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yakub berkemas-kemas untuk pulang kepada ayahnya di negeri Kanaan. Dinaikkannya istri-istri dan anak-anaknya ke atas unta, dan digiringnya semua kawanan kambing dombanya dan segala apa yang telah diperolehnya di Mesopotamia \t Isammatag Yaqub i təzrek, issəwan maddan-əs əd təḍoden-net olaman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Yesus sudah tahu apa yang akan dilakukan-Nya, tetapi Ia berkata begitu sebab Ia mau menguji Filipus. \t Əsəstan wa as t-iga Ɣaysa da issân arat was otas igi-net. A ira ɣas ad issən awa das z-annu Filibbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yakub kepada mereka, \"Saya melihat bahwa ayahmu tidak ramah lagi seperti biasanya kepada saya; tetapi Allah yang dipuja ayah saya melindungi saya \t Iṇṇ asnat: «Əgrəɣ in as šiṃətəkwəyen n abba nnakmat wər di əṇfenat šilat n anin, mišan Məššina n abba nin illa ɣur-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka ketika orang-orang Samaria itu bertemu dengan Yesus, mereka minta dengan sangat supaya Ia tinggal dengan mereka. Jadi Yesus tinggal di situ dua hari lamanya \t A di da a fəlas as t-id-osan əgmayan daɣ-as a ɣur-san aqqam, təzzar iqqim ɣur-san Ɣaysa har iga əššin adan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya kepada Yakub, \"Saya lapar sekali. Minta sedikit kacang merah itu.\" (Itulah sebabnya ia disebut Edom. \t Iṇṇa Esaw i Yaqub: «Ayy'i əgmaya daɣ-ak ad atša daɣ ameṇsay di zaggaɣan di». Adi da fəl itawagga y Esaw eṣəm Edom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah domba-domba itu dibawa ke luar, gembala itu berjalan di depan, dan domba-domba itu mengikuti dia sebab mereka mengenal suaranya \t As d-iɣrad ikus ən šin-net, a dasnat-izar, təzzar əlkəmnat-as, fəlas əzdaynat əməsli-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ladang dan gua yang ada di situ telah dibeli dari orang Het. Kuburkanlah aku di situ. \t Tawagost d əɣəɣi wa tat ihan ənzan du ɣur Kəl Xet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kelakuan Er jahat sekali, sehingga TUHAN marah kepadanya dan membunuhnya \t Mišan Er, aɣafadday ən Yuda, itagg' arak mazalan wər oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Penilik jemaat adalah orang yang mengurus pekerjaan Allah, ia tidak boleh bercela. Ia tidak boleh sombong atau pemarah, atau pemabuk, atau suka berkelahi, atau mata duitan \t Ənta aɣmar ən tiddawat Məššina a t-iflasan izzozar-tu i tamattay-net, daɣ adi ilzam-tu ad imos awedan as tu-wər-illa i ifragan a sər-əs ann'arat: Wər idkel iman-net dənnəg aytedan, wər ila tuksay n əwəl, wər imos əməšwi, wər imos əməkkennəs, wala deɣ itatt'alxaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kelaparan itu begitu hebat, sehingga di mana-mana tidak ada makanan lagi. Rakyat Mesir dan rakyat Kanaan lemah dan tidak berdaya karena lapar \t Abas t illa a itamatšin daɣ akal ket-net fəl a wa iga laz daɣ igi, əṃṃutan kallan win Masar əd wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian tidak percaya sebab kalian tidak tergolong domba-domba-Ku \t Mišan wər di-təzzəgzanam fəlas wər tətabaqqem daɣ ayfəd-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Allah berkata kepada Abraham, \"Janganlah engkau khawatir mengenai hambamu Hagar dan anaknya itu. Turutilah kemauan Sara, karena melalui Ishaklah engkau akan mendapat keturunan yang Kujanjikan itu \t Mišan iṇṇ-as Məššina: «A-kay-wər-takmu batu ən barar əd tawahayt-nak. Ardu s igi n a w'as dak təṇṇa Sarata. Id fəlas aganna wa n Isxaq a daɣ z-agu əzzurriya-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Janganlah mencintai dunia ini, atau apa saja yang ada di dalam dunia ini. Kalau kalian mencintai dunia, kalian tidak mencintai Bapa \t Ad wər tirem əddənet wala tirem arat a tat ihan təl'ay. As ira awedan əddənet tara ta nn Abba wər tu za təggəz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi, hamba mohon, Tuanku, izinkanlah hamba tinggal di sini menjadi hamba Tuanku menggantikan adik kami ini; biarlah ia pulang bersama-sama dengan abang-abangnya \t Əmərədda əgmaya daɣ-ak ad aqqama nak, ad əqqəla akli nnak əggəzaɣ edagg ən barar a, idaw ənta əd məqqaran-net, əqqəlanet ket nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keluarganya, saudara-saudaranya, dan sanak saudaranya yang lain pergi juga. Hanya anak-anak kecil dan ternak mereka ditinggalkan di daerah Gosyen \t d aɣaywan ən Yusəf kul əd məqqaran-net d aytedan n abba nnet, wər d'iqqim dəffər-san daɣ akal wa n Gošen ar bararan nasan əd herwan nasan win maḍrornen əd win zawwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya, pagi-pagi, Abimelekh memanggil semua pegawainya dan memberi tahu kepada mereka segala kejadian itu. Mereka menjadi sangat ketakutan \t Ɣur taṇakra-nnet tənzayat, isassaɣra-ddu Abimelek aytedan-net ig-asan isalan kul. Aytedan təggaz-tan ṭasa zəwwərət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN menolong Yusuf sehingga ia selalu berhasil dalam semua pekerjaannya. Ia tinggal di rumah tuannya, orang Mesir itu \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, iqqal əmarzaɣ, iha ehan ən məšši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab TUHAN, \"Ambillah untuk-Ku seekor sapi betina, seekor kambing betina dan seekor kambing jantan, masing-masing berumur tiga tahun, dan juga seekor burung tekukur dan seekor burung merpati. \t Ijjəwwab-as: «Awəy-du taɣit ən karad elan, taɣat ən karad elan, akar ən karad elan, tadabert n əṣuf d adaber ənḍərran n əɣrəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu Yesus berkata kepada mereka dengan terus terang, \"Lazarus sudah mati \t Təzzar izalalaɣ-du inn-asan: «Lazarəs aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa kita milik Allah, meskipun seluruh dunia ini di bawah kekuasaan Si Jahat \t Nəss n as nakkanay i n Məššina, maran əddənet ket net təha əfus n Iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pelayan itu berkata, \"Jangan takut. Jangan khawatir. Allahmu, yaitu Allah yang dipuja ayahmu, Dialah yang memasukkan uang itu ke dalam karungmu. Saya telah menerima pembayaranmu untuk gandum itu.\" Kemudian dibawanya Simeon kepada mereka \t Ijjəwwab asan, iṇṇ'asan: «Wər t'illa ar alxer y awan, a kawan wər təggəz ṭasa. Məššina nnawan ənta məššina n abba nnawan ənta a kawan ikfan ərrəzəɣ daɣ sumad nawan. Azrəf nawan illikan as iggaz i əfus.» Ikkas asan du Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam Alkitab tertulis bahwa Raja Penyelamat adalah keturunan Daud dan akan datang dari Betlehem, yaitu kampung halaman Daud. \t Akatab wərgeɣ a inna: \"Əzzurrəyya ən Dawəd, əd təɣrəmt ən Betlexem s ənta as kala daɣ-as iɣsar Dawəd, a du-z-igməd Əlməsix\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yudas Iskariot, salah seorang pengikut Yesus--yang kemudian mengkhianati-Nya--berkata \t Inkar Yahuza Isxarəyuti wa n iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa was ənta tu-z-agin daɣ fassan inna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapakah Dia yang menyuruh engkau mengangkat tikarmu dan berjalan?\" tanya mereka \t Ənnan-as: «Ma imos za aləs wa dak-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya menulis kepadamu, Anak-anak, sebab dosamu sudah diampuni karena Kristus \t Bararan əkattabaɣ awan in arat wa: ibakkadan nawan ətiwasarafan awan s əddəlil n arat wa iga ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sabda ada di dunia, dunia dijadikan melalui Dia, tetapi dunia tidak mengenal-Nya \t Ənta a ihan əddənet, ixlak-kat-du Məššina sər-əs, eges əddənet wər tu-təqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kepada segala burung dan binatang liar lainnya, Kuberikan rumput dan tanaman berdaun sebagai makanannya.\" Maka hal itu terjadi \t Y əkkulluk n əmudar fəl aṃadal d əkkulluk n əg̣ədid d əkkulluk n a wa illómen aṃadal əhan-tu ṃan, əkfeq-qu yel ad-as-iqqəl isudar.» Ig'a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang Yesus maksudkan ialah Yudas anak Simon Iskariot. Sebab meskipun Yudas seorang dari kedua belas pengikut Yesus, ia akan mengkhianati Yesus \t Batu ta Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti a fəl tat-iga Ɣaysa. Fəlas Yahuza tu z-agin daɣ fassan da imos iyyan daɣ nalkiman a n maraw d əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kepada hambanya yang kedua, ketiga dan semua orang yang ditugaskan mengurus kawanan-kawanan itu, diberinya perintah yang sama. Sebab Yakub berpikir ia dapat membujuk Esau dengan persembahan itu, sehingga kalau bertemu nanti, Esau mau memaafkan dia \t Taṇṇaɣ-as: \"In məšši akli-nnak Yaqub. Isəgan a ṣusay a əṃosan i məšši Esaw. Yaqub iṃan-net ilkam-ana-du.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Mahalalel, Qenan iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əkkozat təṃərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya menulis kepadamu, Bapak-bapak, sebab kalian mengenal Dia yang sudah ada sejak awal mula. Saya menulis kepadamu, Orang-orang muda, sebab kalian sudah mengalahkan Si Jahat \t Abbatan əkattabaɣ awan in arat wa: təssanam wa tt'imalan dat əxluk. Aytedan win madrornen əkattabaɣ awan in arat wa fəlas assahat a təgam daɣ tarrayt ta n Məššina tornam əlxəkum wa nn iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi engkau, Titus, hendaklah engkau mengajarkan ajaran yang tepat \t Amaran kay, tamar s aratan win namannaknen əd tarrayt ta imal əsəssəɣri wa n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya akan menghidangkan makanan sekedarnya, supaya Tuan-tuan mendapat kekuatan baru untuk meneruskan perjalanan. Tuan-tuan telah menghormati saya dengan singgah ke rumah hambamu ini.\" Jawab mereka, \"Terima kasih atas kebaikanmu. Kami akan singgah. \t A-kawan-akfa arat ən ṭattay a-kawan-du-təssuɣəl šiɣurad-nawan, aṃaran takəyam daɣ tarrayt-nawan. S ig'a di wər z-iqqəl as du-təllamam dagma n ahan-in bannan.» Əjjəwwaban-as magaran: «Agu a w'as təṇṇe!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan orang hidup yang percaya kepada-Ku, selama-lamanya tidak akan mati. Percayakah engkau akan hal itu? \t Amaran awedan kul wa iddaran izzigzan sər-i, wədi wər ilkem ad t-aba. Təzzigzanaɣ arat wədi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus mengecap air anggur itu lalu berkata, \"Sudah selesai!\" Lalu Ia menundukkan kepala-Nya dan meninggal \t As izannalmaz Ɣaysa esmad wa kəzbəran a, inna: «Arat kul ikmal.» Təzzar issəras eɣaf-net, əgmadan-tu man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada malam itu mereka memberi ayah mereka minum anggur, lalu anak yang sulung tidur dengan ayahnya; tetapi ayahnya begitu mabuk sehingga tidak tahu apa yang terjadi \t Təzzar əššəšwanat abba-nnasnat esmad ahad wədi, tənamaṇsa dər-əs ta waššarat wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang itu menjawab, \"Orang yang menyembuhkan saya tadi menyuruh saya mengangkat tikar saya dan berjalan. \t Eges ya inn-asan aləs wen: «Aləs wa di-izzozayan, ənta di-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub meninggalkan Bersyeba dan berangkat ke Haran \t Ig̣mad du Yaqub Ber-Šeba issəṇta əšikəl-net əs Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku menampakkan diri kepada Abraham, Ishak dan Yakub sebagai Allah Yang Mahakuasa, tetapi Aku tidak memperkenalkan diri kepada mereka dengan nama 'TUHAN' \t ənifalalaɣ y Ibrahim d Isahaq əd Yaqub s esəm in a tt-imosan Məššina di maqqaran, mišan wər tan əzəzdayaɣ iman in s almaɣna n esəm in a tt-imosan \"Əlle da\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama \t Daɣ əddənet ket-net wər-itawašawal ar awal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sara berkata, \"Allah telah membuat saya tertawa karena gembira. Setiap orang yang mendengar hal ini akan tertawa gembira bersama saya. \t Təṇṇa Sarata: «Məššina isisag-i taḍaza ən tədəwit. Aytedan kul win əslanen Isxaq ad-agin taḍaza ta əgeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata ayahnya, \"Lihatlah bagaimana keadaan abang-abangmu dan kawanan kambing domba, lalu kembalilah untuk melapor kepada saya.\" Maka dilepaskannya Yusuf pergi meninggalkan Lembah Hebron. Tak lama kemudian sampailah Yusuf di Sikhem \t Iṇṇ'as: «Aglu əṣṣən iməqqaran nak əɣlasan, əntanay d aharay nasan, təqqəla du təməlaɣ i. Təzzar immozal Yusəf, ifal aɣlal wa n Xebron ikka Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejak saat itu, demi Yusuf, TUHAN memberkati rumah tangga orang Mesir itu dan segala apa yang dimilikinya, baik yang di rumah maupun yang di ladang \t Den da ad d'izazzabbat Əməli albaraka fəl ahan n aw Masar wa, fəl əddəlil ən Yusəf. Ig'Əməli tolas albaraka fəl a wa ihan aɣaywan-net kul harkid təwəgas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air semakin tinggi, dan kapal itu terapung-apung pada permukaan air \t Əttəyan aṃan, əg̣g̣əzzayan wəllen, əbbatan attin, izagaylal fall-assan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi mereka menjawab, \"Kami tidak dapat membiarkan adik kami diperlakukan sebagai pelacur. \t Mišan əṇṇan-as: «Wər nəfreg ad-nayyu aləs wa išaššalan tamaḍrayt-nana əd tənəssexrəmt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh mendirikan sebuah mezbah untuk TUHAN. Diambilnya seekor dari setiap jenis burung dan binatang lainnya yang halal, lalu dipersembahkannya sebagai kurban bakaran di atas mezbah itu \t Ikras Nux edagg ən təkutay y Əməli, obaz-du daɣ mudaran kul win wər nəṃṃəḍas əd g̣ədad kul win wər nəṃṃədas, igzam-tan, ikway-tan fəl adag wa ikras da, ig-en takuṭay y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang Yahudi membaca tulisan itu, sebab tempat Yesus disalibkan itu tidak jauh dari kota. Tulisan itu dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani \t Kəl-Əlyəhud aggotnen əɣran əsəllum wa. Ənta edag wa daɣ ittəytay Ɣaysa fəl šiləlt ihoz aɣrəm, amaran əsəllum wa iktab daɣ awalan win təlɣibranit, əd təlatint əd təgərekt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu hamba itu berkata, \"Coba katakan siapa ayahmu. Adakah tempat bermalam di rumahnya untuk saya dan orang-orangku? \t «Ma kam erawan? Are daɣ-am ad-i-tu-təməla. Ill-ay adag daɣ ahan n abba-nnam daɣ ənṣeɣ ahad a nak əd win dər əddewa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gadis itu menjawab, \"Minumlah, Pak,\" lalu dengan cepat diturunkannya buyungnya dari bahunya, dan sambil memegang buyung itu diberinya hamba itu minum \t Təṇṇ-as: «Ašəw, məšš-i!» Tərrorad əsəggətti n ətəkin y as ad-ašəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya pagi-pagi, Yakub bangkit, lalu mengambil batu yang dipakainya sebagai bantal dan menegakkannya menjadi batu peringatan. Dituangkannya minyak zaitun di atas batu itu untuk dikhususkan bagi Allah \t Tufat aɣora iga Yaqub taṇakra tənzayat idkal du təhunt ta iṣṣomat issəɣt'et sas təzzəgrət-net inɣal widi fəl afalla-net təqqal tasaktawt ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata lagi kepada mereka, \"Aku akan pergi, dan kalian akan mencari Aku, tetapi kalian akan mati di dalam dosamu. Ke tempat Aku pergi, kalian tak dapat datang. \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Teklay a z-aga, amaran a di-təsəssəggəlam, mišan a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. Wər təfregam a di-in-təlkəmam s adag wa əkke.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berkata kepadanya, \"Inilah negeri yang akan Kuberikan kepada keturunanmu.\" Lalu Abram mendirikan sebuah mezbah di situ untuk TUHAN yang telah menampakkan diri kepadanya \t Inafalal Əməli y Abram iṇṇ-as: «Ad-akfa akal a əzzurriya-nnak.» Ikras Abram edagg ən təkutay y Əməli a das inafalalan da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan inilah kemauan Dia yang mengutus Aku: supaya dari semua orang yang diberikan kepada-Ku, tidak satu pun hilang; tetapi supaya Aku membangkitkan mereka pada Hari Kiamat \t Ənta wa di-d-izammazalan wər ira ad ixrək waliyyan daɣ win di-ikfa, kalar a ira a tan-d-əssənkəra daɣ təmattant əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian lebih banyak lagi orang percaya kepada Yesus karena apa yang diajarkan-Nya sendiri kepada mereka \t Wiyyad aggotnen əzzəgzanan sər-əs fəl as əslan y awal-net ənta iman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika ia mendengar bahwa Yesus telah datang ke Galilea dari Yudea, ia pergi kepada Yesus dan minta Yesus datang ke Kapernaum untuk menyembuhkan anaknya yang hampir mati \t As isla as Ɣaysa igmâd-du amadal ən Yahudəya iha Galilaya, os-ay-du onsay-tu ad idawan, das-izzuzəy rures ɣur təlla təmattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nenek moyang kami makan manna di padang gurun, seperti tertulis di dalam Alkitab, 'Ia memberi mereka makan roti dari surga.' \t Imarawan-nanaɣ ətšan daɣ taneray amensay wa n Manna. Arat da wa iktaban daɣ batu tədi: «Iššətš-en amensay wa d-ifalan ijənnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu pengikut-pengikut Yesus kembali. Mereka heran melihat Yesus berbicara dengan seorang wanita. Tetapi tidak seorang pun dari mereka yang bertanya kepada wanita itu, \"Ibu perlu apa?\" atau yang bertanya kepada Yesus, \"Mengapa Bapak berbicara dengan wanita itu? \t Assaɣat ten ənta a d-əqqalan nalkiman, iqqan-asan eɣaf iməšawal wa iga əd təntut. Mišan wər tan-iha i ihalan ad t-issəstən, ann-as: «Ma daɣ as tare?» madeɣ «Mafel tətiməšiwila dər-əs?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lamekh mempunyai dua orang istri, Ada dan Zila \t Lamek iga ṣanatat təḍoden əganen iṣmawan, iyyat Ɣada, tahadat Tsilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan dengan didengar oleh semua orang, ia berkata kepada Efron, \"Mohon dengarkan saya. Saya ingin membeli seluruh ladang itu. Terimalah uangnya, supaya saya menguburkan istri saya di situ. \t Iššewal tolas y Efron dat kəl akal: «Səsəm-i oṇsayaq-qay! A-kay-akfa əlqimat ən tawagost, əqbəl-i-tu, a daɣ-as əṇbəla alzanazat ən tənṭutt-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang lain berkata, \"Inilah Raja Penyelamat!\" Tetapi ada juga yang berkata, \"Ah, masakan Raja Penyelamat datang dari Galilea \t Ənnan wəyyad: «Əlməsix awa!» Ənnan-asan wəyyad: «Manəmmək as du-z-igməd Əlməsix Galilaya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sebab engkau sudah kawin lima kali, dan laki-laki yang hidup bersamamu sekarang bukan suamimu. \t fəlas səmmos as kala tan-təle, amaran wa ɣur təlleɣ əmərədda wərgeɣ aləs-nam. Tidət a di-təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sama halnya seperti Aku bukan milik dunia, mereka pun bukan milik dunia \t Wər tan-təla əddənet, zund as nak iman-in wər di-təla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bagaimana keadaannya?\" tanya Yakub lagi. \"Baik-baik saja,\" jawab mereka. \"Lihatlah, itu anaknya perempuan yang bernama Rahel. Ia datang membawa kawanan kambing domba ayahnya. \t Iṇṇ'asan Yaqub: «Ma ixlak?», əṇṇan as: «Əlxar ɣas, aṃaran elles den Raxil təlkamat y aharay nnasan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika kami kembali kepada ayah kami, kami sampaikan kepadanya perkataan Tuanku itu \t As nəqqal akli nnak abba nnana nəg'as batu ta dana təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata-kata itu membuat para penguasa Yahudi semakin berusaha untuk membunuh-Nya. Mereka berbuat itu, bukan hanya karena Ia melanggar peraturan agama mengenai hari Sabat, tetapi juga karena Ia berkata bahwa Allah itu Bapa-Nya; berarti Ia menyamakan diri-Nya dengan Allah \t Batu ta, teway-du əs muzaran ən Kəl-Əlyəhud as əššotan daɣ agamay ən tanaɣay ən Ɣaysa, fəlas wərgeɣ əlqanun n əzəl ən təsanfawt ɣas a imməzray, kalar iššota-du fall-as as inn' imos Məššina abba-net. Daɣ adi išaššagda iman-net əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apakah kalian juga sudah disesatkan oleh Dia?\" kata orang-orang Farisi itu \t Ənnan-asan Farisaytan: «Daɣ adi kawanay da toyyam iman-nawan tətawasaxrakam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "untuk menjemput ayah dan keluarga mereka lalu pindah ke mari. Aku akan memberikan kepada mereka tanah yang paling baik di Mesir, dan mereka akan dapat hidup dengan berkecukupan dari hasil tanah itu \t Təzzar tawəyam i du abba nnawan əd təlaqqawen nawan a kawan akf' edag w' ofan daɣ akal ən Maṣar, təddəram əs šətša win ofanen daɣ akal.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Apa? Engkau yang penuh dosa sejak lahir, engkau mau mengajar kami?\" Maka sejak itu ia dilarang masuk ke rumah ibadat \t Haraššen-tu ənnan-as: «Ko! Adis kay was as du-təhuwa da təmosa təbəluləq n abakkad, kay a iran a dana-takfaɣ alfaydaten?» Təzzar əstaɣan-tu daɣ adag wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami menjawab, 'Ayah kami sudah tua dan adik kami lahir ketika ayah sudah lanjut usia. Abang seibu dari adik kami itu sudah meninggal, jadi sekarang hanya dia sendirilah yang masih hidup dari mereka berdua, dan ayah sangat sayang kepadanya. \t Nəjjəwwab ak as nəla abba nnana waššaran əd barar-net ənḍərran igraw daɣ tušaray nnet, w'as amaqqar neṭ wa dər wər ig' afandes, aba tu. Azzama ənta ɣas ad d'iqqiman isannahal tu abba nnana tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot juga mempunyai keluarga dan hamba-hamba serta domba, kambing dan sapi \t Lot a dər-əs iddewan ənta da ila eharay wa ənḍərran əd wa zəwwaran iṃos aɣaywan aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian telah bermupakat untuk berbuat jahat kepada saya, tetapi Allah mengubah kejahatan itu menjadi kebaikan, supaya dengan yang terjadi dahulu itu banyak orang yang hidup sekarang dapat diselamatkan \t Təgam əṇṇiyat n a d i tagim təkma mišan Məššina isaṃṃatay tat ig'et alxer fəl ad ag̣əz aytedan aggotnen, adi da a itamazalan daɣ azzaman win əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Laban, \"Jadi apa yang harus kuberikan kepadamu?\" Yakub menjawab, \"Tak usah Paman berikan apa-apa. Saya akan tetap memelihara ternak Paman, asal Paman setuju dengan usul saya ini \t Iṇṇ as Laban: «Ma kay z akfa?» Ijjəwwab as Yaqub: «Wər di za takfa wala. Aṃaran ad agla, og̣azaɣ ak eharay nnak as təqbala əššərəd wa dak z aga da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah roti yang turun dari surga--roti yang memberi hidup. Orang yang makan roti ini akan hidup selamanya. Roti yang akan Kuberikan untuk kehidupan manusia di dunia adalah daging-Ku. \t Nak a imosan amensay wa d-izzebben daɣ jənnawan ihakku taməddurt. Awedan kul wa itšan amensay wa, wədi ad iddər har faw. Amaran isan-in a mosnen imensewan win z' akfa fəl ad təgrəw əddənet təməddurt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hal itu dikatakannya sehubungan dengan upacara sunat. Maka TUHAN tidak jadi membunuh Musa \t Təzzar oyya Əməli Musa. Xasil əddəlil n əmənkəd fəl tənna Ziffora : «Aləs n əzni a təmosa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Isakhar; anak-anaknya: Tola, Pua, Ayub dan Simron \t Maddanəs n Issakar əṃosan Tola, Fuhax, Yašub əd Šimron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua orang yang mempunyai harapan ini terhadap Kristus, menjaga dirinya supaya sungguh-sungguh suci, bersih dari dosa sebagaimana Kristus juga suci \t Aytedan win əganen attama wa, əzzizdagan iman nasan s əmmək as zəddig Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa yang Kulihat pada Bapa-Ku, itulah yang Kukatakan. Sedangkan kalian melakukan apa yang diajarkan bapakmu kepadamu. \t Nak arat wa ənaya ɣur Abba-nin a əmmala, amaran kawanay tətaggim awa as təslam ɣur abba-nawan Iblis.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub menegakkan sebuah batu peringatan di situ, dan sampai hari ini pun kuburan Rahel masih ditandai oleh batu itu \t Issəɣta Yaqub təhunt təqqal təṃətirt fəl tasaṣkawt-net.Təṃətirt-en təmmunn fəl tasaṣkawt ən Raxil har azalada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "berkatalah Yakub kepada Yusuf, \"Pergilah ke Sikhem, ke tempat abang-abangmu menggembalakan kawanan kambing domba kita.\" Jawab Yusuf, \"Baik, Ayah. \t Iṇṇa Israyil i Yusəf: «Iməqqaran nak wərgeɣ əkkan təməḍint əs Šəkem, ayaw a kay zəmmizəla sər-san.» Ikkəwan as Yusəf, iṇṇ'as: «Nak da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak sekali yang perlu saya katakan kepadamu, tetapi saya rasa lebih baik jangan melalui surat \t Aratan aggotnen as arêɣ a dak kan annaɣ mišan s a wər nəmos a dak kan in əktəba daɣ širawt s əɣanib,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Onan tahu bahwa anak-anaknya nanti tidak akan menjadi miliknya. Jadi, setiap kali ia bersetubuh dengan janda abangnya itu, dibiarkannya maninya tumpah di luar supaya abangnya tidak akan mendapat keturunan \t Onan iṣṣanan as əzzurriya wa wərgeɣ i nnet, id inamaṇsa əd tənṭut n amaqqar-net ad issənɣəl daɣ aṃadal fəl ma d'iga əzzurriya y amaqqar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para penguasa Yahudi heran sekali dan berkata, \"Bagaimana orang ini bisa tahu begitu banyak, padahal Ia tidak pernah sekolah? \t Arat wa iqqan iɣafawan ən Kəl-Əlyəhud wəllen har əqqiman gannin: «Məni esaway was issan awedan wa aratan win, ənta wər iɣra?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Ia menuang air ke dalam sebuah baskom, lalu mulai membasuh kaki pengikut-pengikut-Nya dan mengeringkannya dengan anduk yang terikat di pinggang-Nya \t təzzar iga aman daɣ aɣlal, ad išarad idaran ən nalkiman-net, immas-tan s əfər wa igbas da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan \t Ofir, Xawila əd Yobab. Ket-nasan maddanəs ən Yoqtan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu pergilah kesepuluh abang Yusuf itu membeli gandum di Mesir \t Ərasan ṃaraw məqqaran ən Yusəf sas Masar ad d azzanzin daɣ-as alkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa mengasihi Anak-Nya, dan sudah menyerahkan segala kuasa kepada-Nya \t Abba ira Barar-net ig-as aratan kul daɣ əfus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percayalah, kalian akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira. Kalian akan bersusah hati, tetapi kesusahanmu itu akan berubah menjadi kegembiraan \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as at-talim, təsəkkələlam mišan as itag adi aytedan n əddənet əntanay əddəwen. Ad əxšədan man-nawan eges axšud di a tu-təzrəy tədəwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abimelekh berkata, \"Aku tidak tahu siapa yang telah melakukannya. Belum pernah engkau mengatakannya kepadaku, dan inilah pertama kalinya aku mendengar tentang hal itu. \t Ijjəwwab-as Abimelek: «Wər əṣṣena wa igan a di. Kay iṃan-nak wər di-təṇṇeɣ araṭ, amaran wər əsleɣ i sər-əs immigradan har azalada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu pergilah Yakub kepada ayahnya dan berkata, \"Ayah!\" \"Ya,\" jawab Ishak, \"siapa engkau, Esau atau Yakub? \t Eway tan y abba-net issəslam fall as. Ibaz as tu Isxaq iṇṇ'as: «Ma təṃosa daɣ bararan in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata mereka kepada Yunus, \"Betulkah engkau yang menyebabkan bencana ini? Engkau dari mana? Bangsa apa? Mengapa ada di sini? \t Ənnan-as : «Dad zama as kay a imosan əddəlil ən təkma ta, əməl-anaɣ a wa imos əššəɣəl-nak əd sas du-təhe d awa imos akal-nak, d awa təmos tamattay ta du-təgmada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal. Aku pergi ke sana untuk menyediakan tempat bagi kalian. Aku tidak akan berkata begitu kepadamu, sekiranya itu tidak demikian \t Ehan n Abba-nin ahân-tu daggan aggotnen ən təməxsurt. Awak ənnar wər iga adi manəmmək as dawan-z-anna ad agla səmmutəgaɣ-awan edag təzdaɣam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berseru, \"Orang yang percaya kepada-Ku, bukan kepada Aku ia percaya, tetapi kepada Dia yang mengutus Aku \t Idkal Ɣaysa əməsli-net inna: «Awedan wa sər-i izzəgzanan, wərge nak ɣas as izzəgzan, kalar wa di-d-izammazalan da izzigzan sər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bangsa saya sendiri menjadi saksi bahwa ladang itu beserta guanya saya berikan supaya Tuan dapat menguburkan istri Tuan. \t «Kala kala, məšš-i, ṣəsəm-i! Əkfeq-qay tawagost, əkfeq-qay əɣəɣi wa tat ihan. Əkfeɣ-ak-kan dat šiṭṭawen ən tamattay-nin: əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut-pengikut Yesus berkata, \"Tuhan, kalau Lazarus tidur, nanti ia akan sembuh. \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əməli, dad zamas insâ, wədi əngəm ad izzəy.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetangga-tetangganya dan orang-orang yang sebelumnya melihat dia mengemis, semuanya berkata, \"Bukankah dia ini orang yang biasanya duduk minta-minta? \t Ad gannin naragan-net, d aytedan win t-ənaynen imos əmansay dat awen: «Ak awa wərgeɣ əmədderɣəl was faw iqqim itansay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah saudara-saudara-Nya pergi ke perayaan itu, diam-diam Yesus pergi sendirian tanpa diketahui orang \t Dər iga awen da ya as əkkan mədrayan-net amud, ikk-ay ənta da, eges iki wa zun as iga daɣ əssir, fəlas wər issəkna iman-net y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mau menuruti kemauan Allah, akan tahu apakah ajaran-Ku datangnya dari Allah atau dari Aku sendiri \t Awedan kul wa iran ad ammazal tara ən Məššina, wədi ad issən kud əsəssəɣri wa ənta a d-ifal wala deɣ nak t-id-iktan gər-i əd man-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Buatlah sebuah kapal untukmu dari kayu yang kuat; buatlah bilik-bilik di dalamnya, dan lapisilah dengan ter dari dalam dan dari luar \t Əɣrəf i ṃan-nak attin iknan təzzəwwərt ad-ak-iqqəl aɣlal n aṃan tagaq-qu daɣ ašək igan eṣəm gofer əd yel as itawaṇṇu qanim olan d afazaw, taɣmaq-qu daɣ madɣar ən kolta fəl afalla-nnet d aṃṃas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi waktunya akan datang, malahan sudah datang, bahwa dengan kuasa Roh Allah orang-orang akan menyembah Bapa sebagai Allah yang benar seperti yang diinginkan Bapa \t Mišan alwaq izay-du --amaran osa-ddu-- was inaɣbidan win tidət ad əɣbədan Abba s Infas wa Zəddigan əd tidət, fəlas Abba inaɣbidan win t-əɣbadnen əs təməwit ta, əntanay a ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara yang tercinta! Janganlah percaya kepada semua orang yang mengaku mempunyai Roh Allah, tetapi ujilah dahulu mereka untuk mengetahui apakah roh yang ada pada mereka itu berasal dari Allah atau tidak. Sebab banyak nabi palsu sudah berkeliaran ke mana-mana \t Mišan ənkədat imidawan in ən maran in, ad wər təraddim s infasan kul, zamazalat tan təzzar har nəssənam win d'əfalnen Məššina, fəlas ənnəbitan ən bahu aggotnen a wazawaznen daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu mereka berseru kepada TUHAN, \"Ya TUHAN, kami mohon, janganlah kami binasa karena mengambil nyawa orang yang tidak melakukan kesalahan apa pun terhadap kami. Ya TUHAN, Engkau telah melakukan apa yang Engkau kehendaki. \t Təzzar ad tattaran s Amaɣlol gannin : Ya Əməli nəgmay daɣ-ak ad wər nəhlek fəl əddəlil ən tamattant n aləs a, a dana-wər-təxkəma əs tišit ən maggan ən man. Fəlas kay a imosan Amaɣlol tətamazala əs tara-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf makan pada sebuah meja tersendiri, dan saudara-saudaranya pada meja yang lain. Orang-orang Mesir yang ada di situ makan pada meja yang lain lagi, karena mereka merasa hina bila makan bersama-sama dengan orang Ibrani \t Ətawakkasan as melkewan s aganna, iməḍrayan-net s aganna, əd Kəl Masar win ɣur-əs əllanen s aganna, fəlas Kəl Masar wər ədərrəwan əd Kəl Əlyəhud, iṃos a wen arat wər noleɣ daɣ əddin ən Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata kepada Musa, \"Aku sudah memberi kuasa kepadamu untuk membuat keajaiban-keajaiban. Jadi kalau engkau sudah kembali di Mesir nanti, lakukanlah segala keajaiban itu di depan raja Mesir. Tetapi Aku akan menjadikan dia keras kepala, sehingga ia tak mau mengizinkan bangsa itu pergi \t Inna Amaɣlol i Musa : «Əmərədda d-as təkkeɣ Masar, əssən fəl təlməɣjujaten kul šin as kay-əkfeɣ tarna n igi-nasnat. As din tose tagaq-qanat dat Firɣawna. Amaran nak ad-əssəɣəra əwəl-net fəl ad igdəl i Kəl-Israyil agamad ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau mengusir saya dari tanah ini, jauh dari kehadiran-Mu. Saya akan menjadi pengembara yang tidak punya tempat tinggal di bumi, dan saya akan dibunuh oleh siapa saja yang menemukan saya. \t Təstaɣaɣ-i azala fəl tasayt n aṃadal amaran ənamaggaga dər-ək, aba as daɣ-i təṣaggada. Ad əqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet amaran i di igrawan ad-i-anɣu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku tahu Engkau selalu mendengarkan Aku, tetapi Aku mengatakan ini, untuk orang-orang yang ada di sini; supaya mereka percaya bahwa Engkaulah yang mengutus Aku. \t Nak iman-in əssanaɣ as faw da təqqabbala šiwatriwen-in. Mišan əššewalaɣ fəl əddəlil ən tiddawat ta di-təɣalayɣalayat da, fəl ad əzzəgzənan as kay a di-d-izammazalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata raja kepadanya, \"Akulah raja--dan aku mengumumkan bahwa tanpa izinmu tidak seorang pun di seluruh Mesir boleh melakukan apa-apa. \t Iṇṇa Firɣawna tolas i Yusəf: «Nak Firɣawna a ṃosa aṃaran ətkalaɣ ak əlwaši n as wər t illa awedan wa za isəffərəkrəkan arat daɣ akal ən Masar kul ar əs turagat nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian melakukan itu supaya jangan melanggar peraturan Musa tentang sunat, mengapa kalian marah kepada-Ku karena menyembuhkan diri orang seluruhnya pada hari Sabat \t Ənəyat za, dad imos as itawasamankad barar daɣ əzəl ən təsanfawt fəl ləkkum y Əlqanun wa n Musa, mafel as kawan-iha alham-in fəlȧs əgeɣ y awedan əzuzəy ikmâlan daɣ əzəl ən təsanfawt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah orang itu lalu memberitahukan kepada para penguasa Yahudi bahwa Yesuslah yang menyembuhkannya \t Ijawankat aləs wen təzzar imal i muzaran ən Kəl-Əlyəhud as Ɣaysa a t-izzozayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada usia amat tua, yaitu seratus delapan puluh tahun, Ishak meninggal lalu dikuburkan oleh Esau dan Yakub, anak-anaknya \t Iga Isxaq təməddurt ən ṭameday n awatay d əṭṭamat təṃərwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "bertanya, \"Kalau engkau bukan Raja Penyelamat, bukan Elia, bukan juga Sang Nabi, mengapa engkau membaptis? \t Əssəstanan-tu nammazalan win ənnan-as: «Ma fəl təsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, kay tənne wər təmosaɣ Əlməsix, wər təmosaɣ ənnəbi wa ittəmalan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi mengenai kalian sendiri, Kristus telah mencurahkan Roh-Nya padamu. Dan selama Roh-Nya ada padamu, tidak perlu ada orang lain mengajar kalian. Sebab Roh-Nya mengajar kalian tentang segala sesuatu; dan apa yang diajarkan-Nya itu benar, bukan dusta. Sebab itu, hendaklah kalian taat kepada apa yang diajarkan oleh Roh itu, dan hendaklah kalian tetap hidup bersatu dengan Kristus \t Maran kawanay infas w'as kawan izway Əlməsix ih'iwan. Daɣ adi wər təddəraram s ətəwəsəsəɣra fəlas Infas w'as tətawazwayam isasaɣriwan arat kul. Arat wa isasaɣru tidət a imos, fəlas wər itəggu bahu. Nəmənnəkat daɣ esəm ən ɣaysa s əmmək w'as kawan isassaɣra Infas wa zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lihatlah betapa Allah mengasihi kita, sehingga kita diakui sebagai anak-anak-Nya. Dan memang kita adalah anak-anak Allah. Itulah sebabnya dunia yang jahat ini tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Allah \t Təhannayam a wa dana iga Abba da tara a dana itawannan bararan ən Məššina. Fəlas tišit a tan nəga. A wa da a fəlas əddənet wər təssen a wa nəmos : fəlas wər təssen Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang membuat manusia hidup ialah Roh Allah. Kekuatan manusia tidak ada gunanya. Kata-kata yang Kukatakan kepadamu ini adalah kata-kata Roh Allah dan kata-kata yang memberi hidup \t Infas wa Zəddigan a isiduran. Awedan iman-net, wər imos wala. Awalan win dawan-əgeɣ, hakkan Infas wa Zəddigan əd təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Semoga TUHAN memberkati engkau, anakku,\" kata Boas. \"Dibandingkan dengan apa yang sudah kaulakukan kepada ibu mertuamu, maka perbuatanmu yang sekarang ini menunjukkan cinta yang lebih besar lagi. Kau bisa saja mencari suami yang muda di antara orang kaya atau pun orang miskin, tetapi kau tidak melakukan itu \t «Iwar kam albaraka n Amaɣlol, Rut!» inn'as Boɣaz. «Alɣadala wa təsəkna aɣaywan n Elimelek əmərədda ogar w'as du təzzara i tadagalt nam id wər təsəssagala atəwara daɣ mina win maganza əd win məgərgəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu tanah di situ tidak cukup padang rumputnya untuk didiami mereka berdua, sebab ternak mereka terlalu banyak \t A wa əgan hərwan-nasan daɣ igət abas tan-eway akal, wər əfregan aharog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Singkirkan batu itu,\" kata Yesus. Marta, saudara orang yang meninggal itu, menjawab, \"Tetapi, Tuhan, ia sudah empat hari dikubur. Tentu sudah berbau busuk! \t Inna Ɣaysa: «Əkkəsat-du təhunt!» Tənn-as Marta ta n tamadrayt n aləs w' aba: «Əməli, aləs di əmərədda il'adu, fəlas əzəl-net wa n əkkoz awa d anabal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Untuk kepentingan mereka, Aku menyerahkan diri sebagai milik khusus Bapa, supaya mereka pun menjadi milik khusus Bapa melalui kebenaran \t Amaran əkfeq-qay iman-in fəl əddəlil-nasan fəl ad akfin win-nasan əntanay da əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan dinamakan-Nya terang itu \"Siang\" dan gelap itu \"Malam\". Malam lewat, dan jadilah pagi. Itulah hari yang pertama \t Iga Məššina y əṇṇur eṣəm ezal amaran šiyyay ig-asnat eṣəm ehad, ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl w'azzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu sebabnya orang banyak itu pergi kepada Yesus sebab mereka mendengar bahwa Dialah yang telah membuat keajaiban itu \t Awen da fəl das-du-təssəlkad tiddawat, fəlas əslan as iga alɣalamat ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka ketika Allah menyuruh saya meninggalkan rumah ayah saya dan mengembara ke negeri-negeri asing, saya berkata kepada istri saya, 'Nyatakanlah kesetiaanmu kepada saya dengan mengatakan kepada setiap orang bahwa saya ini abangmu.' \t Assaɣa wa di-d-išaššakal Məššina daɣ akal n abba-nin, əṇṇeɣ i tənṭutt-in:\" Ag-i tara-nin a: edag noṣa taṇṇa nak amaqqar-nam a əṃosa.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham mendekati TUHAN dan bertanya, \"Benarkah TUHAN hendak membinasakan orang yang tidak bersalah bersama-sama dengan orang yang bersalah \t Ihoz-t-id Ibrahim, iṇṇa: «Əməli, awak ad-təhləka aytedan win n alɣadilan əd win tan wər nəṃos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata mereka kepada kedua orang itu, \"Kami malu mengizinkan adik kami kawin dengan orang yang tidak bersunat \t Əṇṇan-asan: «Wər nəfreg ad-nakfu tamaḍrayt-nana aləs wər nəmməṇkad izləf-tat, id a di issiras-ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa dan Harun berkata, \"Allah orang Ibrani sudah menampakkan diri kepada kami. Izinkanlah kami pergi ke padang gurun sejauh tiga hari perjalanan untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN, Allah kami. Kalau kami tidak melakukan itu, kami akan dibunuhnya dengan penyakit atau perang. \t Əlasan ənnan-as : «Əməli ən Kəl-Ɣibri inifalal-ana du. Nara a dana-tayya ad nagu teklay ən karad adan daɣ-əsuf ad nagu y Amaɣlol Əməli-nana šikutawen fəl təksəda n a daɣ-na izəzzəbbət alwaba igan daɣ təwərna made əməgər.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus berjumpa dengan orang itu di dalam Rumah Tuhan, dan berkata kepadanya, \"Sekarang engkau sudah sembuh. Janganlah berdosa lagi, supaya tidak mengalami hal yang lebih buruk. \t Dəffər awen ogaz-t-in Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina inn-as: «Səsəm. Kay da izzayan da əmərədda. Əɣrəd d igi ən bakkadan, a kay wər igrəw arat ogaran wa tallabəst.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lagipula dia itu memang adik saya. Kami satu ayah, tetapi berlainan ibu, dan kemudian kami kawin \t Mišan tidət as tamaḍraytt-in: elles n abba-nin mišan wər tat-terew anna-nin, təqqal tanṭutt-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya ini Kukatakan supaya kalian mendapat sejahtera karena bersatu dengan Aku. Di dunia kalian akan menderita. Tapi tabahkan hatimu! Aku sudah mengalahkan dunia! \t Əmalaɣ-awan arat wa fəl at təgrəwam alxer daɣ tərtəyt ta dər-i təgam. At təniyam arkanay daɣ əddənet, mišan iliwat əwəl, fəlas ərzeɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi setelah itu sapi-sapi yang kurus itu masih tetap kurus. Lalu terbangunlah aku dari tidurku \t Əɣradnat iguz ən tədusen nasnat mišan wər dasnat tanat təha təṇfa fəlas əglanat əbrarnat. Təzzar əṇkara du daɣ etəṣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak laki-laki. Katanya, \"Sekarang suami saya akan lebih terikat kepada saya karena saya telah melahirkan tiga anak laki-laki.\" Lalu dinamakannya anaknya itu Lewi \t Təga tadist tolas, təgraw barar. Təṇṇa: «Daɣ a ilkaman aləs in ad i aknu iḍuf, id əmərədda karad bararan ad t əkfe.» A wen da fəl das təga eṣəm Lafi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naftali; anak-anaknya: Yahzeel, Guni, Yezer dan Syilem \t Maddanəs ən Naftali əṃosan Yaxtsel, Guni, Yetser əd Šilem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah menempatkan benda-benda terang itu di langit untuk menerangi bumi \t Ig-en daɣ jənnawan fəl ad-səmmələwləwan aṃadal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang-orang Mesir mengangkat pengawas-pengawas atas bangsa Israel untuk mempersulit hidup mereka dengan kerja keras. Mereka dipaksa membangun bagi raja Mesir kota-kota Pitom dan Raamses untuk pusat penyimpanan barang \t Den da ad sannafranan Kəl Masar meddan wiyyad əzzozaran tan i Kəl-Israyil y a tan šahaššalan əššəɣəl, ədgəzan-tan wəllen. Əmmək en da as əkrasan i Firɣawna iɣərman an Fitom əd Ramses əmosnen idaggan ən təɣebəren-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus dan seorang pengikut lain mengikuti Yesus. Pengikut yang lain ini dikenal oleh imam agung; jadi ia turut masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman rumah imam agung \t Ilkam Simɣon Butros i Ɣaysa ənta d ənalkim iyyan. Ənalkim wa izday Əlimam wa Zəwwaran iman-net, təzzar iggaz afarag wa iɣlayan aɣaywan n Əlimam wa Zəwwaran daɣ amazay wa da daq-q'iggaz Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian tujuh sapi yang lain muncul pula; binatang-binatang itu kurus dan tinggal kulit pembalut tulang. Sapi-sapi yang kurus itu berdiri di samping sapi-sapi yang gemuk, di tepi sungai itu \t Aṃaran əg̣madnat du šiyyad əṣṣayat Ənnil əbrarnen əlbaknat əkkanat šin n azzarnen əbdadnat dagma-nasnat daɣ təšəšwit n Ənnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi suruhlah mereka membuat batu bata tidak kurang jumlahnya dari yang sudah-sudah. Mereka mau bermalas-malas saja; itulah sebabnya mereka terus mengomel supaya diizinkan pergi untuk mempersembahkan kurban kepada Allah mereka \t «Təšəhhəššəlam-tan igi ən bərgitan ogdanen əd win taggin harwa du wər timədan ələmmuz i man-nasan. A dasan in wər təgləmam wala, fəlas aytedan di inəffərəšša a mosan, a di da fəl əzzərzan gannin : «Nara dana-tayya ad nagu šikutawen y Əməli-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yakub pergi ke Sukot, lalu mendirikan rumah bagi dirinya dan tempat berteduh bagi ternaknya. Itulah sebabnya tempat itu dinamakan Sukot \t Təzzar ikka Yaqub Sukkot (almaɣna ifərgan) ikras ehan y iṃan-net, iga ifərgan y aharay-nnet a di da fəl itawaga y adgg-en eṣəm Sukkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah ia tiba di sana, dihentikannya unta-unta itu supaya beristirahat dekat sebuah sumur di luar kota. Hari sudah sore, dan itulah waktunya para wanita datang ke sumur untuk menimba air \t Issəgan olaman dagma n aṇu ihan ṭama n əɣrəm, ṭakəst, alwaq wa daɣ du-kattarnat təḍoden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram percaya kepada TUHAN, dan karena itu TUHAN menerima dia sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya \t Izzəgzan Abram y Əməli, iqbal Məššina tišit ta ig' alɣadil fəl əzəgzan wa sər-əs iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika kelaparan itu menjadi makin hebat dan menyebar di seluruh negeri, Yusuf membuka semua gudang dan menjual gandum kepada orang Mesir \t As iɣrad laz ḍəgguz n akal kul olam Yusəf šiɣebəren ši ṇad iga da, ad in izanzu alkama i Kəl Masar. Ikna laz ḍəgguz n aytedan daɣ Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia berdoa, \"Ya TUHAN, bukankah telah kukatakan sebelum berangkat dari rumahku dulu, bahwa Engkau pasti akan berbuat begini? Itulah sebabnya aku langsung melarikan diri ke Spanyol! Aku tahu bahwa Engkau Allah yang penyayang dan pengasih, panjang sabar, lemah lembut, dan selalu siap untuk mengubah rencana penghukuman \t Inna Yunəs y Amaɣlol : «Ya Əməli! Awak masnat a wər əge harwa əhêɣ akal-in as arat wa ənta iman-net a z'agin? Təksəda n awa da fəl əgmaya d ədəggəg əs Taršiš fəlas əssanaɣ as kay Məššina n əməhhennən d əməggi n arraxmat a təmosa, as izzəwat alham-net, iggət əlluɣ-net. Faw təsimataga y a din-təwəɣa fəl aytedan ahluk wa dasan-təxkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mengandunglah kedua anak Lot itu karena ayah mereka sendiri \t Əmmək wa da as əganat təbararen ən Lot šidusen əs ši-ssanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian memanggil Aku Guru dan Tuhan. Dan memang demikian \t Təgannim-i \"Aməsəsseɣri\" d \"Əməli\", təgannim a olaghan, fəlas əmosaq-q."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Engkau sudah melihat Dia,\" jawab Yesus. \"Dialah yang sekarang ini sedang berbicara dengan engkau. \t Inn-as Ɣaysa: «Tənayaq-qu, amaran ənta dada dak-imməgradan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Salah satu dari kedua orang yang telah mendengar apa yang dikatakan Yohanes dan kemudian pergi mengikuti Yesus, adalah Andreas, saudara Simon Petrus \t Meddan win əššin əlkamnen i Ɣaysa dəffər tasalay ta gan y awal ən Yaxya, iyyan daɣ-san esəm-net Andrawəs, amadray ən Simɣon Butros."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Percayalah: kami bicara hanya tentang apa yang kami ketahui, dan kami memberi kesaksian hanya tentang apa yang sudah kami lihat; tetapi kalian tidak mau menerima kesaksian kami \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: «Nətamagrad s awa nəssan, nətagayyat da fəl awa nənay, eges tugayam s-ad təqbəlam təgəyya-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab, mengasihi Allah berarti taat kepada perintah-perintah-Nya. Dan perintah-perintah-Nya tidaklah berat untuk kita \t Fəlas tara nana ən Məššina ləkkum y ammaran net, imos awen arat wər nəzzəwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan mengikat perjanjian denganmu dan memberikan kepadamu keturunan yang banyak. \t Ad-akna arkawal ən tassaqq-in dər-ək, akfaq-qay əzzurriya iknan igət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ingatlah apa yang sudah Kukatakan kepadamu, 'Hamba tidak lebih besar daripada tuannya.' Kalau mereka sudah menganiaya Aku, mereka akan menganiaya kalian juga. Kalau mereka menuruti ajaran-Ku, mereka akan menuruti ajaranmu juga \t Aktiwat-du awa dawan-ənneɣ, as: \"Akli wər oger məššis\"; kud əssəknan-i alɣazab, a dawan-t-assaknin kawanay da; kud əttafan awal-in, kawanay da, ad əttəfan wa-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 930 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Satu-satunya tanah yang tidak dibelinya ialah tanah para imam. Mereka tidak perlu menjual tanah mereka karena diberi tunjangan tetap oleh raja untuk keperluan hidup mereka \t Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər izzənza fəlas ihakk'en Firɣawna adagar iskatan wa daɣ ətattin, iṃos əlqanun, adi da fəlas din wər əzzənzan iṃədlan win nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengapa engkau mengakali saya dan pergi dengan diam-diam, tanpa minta diri? Seandainya engkau minta diri, pastilah saya melepasmu pergi dengan senang diiringi nyanyian musik rebana dan kecapi \t Ma fəl du təḍəggaga daɣ əssir? Mas di təkkərrasa sas di wər təmela? Ənnar di təmala ayyaq qay tagla du daɣ tədəwit d aṣak daw maslan ən tandiwen d əṇzadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi pengurus minuman itu tidak ingat lagi kepada Yusuf. Ia sama sekali lupa padanya \t Mišan əmuzar ən win tu šašwinen wər d'ikta Yusəf, iṭṭəw t'in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air terus surut dan pada tanggal satu bulan sepuluh, puncak-puncak gunung mulai tampak \t Ad əfannazan aṃan har təllit ta n ṃarawat. Əzəl w'azzaran ən təllit ta ənta ad-d-ənafalalan mawan n ədɣaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Musa sudah dewasa, ia pergi menemui orang-orang sebangsanya. Ia melihat bagaimana mereka dipaksa melakukan pekerjaan yang berat-berat. Dilihatnya juga seorang Mesir membunuh seorang Ibrani \t As d-ewad Musa iggədaz-in Kəl-Ɣibri (esəm iyyan ən Kəl-Israyil) əmosnen imədrayan-net daɣ tawšet. Inay alɣazab wa taggin. Ogaz in iyyan daɣ Kəl Masar izba iyyan daɣ Kəl Ɣibri-əs təwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adapun Laban mempunyai dua anak perempuan; yang sulung bernama Lea, dan adiknya bernama Rahel \t Ənta Laban ila šibararen ṣanatat, ta waššarat Leyya, ta ənḍərrat Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mempunyai Anak Allah, mempunyai hidup itu; dan orang yang tidak mempunyai Dia, tidak mempunyai hidup itu \t Wa izzəgzanan əs Barar wa ila təməddurt ta, wa sər əs wər nəzzəgzan wər tat ila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka semua adalah anak-anak yang dilahirkan oleh Lea bagi Yakub di Mesopotamia, selain itu juga anaknya perempuan yang bernama Dina. Jadi seluruh keturunan Yakub dari istrinya Lea berjumlah tiga puluh tiga orang \t Əntanay da da bararan win teraw Leyya əd Yaqub daɣ Faddan-Aram, dəffər adi teraw tabarart-net Dina. Iqqal əket ən bararan-net əd təbararen-net karadat təṃərwen əd karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak berkata, \"Cepat sekali engkau mendapatnya, Nak.\" Jawab Yakub, \"Karena TUHAN Allah yang disembah ayah telah menolong saya. \t Iṇṇ'as Isxaq: «Ma təge as du təgrawa awaqqas s ətrub?» Ijjəwwab iṇṇ'as: «Əməli Məššina nnak a di dər əs isaṃṃanayan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi pengurus roti dihukum mati. Semuanya itu terjadi sesuai dengan apa yang dikatakan Yusuf \t Amaran əmuzar ən win tu šatšinen iššolay tu, iɣsal du a wa dasan iṇṇa Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bagaimana jadinya nanti kalau kalian melihat Anak Manusia naik kembali ke tempat-Nya yang semula \t Ma za tagim za as toggam Barar n Awedan itagazzay s adag wa iha əstizarat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut itulah yang memberikan kesaksian tentang kejadian-kejadian ini. Dialah juga yang sudah menulisnya. Dan kita tahu bahwa apa yang dikatakannya itu benar \t Ənalkim wa ənta iman-net as iggəyyat fəl igitan win, iktab-tan. Nəssan as təgəyya-net tidət a təmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka sedang makan, tiba-tiba terlihat oleh mereka suatu kafilah orang Ismael yang sedang dalam perjalanan dari Gilead ke Mesir. Unta-unta mereka bermuatan rempah-rempah dan kismis \t Dəffər adi əqqiman ad əṭattin as d ətkalan aṣawad nasan, ənayan taɣlamt ən Kəl Ismaɣil a du təfalat aṃadal ən Gilad. Olaman nasan əggiggan ilalan əganen daɣ məglan d aḍutan əzodnen, əgan anamod ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mandor-mandor itu sadar bahwa mereka dalam kesulitan ketika diberitahukan bahwa orang-orang Israel harus menghasilkan batu bata yang tetap sama banyaknya seperti yang sudah-sudah \t Əgran-in meddan win ewalnen Kəl-Israyil as taɣara-nasan təqqal arat ixšadan wəllen, fəlas itawann-asan wər dasan in z-itəwəgələm wala daɣ medan ən bargitan win as ihor a tan agin əzəl kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia berkata, \"Tuan-tuan, janganlah melewati kemah saya tanpa singgah dahulu; perkenankanlah saya melayani Tuan-tuan \t Aṃaran iṇṇa: «Əməli-nin kud əgrawa ɣur-ək arraxmat ad wər takəya daɣ igəg n əkli-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber \t Šela iga karadat təṃərwen n awatay as eraw Eber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan bukan untuk bangsa Yahudi saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai \t Amaran wərge aɣrəf wen ɣas a fəl tu-z-iba, kalar bararan ən Məššina kul win wazawaznen a du-z-iššidəw ag-en zun təɣəssa iyyadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Ya, nak,\" jawab Naomi kepada Rut, \"memang lebih baik kau bekerja bersama para pekerja wanita di ladang Boas. Sebab, kalau kau pergi ke ladang orang lain, kau bisa diganggu orang di sana! \t Tənn'as Naɣomi: « Ihossay a di tabarart in ad tiddawa əd təmaššaɣalen net. As təkke təwəgust iyyat ad tətəwəjəjərgana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak berkata, \"Adikmu telah datang kemari dan menipu saya. Dia telah mengambil berkat yang sebetulnya akan saya berikan kepadamu. \t Mišan iṇṇ'as Isxaq: «Amaḍray nnak a di ikkərrasan təzzar idkal albaraka nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh \t As iga Yared ṭemeday n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin eraw-du Xenok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Laban kepada Yakub, \"Timbunan batu ini akan menjadi peringatan bagi kita berdua.\" Itulah sebabnya tempat itu dinamakan Galed \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Sakfaw a ən təhun a da ənta iṃosan təgiyya gar-i dər-ək azalada», a di da fəl iga eṣəm Galed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi istri Lot menoleh ke belakang, lalu dia berubah menjadi tiang garam \t Tanṭut ən Lot a din təṣwadat dəffər-əs təqqal əwelwel n əsaləɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika sudah waktunya untuk makan, Boas berkata kepada Rut, \"Marilah makan. Ini sausnya.\" Maka Rut pun makan bersama dengan para penuai. Boas juga memberikan gandum panggang kepadanya, dan Rut makan sampai kenyang. Setelah makan, ada pula sisanya \t Ɣur alwaq wa nn melkewan, inna Boɣaz i Rut : «Ayaw da, ədrəw dər na tagəlla, salmaq qat daɣ ədrəz nana!» Təqqim dəgma n imalayan. Ikf'et Boɣaz amayaɣ. Tətš'ay har təyyəwan, təglaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Kalau begitu, Engkau raja?\" Yesus menjawab, \"Engkau katakan bahwa Aku ini raja. Aku lahir dan datang ke dunia untuk satu maksud, yaitu memberi kesaksian tentang kebenaran. Orang yang dari kebenaran itu mendengarkan Aku. \t Inn-as Bilatəs: «Daɣ adi kay əmənokal?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kay iman-nak a innan: Nak əmosaɣ əmənokal. Arat da wa fəl d-əhəwa amaran ənta fəl d-əggazaɣ əddənet: assa a d-əge y ad aggayyeɣ əs tidət. I imosan aw tidət, kul issisam y awal-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nah, baiklah saya menulisnya sendiri di sini: Saya, Paulus, akan melunasi semuanya. (Tentu tidak perlu saya ingatkan bahwa Saudara sendiri mempunyai hutang kepada saya, yaitu kehidupanmu yang baru sebagai orang Kristen. \t Arat wa əfus wa nnu nak Buləs as t'əktaba: nak a dak z irzəman. Kud ira wər kay d'əssəḳtaɣ as kay təməddurt nak iṃan net a daɣ ak əle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka terjadilah apa yang dikatakan Nabi Yesaya, \"Tuhan, siapakah yang percaya pada berita kami? Kepada siapakah kuasa Tuhan diperlihatkan? \t fəl ad təkmal batu ta iga ənnəbi Isayas as inna: «Əməli, ma imos wa izzəgzanan s arat wa nəmal? Ma imos was tənafalal tarna n Əməli?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah tempat itu dinamakan Bersyeba, karena di situlah kedua orang itu mengucapkan sumpah \t A di da a fəl ig'adagg a da eṣəm Ber-Šeba: anu wa fəl əhaḍan ket-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu datanglah putri raja. Ia turun ke sungai untuk mandi, sedang dayang-dayangnya berjalan-jalan di tepi sungai. Tiba-tiba putri raja melihat keranjang itu di tengah-tengah rumpun gelagah, lalu ia menyuruh seorang hamba perempuan mengambilnya \t Arat n amazay dəffər a wen təzagaday d-elles ən Firɣawna s agarew wa n Ənnil, tara əširəd. Saɣlaynat tənalkimen-net əllilnat efay n agarew. Togga azmam iha ammas n annabat wen, təzzar təssətkal t-idu i təklit-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa Allah tidak mendengarkan orang berdosa, melainkan orang yang menghormati Allah, dan melakukan kehendak-Nya \t Təssanam as Məššina wər iqəbbəl šiwatriwen ən nasbakkadan. As das-ibbərdag awedan, itamazal tara-net, əddi ad iqqabbal šiwatriwen-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu danau mulai bergelora karena angin keras \t Igar-du adu issohen təzzar ad tanastaban aman n agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ditambahkannya, \"Siapa tadinya dapat mengatakan kepada suami saya bahwa saya akan menyusui anak? Namun saya telah melahirkan juga walaupun suami saya sudah tua sekali. \t Təlas təṇṇa: «Ma iṃos wa z-issuḍəfan Ibrahim as Sarata ilkam daɣ-as əsəṇkəs ən bararan? Ənta əkfeq-qu barar daɣ tušaray-nnet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malaikat itu berkata, \"Kembalilah kepadanya dan layanilah dia. \t Iṇṇ-as Angalos n Əməli: «Əqqəl maṣṣ-am tassaṇsaɣ-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika engkau bercocok tanam, tanah tidak akan menghasilkan apa-apa; engkau akan menjadi pengembara yang tidak punya tempat tinggal di bumi. \t Kud təgyakaɣ aṃadal da wər kay z-iləs tehakkay ən təṇfa-nnet. Ad təqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes \t Bararan win Yafan əṃosan: Eliša, Taršiš, Kəl Kit, əd Kəl Dodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Jangan takut, putri Sion! Lihatlah Rajamu datang, menunggang seekor keledai muda! \t «Ad wər təššəwəša ya wələt Syon*, əmənokal-nam əddi a din-izayan əddi, iwan əhulel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang banyak yang berada di situ mendengar suara itu. Mereka berkata, \"Itu guntur!\" Tetapi ada juga yang berkata, \"Bukan! Malaikat berbicara kepada-Nya! \t Tamattay ta təllat den, təsla y əməsli wa, a təɣil eggag. Ad əgannin wiyyad: «Angalos das-iššewalan da n əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku tidak mencari pujian dari manusia \t Nak wər gəmməyaɣ ətəwəzəzwar ɣur aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah berkata begitu, Ia menunjukkan kepada mereka tangan dan lambung-Nya. Pada waktu melihat Tuhan, mereka gembira sekali \t Dəffər as dasan-inna awen issəkn-en ifassan-net, əd tasaga-net. Əknan nalkiman tədəwit fəl anay wa əgan y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi saya tidak mau melakukan apa-apa kalau Saudara belum memberi persetujuan. Saya lebih suka kalau Saudara melakukannya dengan kerelaan hati sendiri; saya tidak mau memaksamu \t Mišan wər areɣ igi nn adi ar əs turagat nak fəlas wər areɣ a kay əšəhhəššəla əmazal a, olaɣan a, əssofa a tu taga gar-ek əd ṃan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub berkata kepada mereka, \"Katakanlah kepada abang saya Esau begini, 'Saya Yakub, hambamu. Selama ini saya telah tinggal pada Laban \t Izozar du Yaqub inəmmuzal s amaqqar-net Esaw daɣ ədɣaɣan ən Sehir, akal n Edom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang berasal dari Allah, mendengar perkataan Allah. Tetapi kalian bukan dari Allah, itulah sebabnya kalian tidak mau mendengar. \t Awedan imosan arat daɣ tamattay ən Məššina, əsəsəm a itaggu y awal ən Məššina. Kawanay amaran wər təsəsimam, fəlas wər təmosam tamattay ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memenuhi janji-Ku kepadamu dan kepada keturunanmu, turun-temurun, dan perjanjian itu kekal. Aku akan menjadi Allahmu dan Allah keturunanmu \t Ad-ak-əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ən tassaqq-in, əṭṭəfaq-qu y əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan dəffər-ək fəl ad-əqqəla Məššina-nnak kay d əzzurriya-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang orang yang saya kasihi itu saya kirim kembali kepadamu \t Əmərədda əssoɣalaɣ ak k'in iṃos aganna nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mendengar ajaran-Ku, tetapi tidak menurutinya--bukan Aku yang menghukum dia. Sebab Aku datang bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya \t As isla awedan i batuten-in iqqim wər tanat-ittef, wərge nak a tu-z-awwaddaban, fəlas nak efsan n aytedan a d-əkke s əddənet, wərgeɣ attadib-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Akulah jalan untuk mengenal Allah dan mendapat hidup. Tidak seorang pun dapat datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan tarrayt fəlas əmosa tidət əmosa əntada wa ihakkan təməddurt. Awedan wələyyan wər in-z-awəd Abba, ar s a di-d-immâr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yakub meneruskan perjalanannya, lalu memasang kemahnya di suatu tempat lewat menara Eder \t Dəffər awen iggəlat, ikras ahaket dənnəg Migdal-Eder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Yesus, orang Nazaret,\" jawab mereka. \"Akulah Dia,\" kata Yesus. Yudas si pengkhianat berdiri di situ dengan mereka \t Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.» Inn-asan: «Nak da da.» Ibdad gar-essan Yahuza wa t-ikkəddalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Hari Raya Paskah Yahudi sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem \t As d-ihoz əmud wa n Akkay imosan amud maqqaran ən Kəl-Əlyəhud, iggəzzay Ɣaysa əs Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Ayah mengizinkan adik kami ikut, kami mau pergi ke sana membeli makanan \t Kud za tarḍe sa dər-na təššidəwa amaḍray nnana wədi ad nərəs Masar ad ak du nazzanzu isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Hanas menyuruh orang membawa Yesus dengan terbelenggu kepada Imam Agung Kayafas \t Issərdaq-qu Xânan, da ikrad, issok-ay Kayif wa n Əlimam wa Zəwwaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang Mesir akan tahu bahwa Aku ini TUHAN, pada waktu Aku menghukum mereka dan membawa Israel keluar dari negeri mereka. \t «As əmmozala əs tarna-nin fəl Masar y ad d-əkkəsa Kəl-Israyil, ad-əssənan Kəl Masar as \"nak a imosan Amaɣlol\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku mengabulkan juga permohonanmu mengenai Ismael. Karena itu dia akan Kuberkati dan Kuberi keturunan yang banyak. Ia akan menjadi leluhur dua belas kepala suku, dan keturunannya akan Kujadikan suatu bangsa yang besar \t Mišan ad-əqbəla maṇsay-nak y Ismaɣil: a fall-as aga albaraka, əsəssirəwaq-qu, agaq-qu a wər nəla əket. Ad-arəw ṃaraw mənokalan d əššin, agaq-qu əmaraw ən tamattay təknat igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apa yang telah kaulakukan terhadap kami?\" kata Abimelekh. \"Salah seorang dari rakyatku bisa saja tidur dengan istrimu, dan kalau hal itu terjadi, engkaulah yang bertanggung jawab atas kesalahan kami itu. \t Iṇṇ'as Abimelek: «Ma dana təgeɣ da?» Azzama inamanṣa iyyan daɣ meddan nana əd təṇtut nak iməl ɣur-ək as nakkanay inasbakkadan»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah juga uang dua kali lipat, karena uang yang ditemukan di dalam karungmu itu harus kalian kembalikan. Barangkali itu suatu kekeliruan \t Awəyat əṇətfus n əzrəf, təssuɣəlam iṃan nawan a wa dd itawaggan daɣ sumad nawan, mijas təɣilt ɣas adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Pondok Daun \t As ig' awen ihoz-du əmud ən Kəl-Əlyəhud was itawannu wa n təkarbanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Anakku Yusuf masih hidup!\" katanya. \"Hanya itulah yang kuinginkan! Aku harus pergi dan melihatnya sebelum aku mati. \t «Adi da a igan, iṇṇa Israyil, barar in Yusəf iddar harwa! Ad agla at t'ənəya harwa wər i aba!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laki-laki dan perempuan itu telanjang, tetapi mereka tidak merasa malu \t Aləs əd tənṭut ket-nasan əxizamzaman, eges wər tan tətibəz takarakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Kami ini dua belas bersaudara, Tuanku, kami anak dari satu ayah di negeri Kanaan. Seorang dari kami telah meninggal dan yang bungsu sekarang ada bersama ayah kami. \t Əjjəwwaban as: «Nakkanay eklan nak ṃaraw-ena d əššin eraw ana aləs iyyanda ən Kanan. Amaḍray nnana wa ənḍərran noyyay in ɣur abba nnana, aṃaran wa das waššaran aba tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu kembalilah Abraham kepada kedua hambanya, lalu mereka bersama-sama pergi ke Bersyeba, dan Abraham menetap di sana \t Iqqal Ibrahim eklan-net, əṇkaran-du, əddewan əs Ber-Šeba. Igla iɣsar Ibrahim daɣ Ber-Šeba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apakah kalian tidak menyadari bahwa demi rakyat, lebih baik satu orang mati daripada seluruh bangsa hancur? \t Wər din təgrem as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay fəl ad wər immut əɣrəf ketnet?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Rahel ialah Yusuf dan Benyamin \t Ila əd Raxil: Yusəf əd Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebelum ada raja yang memerintah di Israel, raja-raja yang berikut ini memerintah di tanah Edom secara berturut-turut: Bela anak Beor dari Dinhaba. Yobab anak Zera dari Bozra. Husyam dari daerah Teman. Hadad anak Bedad dari Awit (dialah yang mengalahkan orang Midian dalam peperangan di daerah Moab). Samla dari Masreka. Saul dari Rehobot di pinggir sungai. Baal-Hanan anak Akhbor. Hadar dari Pahu (istrinya bernama Mehetabeel, anak Matred dan cucu Mezahab) \t Əgan mənokalan daɣ akal n Edom dat igi-nasan daɣ Kəl Israyel. Əntanay da iṣmawan ən mənokalan win ənasalkamnen daɣ Edom: Bela, ag Behor, n əɣrəm ən Dinhaba, dəffər iba-nnet, Yobab, ag Zerax, n əɣrəm ən Botsra, dəffər iba-nnet, Xušam, n akal ən Kəl Temani, dəffər iba-nnet, Hadad, ag Bədad, n əɣrəm n Afit, irza Kəl Midyan daɣ əṣuf ən Mohab, dəffər iba-nnet, Samla, n əɣrəm ən Masreka, dəffər iba-nnet, Šahul, n əɣrəm ən Rəxobot fəl agarew, dəffər iba-nnet, Bahal-Xanan, agg Akbor, dəffər iba-nnet, Adar, n əɣrəm wa n Fahu, taṇtut-net Məhetabel təṃos elles ən Matred, tahayot ən Me-Zahab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Abram memindahkan perkemahannya lalu menetap di dekat pohon-pohon keramat tempat ibadat di Mamre dekat Hebron, dan di situ ia mendirikan mezbah bagi TUHAN \t Iggəlat Abram ikras ihəktan-net daɣ eškan zagrotnen əhanen edag wa daɣ iɣsar Mamre dagma n əɣrəm wa n Xebron. Iɣsar den da. Ikras edagg ən təkutay y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Arfakšad ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut ən Šela itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel \t As iga Qenan əṣṣayat təmərwen n awatay eraw-du Mahalalel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Yang Aku ajarkan ini bukan ajaran-Ku, tetapi ajaran Dia yang mengutus Aku \t Inn-asan Ɣaysa: «Əsəssəɣri-nin wərge nak a d-ifal, kalar wa di-d-izammazalan a d-ifal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, \"Sekarang Tuhan bicara terus terang dan tidak memakai kiasan \t Təzzar ənnan-as nalkiman-net: «Ənəy, əmərədda təmmalaɣ-anaɣ aratan s awa mosan, wərge əs šaššelan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menjawab, \"Orang yang bernama Yesus itu membuat sedikit lumpur, lalu mengoleskannya pada mata saya dan berkata, 'Pergilah bersihkan mukamu di Kolam Siloam.' Lalu saya pergi. Dan ketika saya membersihkan muka saya, saya bisa melihat. \t Inn-asan: «Aləs as gannin Ɣaysa, a igan arat ən talaq, təzzar issəlal-tat i šittawen-in, inn-i ad aglaɣ əšširədaɣ udəm-in daɣ təɣazart ta n Siloxam. Əgleɣ əššoradaq-qu ɣas, əgrawaɣ asawad-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika ia mengangkat kepalanya, ia melihat tiga orang berdiri di depannya. Abraham segera berlari hendak menyambut mereka. Dengan bersuju \t As idkal Ibrahim aṣawad-net ogga karad meddan əbdadan dat-əs. Ozal-in dat ahaket-net har dər-san iṃṃənay, issəjad har aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab ada kalanya malaikat Tuhan turun ke dalam kolam itu dan menggoncangkan airnya. Dan orang sakit yang pertama masuk ke dalam kolam itu waktu air bergoncang akan sembuh dari penyakit apa saja yang dideritanya. \t fəlas əllan-tu mazayan daɣ d-itazabbat angalos iyyan n Əməli ad ijinəjərwəy aman ən təɣazart ten. Əmiran kul wa azzaran iguz-net dəffər ənəjərway wa təga da, wədi ad izzəy daɣ təwərna ta tu-təgrawat, a təqqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yesus berkata kepadanya, \"Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah. \t Inn-as Ɣaysa: «Əbdəd, tədkəla təsalat-nak təjəwənke»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan saya akan memberikan kepada TUHAN sepersepuluh dari segala sesuatu yang TUHAN berikan kepada saya. Batu peringatan yang saya tegakkan ini akan menjadi tempat pemujaan bagi TUHAN. \t Təhunt tədi əssəɣta əs təzzəgrat-net əgeq qat tasaktawt ən Məššina. Edag wa təha ad iqqəl edag n əlɣibada ən Məššina. Aṃaran das a di təkfə a kay akfa təzunt-net ta n marawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nasihatilah orang laki-laki yang tua, supaya mereka menahan diri, bijaksana dan hidup sebagai orang yang patut dihormati. Mereka harus juga berpegang pada ajaran yang benar dari Allah, mengasihi dengan sempurna dan menderita dengan tabah \t Tannaɣ i meddan win waššarnen ad əqqəlan aytedan sammodnen, əttafnen əzzəbun, ənnodan daɣ wallan-nasan, issohat əzəgzan-nasan, təh-en tara, əlan zəmmerat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka datang kepada Filipus dan berkata, \"Saudara, kalau dapat, kami ingin bertemu dengan Yesus.\" (Filipus berasal dari Betsaida di Galilea. \t Əkkan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa igan Filibbus wa n təɣrəmt ən Betsayda ta n akal ən Galilaya, ənnan-as: «Nəgmay daɣ-ak ad nənəy Ɣaysa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub, \"Bersumpahlah bahwa engkau akan melakukannya.\" Yusuf bersumpah, dan Yakub mengucapkan syukur di tempat tidurnya \t Iṇṇ'as Yaqub: «Əhəd i.» Ihad as Yusəf. Təzzar issəjad Yaqub daɣ gərmuz ən teṣṣat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seminggu kemudian pengikut-pengikut Yesus ada lagi di tempat itu, dan Tomas hadir juga. Semua pintu terkunci. Tetapi Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka, lalu berkata, \"Salam sejahtera bagimu. \t As əgan əttam adan dəffər awen, əddewan-du nalkiman ən Ɣaysa daɣ ahan iyyan amaran ih-en Tuma daɣ taklat ten. Iggaz-du fall-asan Ɣaysa da əharnat təsəhar n ahan, ibdad gar-essan, inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sebab itu pergilah Esau kepada Ismael, anak Abraham, dan kawin dengan anak Ismael yang bernama Mahalat, adik Nebayot \t Təzzar ikka Esaw Ismaɣil agg Ibrahim, izlaf ell-es Maxalat, tamaḍrayt ən Nəbayot, iššota sər-əs šiḍoden-net šin hadatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain \t Šem iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay dəffər təhut n Arfakšad, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekiranya kalian mengenal Aku, pasti kalian akan mengenal Bapa-Ku juga. Sekarang kalian sudah mengenal Dia, dan sudah melihat Dia. \t Ənnar di-təzdayam, təzdəyam Abba-nin ənta da. Amaran əmərədda təzdayam-tu, tolas tənayam-tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anakku, jauhkanlah dirimu dari berhala-berhala \t Bararan in agəzat iman nawan daɣ əssənəman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu saudara-saudaranya itu sendiri datang dan sujud di hadapannya serta berkata, \"Kami ini hambamu. \t Oṣan t'idu məqqaran-net əssəjadan dat-əs əṇṇan as: «Nakkanay da nəṃos eklan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka mengumpulkan dua belas bakul penuh kelebihan makanan dari lima roti yang dimakan oleh orang banyak itu \t Əɣradan-tan-du əkəmmi təzzar ədnayan maraw əzmaman d əššin daɣ karammutan ən səmmosat təgəlwen šinad n əššəɣir a da dəffər as daɣ-asnat əyyəwanan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya kepada Rahel, \"Saya anak Ribka, saudara ayahmu.\" Lalu berlarilah Rahel pulang ke rumahnya untuk menceritakan hal itu kepada ayahnya \t Iṇṇa Yaqub i Raxil: «Nak tegazay nn-abba-nnam, id əṃosa rures ən Raqqiyetu.» Tozal təg'isalan y abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi malaikat TUHAN berseru kepadanya dari langit, \"Abraham, Abraham!\" Jawab Abraham, \"Ya, Tuhan! \t Mišan Angalos n Əməli iɣr-ay daɣ jənnawan, iṇṇ-as: «Ibrahim! Ibrahim!» Ikkəwan-as: «Nak da!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musuh-musuh Kristus itu adalah orang-orang yang sudah meninggalkan kita, karena mereka sebenarnya memang bukan orang-orang kita. Kalau mereka orang-orang kita, tentu mereka tetap bersama-sama kita. Tetapi mereka meninggalkan kita, supaya jelaslah bahwa tidak seorang pun dari mereka yang benar-benar termasuk golongan kita \t Aytedan win əmosnen əllid n Əlməsix nakkanay a din əgmadan, mišan əs tidət wər əmosan arat daɣ na.Fəlas ənnar t'əmosan aqqamin ɣur na.Mišan əfalan ana fəl ad igməd aššak as wkər əmosan arat daɣ na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "yang kemudian menjadi ayah Ribka. Itulah kedelapan anak yang dilahirkan Milka bagi Nahor, saudara Abraham \t Bətuhel ši-s ən Raqqiyetu. Əntanay da da bararan ann əṭṭam ən Milka təgraw əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malam ini kautinggal dulu di sini saja. Besok pagi saya akan tanyakan apakah ia mau melaksanakan tanggung jawabnya itu terhadapmu atau tidak. Kalau ia mau, baiklah; tetapi kalau ia tidak mau, maka saya berjanji demi Allah yang hidup, saya akan melaksanakan tanggung jawab itu. Sekarang tidurlah saja di sini sampai pagi. \t «Ansu əddi da. Tufat aɣora ad nənəy kud itkal əzuk nam. Kud a di a igan itkəlet tu. Kud wər t'itkel nak at t'ətkəla. Ətkalaq q'arkawal dat Amaɣlul. Ədrər əddi da har ifaw!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yunus, \"Aku orang Ibrani. Aku menyembah TUHAN, Allah di surga, yang menciptakan laut dan daratan. \t Inn-asan : «Aw Ɣibri a əmosa. Amaɣlol, Əməli ən jənnawan a imosan Əməli-nin, ənta a d-ixlakan igərwan əd məḍlan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Syobal adalah leluhur marga: Alwan, Manahat, Ebal, Syefo dan Onam \t Maddanəs ən Šobal əṃosan: Alfan, Manaxat, Ebal, Šefo, d Onam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adam menamakan istrinya Hawa, karena perempuan itu menjadi ibu seluruh umat manusia \t Iga aləs i tənṭut eṣəm Xawa fəlas ənta a təṃosat anna n aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau akan kuangkat menjadi gubernur, dan seluruh rakyatku akan mentaati perintahmu. Hanya aku sajalah yang lebih berkuasa daripadamu. \t Kay a z izaran y aytedan in, iṭṭəf akal kul taṇat nak, nak taɣmar ɣas as kay z agəra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia tertidur dan bermimpi lagi. Dalam mimpinya ia melihat tujuh bulir gandum yang berisi dan masak-masak tumbuh pada satu tangkai \t Iqqal etəṣ ilas targət, inay: əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat idkal tanat agabal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengenai patung itu, jika Paman menemukan seorang di sini yang telah mencurinya, ia akan dihukum mati. Periksalah, apakah ada barang-barang milik Paman di sini. Kalau ada, silakan ambil. Dan orang-orang kita boleh menyaksikannya.\" Yakub tidak tahu bahwa Rahel yang mencuri patung itu \t Daɣ batu n aṣṣanaman nak i ɣur tan du təgrawa ad aṃṃat! Səffətəktək a wa əle tədkəla a wa təle dat təgiyyawen n aytedan nana!» Wər iṣṣen Yaqub as Raxil a du tokarat aṣṣanaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengantin perempuan adalah kepunyaan pengantin laki-laki. Sahabat pengantin laki-laki itu hanya berdiri mendampingi dan mendengarkan, dan ia senang kalau mendengar suara pengantin laki-laki. Begitu juga dengan saya. Sekarang saya senang sekali \t Əmərmuš ənta əddi ilan təmərmušt, mišan əmidi n əmərmušt, mišan əmidi n əmərmuš inkad dagma-net, issisam-as, ikna tədəwit as isla y əməsli-net. Tədəwit di za šin-in, amaran əmərədda tənda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa sebabnya kalian tidak mengerti apa yang Kukatakan? Sebab kalian tidak tahan mendengar ajaran-Ku \t Mafel wər təgrem təmajəq-in? Wər dawan-igdel əgərri-net ar as wər təfregam əsəsəm y awal-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika sudah waktunya Tamar bersalin, ternyata ia akan melahirkan anak kembar \t As tənamahaz d iguz n əṃzur itawaṣṣan as eknewan a za tilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika ia sedang berdoa itu, Ribka, seorang gadis yang sangat cantik dan masih perawan, tiba di sumur itu membawa buyung di atas bahunya. Ia anak Betuel, dan orang tua Betuel adalah Nahor dan Milka; Nahor itu abang Abraham. Ribka menuju ke sumur itu dan mengisi buyungnya, lalu berjalan kembali \t Wər iɣred d awal, as ogga Raqqiyetu təzay-du təssiwar ətəkin-net əzir-net, elles ən Bətuhel, rur-es ən Milka əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun \t Taɣrəst ən Terax ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, aba-tu daɣ Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Allah meninggalkan Yakub \t Təzzar ig̣mad Məššina edag wa daɣ iššewal i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian melihat salah seorang sesama Kristen melakukan dosa yang tidak mengakibatkan orang itu kehilangan hidup sejati dan kekal, hendaklah kalian berdoa kepada Allah; dan Allah akan memberikan hidup itu kepadanya. Ini berkenaan dengan mereka yang dosanya tidak mengakibatkan mereka kehilangan hidup itu. Tetapi ada dosa yang mengakibatkan orang kehilangan hidup itu. Tentang hal itu saya tidak berkata bahwa kalian harus berdoa kepada Allah \t As daɣ wan inay iyyan amidi nnet n əddin itagg'abakkad a tu wər za nawi əs tamattant igmiyat as daɣ Məššina fəl ad takfu təməddurt. As imos iyyan dagh win tagginen ibakkadan win wər nətiwi əs təmattant. Mišan ill'ay abakkad wa itawayan əs tamattant. Wərgeɣ ənta as daɣ wan gammaya ad təttəram i wa tt'igan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di kemudian hari dengan mudah dapat Paman ketahui apakah saya telah berlaku jujur. Bilamana Paman datang untuk memeriksa upah saya, dan melihat ada kambing yang tidak berbintik-bintik atau belang, atau domba yang tidak hitam, Paman akan tahu bahwa binatang itu telah saya curi. \t «Dəffər a wa as təššəggaraɣ alxaqq in ad təṣṣənaɣ as nak aw tidət: as təgrawa daɣ aharay nin asagay wər nəšaɣar madeɣ wər nəbardaɣ, madeɣ əjemar wər nəkawal, təṣṣənaɣ as əmikər add əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah semuanya makan sampai kenyang, Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Kumpulkanlah kelebihan makanan itu; jangan sampai ada yang terbuang. \t As əyyəwanan aytedan inna Ɣaysa i nalkiman-net: «Šidəwat-du awa d-əglazan, fəl a daɣ-as wər ixšəd wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kakak perempuan bayi itu berdiri agak jauh dari situ untuk melihat apa yang akan terjadi dengan adiknya \t Təbakammat təməqqart ən barar daɣ ihəz n adag wen y ad təssən a wa z-agin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia mengatakan bahwa Sara istrinya adalah adiknya. Karena itu Raja Abimelekh dari Gerar menyuruh utusannya membawa Sara kepadanya \t Ibrahim igannu əs tənṭut-net Sarata: «tamaḍraytt-in a wa.» Abimelek əmənokal ən Gərar isassaway-du Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Hagar melahirkan anak laki-laki, dan Abram ayahnya, menamakan anak itu Ismael \t Teraw Hajara barar n Abram, ig-as eṣəm Ismaɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah \t As iga Naxor ṣanatat təṃərwen n awatay əd ṭaza eraw Terax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata mandor-mandor itu, \"TUHAN tahu perbuatanmu! Ia akan menghukum kamu! Kamulah yang menyebabkan kami dibenci oleh raja dan para pegawainya, sehingga mereka mau membunuh kami. \t Ənnan-asan : «Ya Amaɣlol təswada daɣ a wa təgam tammazala s əššəriɣa-nak. Firɣawna əd marayan sər-əs əknan-ana tagləfat wəllen fəl əddəlil nawan. Zun tan-təkfam takoba fəl a danaɣ anɣin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banjir itu terus melanda selama empat puluh hari, dan air menjadi cukup tinggi sehingga kapal itu dapat mengapung \t Ig'əlwabil əkkozat təṃərwen n əzəl iffay fəl aṃadal. Aṃan əg̣g̣əzzayan əsaddakalan attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN berkata, \"Akulah TUHAN. Sampaikanlah kepada raja Mesir segala sesuatu yang telah Kukatakan kepadamu. \t «Nak a imosan Amaɣlol. Suɣəl i Firɣawna batu ketnet ta dak-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Obal, Abimael, Syeba \t Obal, Abimal, Šəba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau tahu bahwa orang semacam itu bejat dan dosa-dosanya membuktikan bahwa ia bersalah \t Fəlas təfragaɣ ad təkkəsaɣ aššak as aləs šilat ən wədi immizray tarrayt ta toɣadat, amaran itaggu ibakkadan, izabaz iman-net y əššəriɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Oleh karena Allah sudah memberikan kepada kita Roh-Nya, maka kita tahu bahwa kita sudah hidup bersatu dengan Allah, dan Allah hidup bersatu dengan kita \t Infas net a dana ikfa, a di da fəl nəssan as nərtay dər əs ih'iman nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malaikat itu menjawab, \"Baiklah, kota kecil itu tak akan kutumpas \t «Ənta di da, iṇṇ-as, ardeɣ-ak tolas s ad wər igrew arat waliyyan taɣrəmt ta as təganna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Janganlah kita seperti Kain, yang menjadi anak Iblis dan membunuh saudaranya sendiri. Apa sebab Kain membunuh saudaranya? Sebab hal-hal yang dilakukannya adalah salah, tetapi hal-hal yang dilakukan saudaranya adalah benar \t Daɣ adi wər atu wər iməl i igan a wa iga Kayin, igzaman amadray net fəl as ilk m i tənna n Iblis. Ma fel igazzam tu? Fəl as alxal net a wər noleɣ, wa nn amadray nnet oɣ d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Yohanes belum masuk penjara. Ia membaptis di Ainon, tak jauh dari Salim, sebab di sana ada banyak air. Orang-orang datang kepadanya, dan ia membaptis mereka \t Yaxya ənta da isalmaɣ daɣ aman, daɣ Aynon, dagma ən Salim, fəlas əllan-t' aman aggotnen den. Amaran tasin-t-id' aytedan isalmaq-qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pelayan itu melaksanakan perintah itu dan membawa saudara-saudara Yusuf ke dalam rumah gubernur \t Ig'aləs wa arat wa das iṇṇa Yusəf: eway tan s ahan wa n Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata TUHAN kepadanya, \"Tanaman ini tumbuh dalam satu malam saja, dan ia layu pada hari berikutnya; engkau sama sekali tidak menumbuhkannya atau memeliharanya. Meskipun begitu engkau merasa sedih karena ia layu \t Təzzar inn-as Amaɣlol : «Kay təh-ik təhanint n asab a du-wər-təssədwala za wər das-təge wala. Esab a d-idwalan ahad iyyanda, iqqur ahad wa hadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya \t Amazay wa daɣ inna Ɣaysa arat wa, əzzəgzanan sər-əs aytedan aggotnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya bermimpi kita semua sedang di ladang mengikat gandum, lalu gandum saya berdiri tegak. Gabung-gabung kalian mengelilingi gabung saya lalu sujud kepadanya. \t iṃan nana a nayaɣ nəha šiwəgas nətaqqan šibolasen n alkaman, as din əgreɣ təbolast ta nnu təbdad, əkkanat tat du šin nawan əɣalayɣalaynat tat, əssəjadnat as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak sekali yang perlu saya beritahukan kepadamu, tetapi rasanya lebih baik jangan melalui surat. Saya berharap dapat mengunjungi dan berbicara sendiri dengan kalian, supaya hati kita sungguh-sungguh gembira \t Əleɣ aratan aggotnen as areɣ a dawan tan annaɣ mišan s a wər nəmos akatab ən širawt s əɣanib. Tara nnin a kawan in assa annaɣ awan tan s əmi d əmi fəl ad taknu tədəwit nana tənəddawt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka kata Kain kepada TUHAN, \"Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya \t Iṇṇa Kayin y Əməli: «Wər əfrega y əzuk a fall-i iṃos ərruzmatan n əmazal wa əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah selesai berkata begitu, Allah meninggalkan Abraham \t As iɣrad Məššina awal y Ibrahim, ig̣mad-as ənəfilal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengapa kamu mencuri piala perak tuanku? Piala itu dipakainya untuk minum dan sebagai alat menujum. Kamu telah melakukan kejahatan besar!' \t Wər təṣṣenam as takabart a ənta a daɣ isaṣṣu məšš-i, innay du sər-əs igitan win əkkəntalnen? Wər təgem arat olaɣan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka raja menyuruh mengambil Yusuf, dan dengan segera ia dikeluarkan dari penjara. Setelah Yusuf bercukur dan berganti pakaian, ia menghadap raja \t Firɣawna izammazal, ad itəwəɣru Yusəf. Itawakkas du daɣ kasaw, ilza, isaṃṃattay isəlsa. Təzzar ibdad du dat Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka pergi kepada Yohanes, dan berkata, \"Pak Guru, apakah Bapak masih ingat orang yang bersama Bapak di seberang Sungai Yordan itu, yang Bapak tunjukkan kepada kami dahulu? Ia sekarang membaptis juga, dan semua orang pergi kepada-Nya! \t Əkkan Yaxya ənnan-as: «Əššik-nana, təkittəwa aləs wa dər təddewa fəl afay ən Yordan wen sen, aləs wədi as dana təmməgrada əddi? Tahannaya! Isalmaɣ aytedan daɣ aman əmərədda amaran kul takkin-tu!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun sudah seharusnya demikian, supaya terjadilah apa yang tertulis dalam Buku Hukum mereka, yaitu: 'Mereka membenci Aku tanpa alasan. \t Mišan adi iga fəl at tandu batu ta tənnat daɣ Əlkəttaban n Ənnəbitan: \"Əgzaran-i bannan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah bedanya antara anak-anak Allah dengan anak-anak Iblis: barangsiapa tidak melakukan kehendak Allah, atau tidak mengasihi saudaranya, ia bukan anak Allah \t Əmmək wa da as du tənafala zəliyat gər bararan win Məššina əd win Iblis: Wa wər nətəgg' a oɣ dan madeɣ wər ira amidi nnet n əddin wər imos i n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apa yang Kukatakan ini bukanlah mengenai kalian semua. Aku tahu siapa-siapa yang sudah Kupilih. Tetapi apa yang tertulis dalam Alkitab, harus terjadi, yaitu 'Orang yang makan bersama Aku, akan melawan Aku. \t Wər dawan-gənna ketnawan; win sannafrana kul əzdâyaq-qan mišan kundaba inda awa əmalan əlkəttaban as ənnan: \"Wa dər ədrawa, iqqal amaksan-in\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita sendiri tahu dan percaya akan kasih Allah kepada kita. Allah itu kasih. Orang yang hidupnya dikuasai oleh kasih, orang itu bersatu dengan Allah, dan Allah bersatu dengan dia \t Nakkanay nəss n daɣ tara ta dana iga Məššina tolas nəzzigzan tat. Məššina tara a imos. Was taha tara iman net irt y əd Məššina, wədi iha Məššina iman net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Meskipun begitu saya telah ditipunya dan diubahnya upah saya sampai sepuluh kali. Tetapi Allah tidak membiarkan dia berbuat jahat kepada saya \t Mišan iyyəwan i təkaddilt, iyyəwan əsəṃṃəttəy n alxaqq in. Mišan wər t'ikfa Məššina turagat n a di agu əššur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zila melahirkan Tubal-Kain, dan keturunannya membuat segala macam perkakas dari tembaga dan besi. Adik perempuan Tubal-Kain bernama Naama \t Tsilla ənta da teraw Tubal-Kayin əmaraw ən ṇadan win əggatnen daruɣ əd ṭəzoli. Tamaḍrayt ən Tubal-Kayin eṣəm-net Naɣama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia mempercayakan tahanan-tahanan lainnya kepada Yusuf, dan Yusuflah yang diserahi tanggung jawab atas segala pekerjaan yang dilakukan di dalam penjara itu \t Təzzar, issəɣlaf əmuzar ən kasaw Yusəf iməskəsa kul, a wa itaggan kul ənta a ɣur du itakay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri sendiri; dan Allah tidak berada di dalam hati kita \t As nənna wər ana iwer abakkad waliyyan wədi nəh'alxata,maran wər nəha tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu pengikut-pengikut-Nya mengajak Yesus makan. \"Bapak Guru,\" kata mereka, \"silakan makan. \t As itagg' awen inalkiman gammayan daɣ Ɣaysa ad atšu, gannan-as: «Əššix, atš' arat iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua orang itu mengambil jenazah Yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang Yahudi \t Idkal-du Yusəf əd Nikodemos alzanazat ən Ɣaysa əgan-tat daɣ šifit təgat daɣ təsəwad, əssəlalan-tat adutan əzodnen. Arat wa imos alɣadat ən Kəl-Əlyəhud daɣ anabal ən nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapa engkau?\" tanyanya. \"Saya Rut, Pak!\" jawab Rut. \"Bapak adalah keluarga kami yang dekat yang harus bertanggung jawab atas hidup saya. Sudilah Bapak mengambil saya menjadi istri Bapak. \t «Ma təmosa?» inn'as. Tənn'as : «Nak Rut. Areɣ a di təsəwəra əfus nak, kay ilan alhaq n a wen id kay ənəmmehəz nana daɣ tamet a təmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengawal-pengawal itu menjawab, \"Wah, belum pernah ada orang berbicara seperti Dia! \t Ənnan-asan magazan: «Wər kala itawanay awedan igan awal olan əd wa iga aləs en.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Abraham memandang ke sekitarnya dan melihat seekor domba jantan yang tanduknya tersangkut dalam semak-semak. Abraham mengambil domba itu lalu mempersembahkannya kepada TUHAN sebagai kurban bakaran pengganti anaknya \t Idkal Ibrahim aṣawad-net ogga ajaɣol iyyan daɣ təfəṣṣaɣ itiwaṭṭaf s əṣkawan. Təzzar ikk-ay Ibrahim ibaz-t-iddu, ig-ay takutay təkwayat daɣ adagg ən barar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu raja memanggil Abram dan bertanya kepadanya, \"Apa yang telah kaulakukan terhadap aku ini? Mengapa tidak kauberitahukan bahwa ia istrimu \t Təzzar isassaɣra-ddu Firɣawna Abram iṇṇ-as: «Ma di təge da? Ma fəl di wər təmela as tanṭut-nak a wa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Abraham sujud di hadapan orang-orang Het itu \t Issəjad Ibrahim dat Kəl Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub mengambil dahan-dahan hijau dari pohon hawar, pohon badam dan pohon berangan, dan mengupas sebagian dari kulitnya sehingga menjadi belang-belang \t Iɣtas-du Yaqub iləgwan win əbdagnen daɣ karad rawan n eškan əṃosnen libne, luz d ermon. Təzzar ig'asan izalwakan mallolnen s əzənzəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberkati engkau dengan berlimpah-limpah dan membuat keturunanmu sebanyak bintang di langit dan sebanyak pasir di tepi laut. Anak cucumu akan mengalahkan musuh-musuh mereka \t illikan as a fall-ak aga albaraka əs tidət tolas əssəgətaɣ əzzurriya-nnak, šilat n eṭran ən jənnawan madeɣ aṃadal daɣ ṭama n agarew, amaran əzzurriya-nnak ad-arnu imagzaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bapak,\" kata mereka, \"berilah kepada kami roti itu selalu. \t Ənnan-as: «Əməli, hakk-ana amensay wədi faw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Paskah Yahudi. Banyak orang dari desa-desa sudah pergi ke Yerusalem untuk menjalankan upacara pembersihan diri sebelum perayaan itu \t Azzaman en amud ən Kəl-Əlyəhud wa n Akkay ihoz-du. A du-tagazzayan aytedan aggotnen n akal wen kul, takkin-du Yerusalam, fəl ad əzzəzdəgan dat əmud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Hendaklah air yang ada di bawah langit mengalir ke satu tempat, sehingga tanah akan kelihatan.\" Lalu hal itu terjadi \t Iṇṇa Məššina: «Aṃan win daw jənnawan iddawanet, əggəzan edagg iyyanda fəl ad-d-inəfiləl edag wa iqquran.» Iga a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka menjawab dengan berteriak-teriak, \"Tidak, jangan Dia, tapi Barabas!\" (Barabas adalah seorang perampok. \t Saɣɣaren-du ket-nasan ənnan-as: «Kala, kala, wərgeɣ ənta! Barabbas as nəra danaq-q-idu-təkkəsa.» Barabbas wa əjajəb n anasgafa a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Jangan takut, ini Aku! \t Mišan inn-asan: «A kawan wər təggəz tasa, awa nakku!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab, sebetulnya dahulu saya diculik dari negeri orang Ibrani dan di sini pun, di Mesir ini, tidak pernah saya melakukan sesuatu kejahatan sampai harus dimasukkan ke dalam penjara. \t Fəlas əmətkəla du s əššil daɣ akal ən Kəl Ibri, aṃaran edag wa ənta da wər əmmozala a di igan daɣ kasaw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami sendiri sudah melihat Anak Allah, dan kami mengabarkan bahwa Ia diutus oleh Bapa untuk menjadi Raja Penyelamat dunia ini \t Nakkanay nəzigazd'ay, nətagayyat as : Abba issoka ddu barar net fəl ad iqqəl ənəssefsi nn əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu ia membasuh mukanya, lalu keluar lagi, dan dengan menahan hatinya, ia menyuruh menghidangkan makanan \t As iššorad udəm-net iqqal tan du, igammay iḍuf ən tala daɣ ṃan-net, iṇṇ'asan: «Əggəzat šin taṭṭay!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu anak yang kedua dilahirkan, tangannya memegang tumit Esau. Sebab itu ia dinamakan Yakub. Ishak berumur enam puluh tahun pada waktu mereka lahir \t Dəffər adi ig̣mad du amaḍray-net as əfus-net iṭtaf erəz n amaqqar-net Esaw adi da fəl as itawagga eṣəm Yaqub. Isxaq iga ṣədisat təṃərwen n awatay as əhuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di mana pun Ibu meninggal, di situ juga saya mau meninggal dan dikuburkan. TUHAN kiranya menghukum saya seberat-beratnya, jika saya mau berpisah dari Ibu, kecuali kematian memisahkan kita! \t «Edag wa daq qam aba, di daɣ as iba nak da. Əmbala daɣ as. Iwarat i əttabib n Amaɣlol wa og ran as di izammazay dər əm a wər nəmos tamattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Adapun Abraham dan Sara sudah sangat tua, dan Sara sudah mati haid \t Ibrahim əd Sarata əglan daɣ elan, amaran Sarata təsiɣaraggat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang mendengar apa yang dikatakan oleh Yesus, dan di antara mereka ada yang berkata, \"Orang ini pasti Nabi itu! \t Edes n aytedan ən tiddawat ten, as əslan i batuten šin iga Ɣaysa da ənnan: «Illikan as aləs wa ənta a imosan Ənnəbi wa ittəmalan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "menjadi bijaksana, hidup suci dan menjadi ibu rumah tangga yang baik yang tunduk kepada suaminya. Dengan demikian tidak ada orang yang dapat mencela berita dari Allah \t Əqqəlnat šidoden ənnodanen daɣ wallan-nasnat, aginat alxal zəddigan. Annattafnat d əššəɣəlan ən ɣawnatan-nasnat, aləɣnat, abbardagnat i meddan-nasnat. As ig'adi, wər z'itəwəlku Awal ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau Ayah tidak mengizinkan Benyamin ikut, kami tidak mau pergi, sebab gubernur itu telah berkata bahwa kami tidak boleh menghadap jika adik kami tidak ikut. \t Mišan as wər dər-na iddew wər za naglu fəlas aləs wen iṇṇ'ana wər dər-əs za naṃṃanay ar s ad nəddew d amaḍray nnana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yusuf menjadikan hal itu undang-undang di negeri Mesir, yaitu bahwa seperlima dari hasil panen harus menjadi milik raja. Sampai sekarang undang-undang itu masih berlaku. Hanya tanah imam-imamlah yang tidak menjadi milik raja \t Iga Yusəf a wen əlqanun iktaban ən təwəgas n akal ən Masar kul a tt'illan har azalada iga sər-əs əššəɣəl: təzunt ta n ṣəmmosat a igarraw Firɣawna. Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər nəha təla ən Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Yesus berbicara tentang Roh Allah, yang akan diterima oleh orang-orang yang percaya kepada-Nya. Sebab pada waktu itu Roh Allah belum diberikan; karena Yesus belum dimuliakan dengan kematian-Nya. \t Infas wa Zəddigan fəl imməgrad Ɣaysa den, s ənta a z'əgrəwan aytedan win sər-əs əzzəgzannen. Azzaman en Infas wa Zəddigan wər itawagraw fəlas Ɣaysa harwada wər igrew adkul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub marah kepada Rahel dan berkata, \"Saya ini bukan Allah. Dialah yang membuat engkau tidak mendapat anak. \t Iggaz t alham-net iṇṇ'as: «Nak wər əṃosa Məššina. Ənta a dam igdalan təla n aratan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mulai hari itu para penguasa Yahudi bersekongkol untuk membunuh Yesus \t Əzəl wen da daɣ əgan muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n tanaɣay-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan biarkan kami mati! Jangan biarkan ladang-ladang kami menjadi tandus. Belilah kami dan tanah kami dengan gandum sebagai pembayarannya. Kami dan tanah kami akan menjadi milik raja. Berilah kami gandum untuk menyambung hidup kami dan juga benih untuk ditabur di ladang kami! \t Ənnar əddəlil nəhallak nakkanay əd təwəgas nana? Zanz'ana an nəggəz təla ən Firɣawna nakkanay əd təwəgas nana, takfaɣ ana a nətša. Akf'ana aṃasa a du nərəg aqqam aṃadal wər iṃṃut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Allah menciptakan binatang-binatang raksasa laut, dan segala jenis makhluk yang hidup di dalam air, serta segala jenis burung. Dan Allah senang melihat hal itu \t Ixlak-du Məššina šixəllak əknanen təzzəwwərt əddarnen daɣ aṃan əd mudaran kul win daɣ-san wašankalnen əkkulluk n iyyan d iri-nnet, ixlak-du tolas ig̣ədad kul əkkulluk n iyyan d iri-nnet. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang, sesudah menggeledah segala barang saya, apakah Paman menemukan barang milik Paman? Keluarkanlah barang itu dan letakkan di sini, supaya orang-orang saya dan orang-orang Paman dapat melihatnya dan memutuskan siapa di antara kita yang benar \t Daɣ adi əmərədda ad təsaffataktaka ilalan nin kul ma du təgrawa təleq qu? Sakn'ay y aytedan in əd win nak ad aggayen fəl a wa illan gar-ena!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia pindah dari situ dan menggali sumur yang ketiga. Kali ini tidak terjadi pertengkaran. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu \"Kebebasan\". Katanya, \"Sekarang TUHAN telah memberi kita kebebasan untuk tinggal di negeri ini, dan kita akan menjadi makmur di sini. \t Iggəlat Isxaq əddi iɣaz aṇu iyyan wa fəl wər z' ag'əkənnas maran ig'as eṣəm Rəxobot (tənaflit) fəlas iṇṇa: «Əməli əmərədda isannaflay ana ikf'ana təkarzay daɣ akal a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub merobek pakaiannya karena sedih dan memakai pakaian kabung. Berhari-hari lamanya ia meratapi anaknya itu \t Ad izazarrat Yaqub telassay-net fəl tərəmmeq, iggaz afartay ən rur-es har ig'azzaman aggotnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Esau berlari mendapatkan Yakub, lalu memeluknya dan menciumnya. Dan kedua orang itu bertangis-tangisan \t Ozal Esaw, issəlkad-as, izalammat-tu igabarrat iri-nnet Aṃaran ad hallan fəl tədəwit n əṃənəy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu kamu harus membawa adikmu yang bungsu kepadaku. Itulah buktinya nanti bahwa perkataanmu itu benar, dan kamu tidak akan kuhukum mati.\" Mereka setuju dengan keputusan gubernur itu \t Təzzar tawəyam i du amaḍray nnawan ad əṣṣənaɣ as tidət a di təgam aṃaran wər za taṃṃatim.» Ərdan s a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sama seperti Musa menaikkan ular tembaga pada sebatang kayu di padang gurun, begitu juga Anak Manusia harus dinaikkan \t Əmmək was isaddakal Musa aššol ən daroɣ əs təgəttawt daɣ taneray, əmmək di daɣ as z itəwəsədukəl Agg Awedan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf bagai keledai muda, keledai liar dekat mata air, berlari-lari di lereng gunung \t Yusəf šilan ənezər n ašək itarawan s igət Illan dagma n aṃan ən šaṭ, Əg̣g̣aran taɣərt iləlad-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Lea hamil lagi dan melahirkan seorang anak laki-laki. Katanya, \"Kali ini saya akan memuji TUHAN.\" Lalu dinamakannya anaknya itu Yehuda. Sesudah itu Lea tidak melahirkan lagi \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Əmərədda ad əɣbəda Əməli.» Adi da fəl das təg' eṣəm Yuda. Təmməzzay d ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ya, kamu harus beranak cucu yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh bumi. \t Amaran əggəzat šin n ara, təfələyləyam, təwəšənkəlam fəl aṃadal, təwəziwəzam fall-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu sore ia keluar kemahnya hendak berjalan-jalan di ladang, lalu dilihatnya unta-unta datang \t Takəst iqqab iwilallag daɣ əṣuf, as ogga iṃənas a t-idu-zaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku datang dengan kuasa Bapa-Ku, namun kalian tidak menerima Aku. Tetapi kalau orang lain datang dengan kuasanya sendiri, kalian mau menerima dia \t Nak Abba-nin a di-d-issəglan mišan wər tərem əlqəbulat-in. Amaran as kawan d-osa awedan iyyan a d-iglan gar-es əd man-net, a tu-təqbəlam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami hanya dapat menyetujui permintaanmu itu dengan satu syarat, yaitu: Kalian harus menjadi seperti kami, artinya semua laki-laki di antara kalian harus disunat \t «Wər kawan-za-nakfu tərəddat-nana, ar s-ad-təsəmməṇkədam yayyan kul win əzdaɣnen aɣrəm a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Esau mendengar itu, dia menangis dengan nyaring dan penuh kepedihan, lalu katanya, \"Berkatilah saya juga, Ayah! \t As isla Esaw y awalan n abba-net ig̣mad tu əməsli labasan iḍnay atkər, ad itigunun abba nnet: «Səwər i albaraka nnak nak da, abba nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Esau yang juga dinamakan Edom, menetap di daerah pegunungan Seir \t Esaw, igan eṣəm tolas Edom, iɣsar daɣ adɣaɣ wa n Sehir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran \t As iga Terax əṣṣayat təṃərwen n awatay eraw Abram, Naxor əd Haran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tengah-tengah perayaan, Yesus masuk ke dalam Rumah Tuhan, lalu mulai mengajar \t As isaggaraygaray əmud iggəzzay Ɣaysa s Ahan ən Məššina ad isasaɣru aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka berkatalah manusia itu, \"Ini dia, orang yang sama dengan aku--tulang dari tulangku, dan daging dari dagingku. Kunamakan dia perempuan, karena ia diambil dari laki-laki. \t Təzzar iṇṇa aggadəm: «Ənta da ta təṃosat eɣas ən ɣasan-in elam n alam-in. Ənt'as z-itawaṇṇu tanṭut fəl-as aləs a daɣ du-tətawakkas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuanku menyuruh kami membawa dia kemari, supaya Tuanku dapat melihatnya \t Təṇṇeɣ y eklan nak: \" Awəyat i t'idu har t ənəyaɣ əs šiṭṭawen in. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut-pengikut yang lain menyusul ke darat dengan perahu, sambil menarik jala yang penuh dengan ikan. Mereka tidak berapa jauh dari darat, kira-kira seratus meter saja \t Amaḍal ən sanatat təmad n əɣil ɣas a əllanen gar-essan əd təgadamayt n agaraw. Əqqiman-du nalkiman win hadatnen daɣ təɣlalt ərkaban-du dəffər-san əməzzezdər-nasan, idnay kifitan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Keluarlah dari kapal itu bersama-sama dengan istrimu, anak-anakmu dan istri-istri mereka \t «Əg̣məd attin kay əd tənṭut-nak əd bararan-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang sudah waktunya dunia dihakimi; sekarang penguasa dunia ini digulingkan \t Əmərədda ad za tətəwəxkəm əddənet-ta. Əmərədda din z-itəwəgər əmuzar n əddənet ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para penguasa Yahudi menantang Yesus, kata mereka, \"Coba membuat keajaiban sebagai tanda untuk kami bahwa Engkau berhak bertindak seperti ini. \t Əssəstanan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud ənnan-as: «Məni təlməɣjujat təmosat alɣalamat tas təfraga danaq-qat taga təsitaddat as təleɣ almaqam n ad tagaɣ əmazal di?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah habis masa berkabung, berkatalah Yusuf kepada pegawai-pegawai raja, \"Sampaikanlah pesan ini kepada raja \t As okayan aḍan win təweškent iššewal Yusəf y aytedan ən Firɣawna iṇṇ'asan: «Kud a təṇṇam taram i təšəššiwədam i əmazal in a dawan z aga əs Firɣawna, taṇṇim as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pengikut-pengikut-Nya mulai saling bertanya, \"Apakah ada orang membawa makanan untuk Dia? \t Ad tənəmənnin nalkiman gar-essan: «Əngəm ɣas wərgeɣ awedan a das-d-ewayan imensewan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bersama-sama dengan mereka masuk pula setiap jenis burung dan binatang lainnya, baik yang jinak maupun yang liar, yang besar maupun yang kecil \t Iggaz-tu tolas əkkulluk n əzzənəf ən tawaqqast d əkkulluk n əzzənəf ən hərwan, d əkkulluk n əzzənəf ən lumət-lumət əllomatnen aṃadal, d əkkulluk n əzzənəf ən g̣ədad əd maggadan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lamekh berkata, \"Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN.\" Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh \t Ig-as eṣəm Nux. Iṇṇa: «Barar wa ənta a dana z-aləman fəl ṃan daɣ aṇay n ark-aṇay n əššəɣəl ən fassan-nana fəlas aṃadal a ilɣan Əməli.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka diberkati-Nya hari yang ketujuh itu dan dijadikan-Nya hari yang khusus, karena pada hari itu Allah beristirahat setelah menyelesaikan pekerjaan-Nya \t Iga Məššina albaraka-nnet fəl əzəl wa n əṣṣa, izzəzwar-tu fəlas əzəl wa da ad daɣ iɣrad əššəɣəl n əxluk kul wa iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rut dan Orpa menangis lagi keras-keras kemudian Orpa pamit sambil mencium ibu mertuanya lalu ia pun pulang. Tetapi Rut tidak mau berpisah dari ibu mertuanya itu \t Təzzar ittəy daɣ asnat ətkar ogaran wa n nad. Mišan ya təzəllammat tat Ɣorfa, tanasaɣlaf dər əs, eges Rut təqqim du ɣur əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian saudara-saudara Yusuf membawa hadiah-hadiah itu dan uang dua kali lipat, lalu berangkat ke Mesir bersama Benyamin. Setelah sampai di sana, mereka menghadap Yusuf \t Ədkalan šinufa nnasan d əṇətfus n əzrəf nasan, əṇkaran, əglan, əddewan əd Benyamin, ərasan Masar har əzzəkken dat Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mimpi Tuanku terjadi dua kali, itu berarti bahwa hal itu telah ditetapkan oleh Allah dan bahwa Allah akan melaksanakannya dengan segera \t Tišit ən tərgət ta ṣanatat ənta a isannafalalan as Məššina isigatakkat taṇat-net, aṃaran ad d issətrəb azzaman win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ezer leluhur marga: Bilhan, Zaawan, dan Akan \t Maddanəs n Etser əṃosan: Bilhan, Zafan d Akan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara yang tercinta, kalau Allah begitu mengasihi kita, kita pun harus mengasihi satu sama lain \t Imidawan in ən maran in azzama Məššina ig'ana tara togd t d a wa wədi nəməratana gar ena nakkanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu matahari terbit, Yakub meninggalkan Pniel, dan ia pincang karena sendi pinggulnya terkilir \t Iga Yaqub y adagg-en eṣəm Fənyel (almaɣna udəm ən Məššina), id iṇṇa: «Əṇaya Məššina udəm s udəm, əgleɣ, əddara!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan kalian juga harus memberi kesaksian tentang Aku, sebab kalian sudah bersama Aku sejak semula \t Kawanay da, a fall-i taggayyem, fəlas təddewam dər-i harwa daɣ tizarat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah Allah kepada Nuh, \"Aku telah memutuskan untuk mengakhiri hidup segala makhluk. Aku akan memusnahkan mereka beserta bumi, karena bumi telah penuh dengan kekejaman mereka \t Iṇṇa Məššina i Nux: «Tilkamat ən təməddurt ən təxəllak kul a du-toṣat fəlas əddənet a təḍkar tallabəst fəl əddəlil n aytedan, a di da fəlas a-tan-əhləka əntanay d aṃadal kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi para gembala di Gerar bertengkar dengan para gembala Ishak. Kata mereka, \"Air ini milik kami.\" Karena itu Ishak menamakan sumur itu \"Pertengkaran\" \t Ad əgammayan maḍanan ən Gərar əkənnas daɣ win Isxaq, əṇnan asan: «Aṇu nnana a wa» Adi da fəl iga Isxaq y aṇu eṣəm Eseq(əkənnas) fəlas əkənnas a fall-as əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub yang juga dinamakan Israel, pergi ke Mesir dengan anak-anaknya dan keluarga mereka masing-masing. Anak-anak Yakub itu adalah \t Maddanəs ən Yaqub, w'as itawannu Israyil, win d-osanen Masar əddewan dər-əs, akk iyyan d aɣaywan-net, ismawan-nasan: Ruben, Šimon, Lebi əd Yuda, Isakar, Zəbulun əd Benyamin, Dan əd Naftali, Gad d Ašer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi lambung Yesus ditusuk dengan tombak oleh seorang dari prajurit-prajurit itu; dan segera keluarlah darah dan air \t Mišan idag iyyan daɣ sojitan win tasaga ən Ɣaysa, isaxarabbat-tat s allaɣ-net. Amazay wen da daɣ-as d-iffay əzni d aman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada usia yang lanjut, Sara, istri tuan saya itu telah melahirkan anak laki-laki, dan tuan saya telah mewariskan segala harta bendanya kepada anaknya itu \t Sarata tanṭut ən məšš-i, təssaha-ddu barar daɣ tušaray-nnet i məšš-i; təzzar ikf-ay a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah pintu. Siapa masuk melalui Aku akan selamat; ia keluar masuk dan mendapat makanan \t Nak a imosan imi. Wa sər-i d-iggazan ad afsu. Ifrag ad itaggaz iraddaɣ, igrəw əntada imensewan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi bayi itu tak dapat disembunyikannya lama-lama. Maka ibu itu mengambil sebuah keranjang dari rumput gelagah, dan melapisinya dengan ter supaya jangan kemasukan air. Bayi itu diletakkannya di dalam keranjang itu, lalu dibawanya ke Sungai Nil dan ditaruh di tengah-tengah rumpun gelagah di tepi sungai itu \t As tənay as ab-as təfrag aɣabar-net, tətkal du azmam igan daɣ əzzənəf ən telant iyyat, təɣrad tu adabaɣ s əzzənəfan əššin ən kolta iyyan, amaran təga daɣ-as barar, təsəls-ay. Təzzar təssənsa azmam wen daɣ ammas ən telant iyyat du tədaggalat fəl fayyan n agarew wa n Ənnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya, \"Saya ini Yusuf. Masih hidupkah ayah?\" Melihat itu saudara-saudaranya takut sekali sehingga tidak dapat menjawab \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak Yusəf. Abba nin iddar harwa?» Mišan iməqqaran-net wər əfregan a das ajjawwaban fəlas əhagan dat-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Yusuf melengkapi persediaan makanan bagi ayahnya, saudara-saudaranya, dan seluruh sanak saudaranya, sampai kepada yang paling muda \t Iṭṭaf Yusəf təməddurt n abba-net əd məqqaran-net d aɣaywan n abba-net s əket ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi perjanjian-Ku akan Kuikat dengan Ishak, anakmu yang akan dilahirkan oleh Sara, tahun depan kira-kira pada waktu seperti ini. \t Mišan ad-əṭṭəfa arkawal y Isxaq a za-təgrəwa əd Sarata azzaman a da azanen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itulah, kalau Anak membebaskan kalian, kalian sungguh-sungguh bebas \t Daɣ adi as kawan-isaddarfat Barar, wədi ad tallallem əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Laban memberikan hambanya perempuan yang bernama Bilha kepada Rahel, untuk menjadi hambanya. \t Raxil iššedaw tat abba-net əd təklit-net Bilha fəl ad as təšɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Lamek Mətušalax ig'əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu baru Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Mari kita kembali ke Yudea. \t Dəffər adi inna i nalkiman-net: «Əndawat ad nəqqəl Yahudəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan khawatir. Saya akan mencukupi kebutuhan kalian dan anak-anak kalian.\" Demikianlah ia menentramkan hati mereka dengan kata-kata yang ramah, sehingga mereka terharu \t Daɣ adi ad wər tərməɣam! Ad əṣṣəna daɣ-wan kawanay əd bararan nawan.» Isahhadarrat tan s awalan əzodnen əḍasnen iwallan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah matahari terbit, Allah mendatangkan angin panas yang bertiup dari timur. Yunus hampir pingsan karena ditimpa sinar matahari yang seakan-akan membakar kepalanya. Ia menjadi putus asa dan ingin mati. Katanya, \"Lebih baik aku mati saja daripada hidup! \t As du-təggəzzay təfuk issəgar-du Məššina əhud iknân tuksay. Təssaɣ təfuk daɣ aɣaf ən Yunəs har ibuk y əkərəkki. Igmay tamattant daɣ Məššina, inna issof iba təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang itu menjawab, \"Siapa Dia, Tuan? Tolong beritahukan supaya saya percaya kepada-Nya. \t Inn' aləs i Ɣaysa: «Əməl-i a wa imos, Əməli-nin, fəlas areɣ a sər-əs əzzəgzəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ke tempat Aku pergi kalian tahu jalannya. \t Edag wa əkke təssânam tarrayt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketahuilah: Orang yang percaya, mempunyai hidup sejati dan kekal \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as i izzəgzanan ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "kecuali dari pohon yang memberi pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat. Buahnya tidak boleh engkau makan; jika engkau memakannya, engkau pasti akan mati pada hari itu juga. \t Mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah tongkat itu, engkau akan membuat keajaiban-keajaiban dengan itu. \t «Ədkəl tallaq ta, ənta as za tətagga alɣalamaten-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 905 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika matahari mulai terbenam, Abram tertidur nyenyak. Tiba-tiba ia diliputi rasa takut yang amat sangat \t As tuḍa ṭəfuk iṭṭərmas Abram s iket an eṭəs, təggaz-tu ṭasa tagget əgrawnat-tu šiyyay zawwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian jubah itu mereka suruh antarkan kepada ayah mereka dengan pesan, \"Jubah ini kami temukan. Milik anak Ayahkah ini? \t Əsassawayan takatkat ta təknat šihussay əs ši-ssan, əṇṇan as in: «A wa da a din nog̣az əṣṣən kud takatkat ən barar nak adi wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua pengikut Yohanes mendengar kata-kata itu, lalu pergi mengikuti Yesus \t Əslan nalkiman win əššin a i batu ta iga da, təzzar əlkaman i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka juga bertanya kepadanya bagaimana ia dapat melihat. Ia menjawab, \"Dia menaruh lumpur di mata saya, lalu saya membersihkannya dan saya bisa melihat. \t A tu-sastanan Farisaytan əntanay da d asaway was igraw asawad-net. Inn-asan aləs wa: «Arat ən talaq a iga fəl šittawen-in, əššoradaɣ udəm-in, amaran əmərədda əhannaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN, Allah yang menguasai langit, telah membawa aku dari rumah ayahku dan dari negeri sanak saudaraku, dan Ia telah bersumpah kepadaku bahwa Ia akan memberikan negeri ini kepada keturunanku. Dia juga akan mengutus malaikat-Nya untuk menolongmu, supaya engkau dapat menemukan seorang istri dari sana untuk anakku \t Əməli, Məššina wa n jənnawan, a di-du-ikkaṣan daɣ ahan n abba-nin əd marwan-in, iššewal-i təzzar idkal-i arkawal, iṇṇ-i: \" Akal a da ad-t-akfa y əzzurriya-nnak\", ənta iṃan-net ad-assaglu angalos-net dat-ək, amaran den da a-du-za-tədkəla tanṭut i barar-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah roti yang turun dari surga: bukan roti seperti yang dimakan nenek moyangmu. Karena setelah makan roti itu, mereka mati juga. Tetapi orang yang makan roti ini akan hidup selama-lamanya. \t Amensay wa ijənnawan daɣ d-izzəbbat. Wər ola əd wa ətšan marawan-nawan fəlas wər dasan-igdel adi tamattant. Awedan wa itšan amensay wa, wədi ad igrəw təməddurt təɣlâlat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang memberi ajarannya sendiri mencari kehormatan untuk dirinya sendiri. Tetapi orang yang mencari kehormatan bagi Dia yang mengutusnya, orang itu jujur, tidak ada penipuan padanya \t Awedan wa iššewalan s esəm-net ənta ɣas, wədi iman-net as igammay ətəwəsəɣmar. Mišan awedan wa išɣalan daɣ əsənnəfiləl ən tarna ən wa t-id-issəglan, wədi tidət a immal, wər daɣ-as t-illa a imosan lahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tidak, Pak,\" jawabnya. \"Baiklah,\" kata Yesus, \"Aku juga tidak menghukum engkau. Sekarang pergilah, jangan berdosa lagi. \t Tənn-as: «Waliyyan daɣ-san, Əməli-nin». Inn-as Ɣaysa: «Nak da za wər kam-z-awaddaba. Aglu təjəwənke, mišan ad wər tələsaɣ igi ən bakkadan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Ishak berangkat dan tiba di Bersyeba \t Den da ad ikka Ber-Šeba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Adakah dari penguasa-penguasa kita atau orang Farisi yang percaya kepada-Nya \t Əssənat ill-ay i sər-əs izzigzanan daɣ-na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes datang sebagai saksi-Nya, ia mewartakan: \"Inilah Dia yang kukatakan: Dia akan datang lebih kemudian dari aku, tetapi lebih besar dari aku, sebab sebelum aku ada, Dia sudah ada. \t Iggəyyat as Yaxya, iššewal s afalla ad igannu: «Wa daɣ as əhe batu-net, assaɣa wa dawan-ganna: \"A dd-asu dəffər-i mišan ogar-i, fəlas dat-i da ill-ay\"»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tujuh sapi yang gemuk itu ialah tujuh tahun, dan tujuh bulir gandum yang berisi itu ialah tujuh tahun juga; keduanya sama artinya \t Əṣṣayat šitan šin di əhossaynen adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əhoṣṣaynen əntanatay da əṣṣ'elan: targət iyyatda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan berkata, \"Tuan-tuan, silakan singgah di rumah saya. Tuan-tuan dapat membasuh kaki dan bermalam di rumah saya. Besok kalau mau, Tuan-tuan dapat bangun pagi-pagi dan meneruskan perjalanan.\" Tetapi mereka menjawab, \"Terima kasih, biar kami bermalam di sini saja, di lapangan kota. \t Iṇṇ-asan: «Oṇsayaq-qawan, məssaw-i, a-di-tagim sadkal n a-du-təṃṃəram ehan-in, ehan n əkli-nnawan, təšširədam iḍaran-nawan, taṇsim ɣur-i, ṭufat tənzəyam, təggəzam tarrayt-nawan.» «Kala, əṇṇan-as, ad-naṇsu daɣ tarrayt daɣ aṃṃas n əɣrəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Sekarang ambil sedikit air itu dan bawalah kepada pemimpin pesta.\" Mereka membawa air itu kepada pemimpin pesta \t Inn-asan amaran: «Əlkəwat daɣ-san əmərədda y əmaway ən saksas.» Əgan awa dasan-inna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu, di dekat pintu rumah Yusuf, mereka berkata kepada kepala rumah tangga \t Təzzar əṇkaran əhozan in əmuzar ən maššaɣalan as din ewadan imi n ahan wa n Yusəf əṇṇan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Yusuf kepada mereka, \"Marilah ke sini.\" Mereka mendekat, dan dia berkata lagi, \"Saya Yusuf, yang telah kalian jual ke Mesir \t Iṇṇa Yusəf i məḍrayan-net: «Ihazat i du!» Təzzar əhozan du. Iṇṇ'asan: «Nak Yusəf amaḍray nnawan wa din təzzənzam, immeway əs Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jika ayah ada di Gosyen, saya dapat memelihara ayah. Masa kelaparan masih berlangsung lima tahun lagi dan akan saya usahakan supaya ayah, keluarga dan ternak ayah jangan kekurangan apa-apa.' \t Da a dər-ək annaṭṭafa fəlas harwa da əqqiman in ṣəmmos elan ən laz, fəl a kay wər iggez əššil kay d aɣaywan nak d a wa ihan təla nnak kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Filipus pergi memberitahukan hal itu kepada Andreas, dan kemudian mereka berdua menyampaikannya kepada Yesus \t Igla Filibbus imal y Andrawəs, dəffər adi iddew Andrawəs əd Filibbus əmalan arat wa i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Laban menjawab Yakub, \"Kedua wanita itu anak saya; anak mereka adalah milik saya, dan kawanan domba itu kepunyaan saya pula. Sesungguhnya, segala sesuatu yang kaulihat di sini sayalah yang punya. Tetapi saya tidak dapat berbuat apa-apa untuk mempertahankan anak cucu saya \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Šibararen a ši nnu, bararan a i nnu, eharay a i nnu, a wa təhaṇṇaya da kul i nnu. Mišan, əmərədda, wər əle batu fəl təbararen in əd bararan nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku \t Wər t-illa arat as əfragaɣ igi-net gər-i əd man-in. Əššəriɣa wa tagga, əlkama daɣ-as y awa di-igannu Məššina, amaran əššəriɣa-nin oɣâd, fəlas wər əlkema y arat wa əre nak iman-in, kalar arat wa ira wa di-d-izammazalan ənta as əlkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tepat pada waktu itu anak-anak Yakub pulang dari padang. Mendengar peristiwa itu, mereka terkejut dan sangat marah. Sebab dengan memperkosa anak Yakub itu, Sikhem telah menghina semua orang Israel \t As d-əfalan maddanəs ən Yaqub əṣuf əgrawan isalan n a wa igan. Əɣšadan ṃan nasan, iggaz-tan alhan səksədan fəl as əmazal wa tan iṣṣəkna Šəkem iṃosan əsəxrəm daɣ Dina, elles ən Yaqub, isifallas Kəl Israyel.Əmazal wa iṃos arat wər nəmməkkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah memandang dunia itu dan hanya melihat kejahatan saja, sebab semua manusia jahat hidupnya \t Inay Məššina as əddənet təɣšad fəlas šixəllak kul əɣšadan alxalan-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah perjanjian-Ku dengan kamu: Aku berjanji bahwa segala makhluk yang hidup tidak akan lagi dibinasakan oleh banjir. Tidak akan lagi ada banjir yang membinasakan bumi ini \t A-dawan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan: wər za tələs təxlək a təqqal ahluk s aṃan n əlwabil. Wər du-z-iləs əlwabil ihlakan əddənet aṣṣa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Rahel sudah mendekati ajalnya, dan ketika ia hendak menghembuskan napasnya yang penghabisan, dinamakannya anak itu Ben-Oni tetapi ayahnya menamakannya Benyamin \t Mišan s iga di da təlla ɣur-əs taṃattant, aṃaran dad zama təgraw tu daɣ amazay wa, təg-as eṣəm Benoni (almaɣna ag talawayt-in) mišan abba-nnet ig-as eṣəm Benyamin (almaɣna ag əɣil)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya berharap tidak lama lagi akan berjumpa denganmu, dan kita akan berbicara langsung. Semoga Tuhan memberkati Saudara. Kawan-kawanmu di tempat saya ini mengirim salam kepadamu. Sampaikan salam saya kepada semua kawan-kawan kita satu persatu \t fəlas əknêɣ mərda n a kay ənəya tarmad fəl a dak kan anna s əmi d əmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Potifar senang kepada Yusuf dan mengangkatnya menjadi pelayan pribadinya; lalu ditugaskannya Yusuf mengurus rumah tangganya dan segala miliknya \t Igraw Yusəf saɣmar ɣur məšši-s ig'ay amaššaɣal n ənaflis-net. Isannaṭṭaf tu əd təɣawšiwen kul šin n ahan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN Allah membuat manusia tidur nyenyak, dan selagi ia tidur, TUHAN Allah mengeluarkan salah satu rusuk dari tubuh manusia itu, lalu menutup bekasnya dengan daging \t Təzzar isaṭṭarmas-tu Əməli Məššina iket an eṭəs. Daɣ amazay wa d inṣa da ikkas-du iyyan daɣ ɣərdəššan-net issoɣal iṣan n alam təməwit-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Manusia dan binatang harus memakai kain karung. Sebagai tanda penyesalan semua orang harus berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Allah. Mereka harus memperbaiki kelakuannya yang jahat dan perbuatannya yang penuh dosa \t Inna: «Aytedan kul əd hərwan alsinet isəlsa əganen daɣ bəhu, aɣrinet Məššina əs gəlleyat. Awedan kul ammazzayet d ark alxal wa iga əd tallabəst ta itamazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu tidak berarti bahwa ada orang yang sudah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, sudah melihat Bapa \t Wər t-illa is kala ad inay Məššina di n Abba ar wa t-id-ifalan. Wədi inay Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tuannya melihat bahwa TUHAN menolong Yusuf dan karena itu Yusuf berhasil baik dalam segala yang dikerjakannya \t Igr'in məšši-s as iṣṣan Əməli daɣ-as, irzaɣ arat kul wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu para selir maju dengan anak-anak mereka, lalu sujud \t Ewadnat-du təwahayen əd maddan-əsnat əssəjadan y Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes menjawab, \"Sayalah dia yang dikatakan oleh Nabi Yesaya: 'Orang yang berseru di padang pasir: Ratakanlah jalan untuk Tuhan.' \t Inn-asan arat wa inna ənnəbi Isayas irəw: «Nak, əməsli a mosa n aləs a d-isaɣaren daɣ əsuf igannu: \"Zəzzəluləɣat tarrayt y Əməli.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudaraku! Saudara begitu setia dalam pekerjaan yang Saudara lakukan bagi teman-teman sesama Kristen; bahkan orang Kristen yang belum Saudara kenal pun, Saudara layani \t Əməri nin tətamazala s alɣadala daɣ arat kul wa tətagga i midawan nana n əddin, wəllen əmosan ak inaftaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Percayalah: Kalau kalian tidak makan daging Anak Manusia dan minum darah-Nya, kalian tidak akan benar-benar hidup \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Awalla, əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan âs as wər tətšem isan ən Barar n Awedan, tašwin ənta da azni-net, wər dawan-tu-təlla təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu badai makin menjadi-jadi, lalu para awak kapal bertanya kepadanya, \"Apa yang harus kami lakukan kepadamu supaya badai ini berhenti? \t As ənayan tazafa təssas təməgirt, ənnan-as : «Mas ihor a dak-ku-nagu fəl a dər-naɣ idrər agarew?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "atau mencuri. Hendaklah mereka menunjukkan bahwa mereka selalu bersikap baik dan setia, supaya dengan sikap mereka itu orang memuji ajaran tentang Allah, Penyelamat kita \t amaran a daɣ-san wər takaran. Kalar əqqəlanet aytedan əssiflasnen wəllen. As ig'adi a d-awəyan ətəwəsəɣmar igan daɣ əkkullu n anamod y əsəssəɣri kul wa iqqalan Məššina di n Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Kalau Aku mengatakan sesuatu yang salah, katakanlah di sini apa kesalahannya! Tetapi kalau yang Kukatakan itu memang benar, mengapa engkau menampar Aku? \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kud arak batu a əge, əməl-i edag wa daq-qat-əge. Kud amaran əgeɣ batu tolaɣat, məni əddəlil wa fəl di-təggata?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus berkata, \"Biarkan wanita itu! Ia melakukan ini untuk hari penguburan-Ku \t Eges ya inna Ɣaysa: «Ayy-et! Alwardi wa kala da togaz-tu y əzəl wa n ətəwənbal-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut yang dikasihi Yesus berkata kepada Petrus, \"Itu Tuhan!\" Ketika Simon Petrus mendengar bahwa itu Tuhan, ia memakai bajunya (sebab ia tidak berbaju) lalu terjun ke dalam air \t Təzzar inkar ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara inn' i Butros: «Əməli awa!» Da daɣ ad isla Simɣon Butros as Əməli awen, ənta ad iqqan asalsaw-net wa n afalla, fəlas izzaf, təzzar itaraggat daɣ agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di sana juga Debora, inang pengasuh Ribka, meninggal lalu dikuburkan di bawah pohon besar di sebelah selatan kota itu. Itulah sebabnya pohon itu dinamakan \"Pohon Tangis\" \t Aba Dəbora taklit ən Raqqiyyetu, tətawaṇbal daw ašək illan daw betel, igan eṣəm elon as har harwa eṣəm-net Elon wa n Tala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu TUHAN berkata kepada Harun, \"Pergilah ke padang gurun untuk menemui Musa.\" Harun pergi, lalu bertemu dengan adiknya di gunung suci, dan mencium dia \t Amaɣlol iššewal i Harun inn-as : «Aglu akku Musa daɣ taneray.» Igla Harun har immənay əd Musa ɣur ədɣaɣ wa ɣur inafalal Məššina i Musa, izalammat-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yusuf menempatkan kedua anaknya di dekat Yakub, Efraim yang bungsu itu di sebelah kiri dan Manasye yang sulung di sebelah kanan. Tetapi Yakub menyilangkan lengannya dan meletakkan tangan kanannya di atas kepala Efraim, sedangkan tangan kirinya diletakkannya di atas kepala Manasye \t Təzzar idkal tan Yusəf iṭṭaf Efraym s əfus-net wa n əɣil fəl ad iggəz zalgat ən Yaqub, amaran idkal tu Mənašše s əfus-net wa n zalgat fəl ad iggəz aɣil ən Yaqub, izzəhaz as tan du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa Anak Allah sudah datang dan sudah memberikan pengertian kepada kita, supaya kita mengenal Allah yang benar. Kita hidup bersatu dengan Allah yang benar dan hidup bersatu dengan Anak-Nya Yesus Kristus. Inilah Allah yang benar, dan inilah hidup sejati dan kekal \t Nəss n as Barar ən Məššina os ddu ənta a dana ikfan əgərri fəl ad nəssən Məššina wa n tidət. Məššina wa n tidət nərt y dər əs s əddəlil ən Barar net Ɣaysa Əlməsix. Ɣaysa Əlməsix ənta a imosan Məššina wa n tidət, əd təməddurt təɣl lat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata raja kepada Musa dan Harun, \"Mengapa kamu membuat orang-orang itu melalaikan pekerjaan mereka? Suruhlah budak-budak itu bekerja \t Təzzar inn-asan əmənokal ən Masar : «Ma fel taram ad təkkəsam tamattay daɣ əššəɣəl-net? Agliwat kawanay da təšɣəlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kaukira engkau akan menjadi raja dan berkuasa atas kami?\" tegur abang-abangnya. Lalu makin bencilah mereka kepadanya karena mimpi-mimpinya dan karena apa yang dikatakannya \t Əṇṇan as məqqaran-net: «Əngəm kay a z iqqəlan əmənokal nana, təxkəmaɣ ana?» Əsannahalan tu məqqaran-net gezzar wəllen fəl tərgət ta sər-san iga da, d amel wa dasan tat iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Set, Adəm iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang-orang Farisi itu bertanya lagi kepada orang itu, \"Apa pendapatmu tentang Dia yang membuat engkau melihat?\" \"Dia nabi,\" jawab orang itu \t Təzzar əlasan əsəstan n aləs was kala ad iddərɣal ənnan-as: «Kay a innan izzozay-kay aləs daɣ taddarɣalt, əməl-anaɣ aw'as tordeɣ as imos-tu.» Inn-asan: «Ənnəbi a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Inilah yang diinginkan Allah dari kalian: percayalah kepada Dia yang diutus Allah. \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əššəɣəl wa daɣ-wan ira Məššina, wər t-imos ar ad təzzəgzənam əs wa d-issəgla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Istri Potifar menarik Yusuf pada jubahnya dan berkata, \"Mari kita tidur bersama.\" Yusuf meronta dan dapat lepas, lalu lari ke luar, tetapi jubahnya tertinggal di tangan wanita itu \t Təzzar təbaz t'əs takatkat-net təṇṇ'as: «Ayaw nəməṇsu dər-i!» Iššəlw'as in i takatkat, ozal, ig̣mad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi ia mengirimkan lebih dahulu persembahan itu, sedangkan ia sendiri bermalam di perkemahan \t «Taṇṇim-as tolas: \"Akli-nnak Yaqub izay-du\"» Id orda-as ad issəṣmad əs ṣusay wa din azzaran.Az-z-aṃṃanayan da mijas igraw ɣur-əs Yaqub ətəwəqbal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zebulon akan diam di dekat laut; kapal-kapal akan berlabuh di pantainya; sampai Sidon batas wilayahnya \t Zəbulun ad iɣsər fəl ṭama ən gərwan, Dad ətazakken əɣlalan win n aṃan. Akal-net igla har əɣrəm wa n Tsidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Cepat, larilah! Sebab aku tidak bisa berbuat apa-apa sebelum engkau sampai di sana.\" Karena Lot menyebut kota itu kecil, maka kota itu dinamakan Zoar \t Aglu tarmad, əlɣəs, fəlas wər əfrega igi n arat iket wər teweda.» (Təmməḍrəyt ən təɣrəmt ta ənta a fəlas itawagga eṣəm Tsohar)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu marilah kita membuat perjanjian dan menyusun batu-batu sebagai tanda perjanjian itu. \t «Daɣ a di əmərədda nənəmətkəlet arkawal ən tassaq ad iqqal təgiyya gar-i dər-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban menamakan timbunan batu itu Yegar-Sahaduta, sedangkan Yakub menamakannya Galed \t Iga Laban i sakfaw wen eṣəm Yəgar-Sahaduta (almaɣna sakfaw wa n təgiyya), daɣ awal-net, ig-as Yaqub eṣəm əntada Galed (almaɣna sakfaw wa n təgiyya)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu duduk kira-kira seratus meter dari tempat itu. Katanya dalam hati, \"Saya tidak tahan melihat anak saya mati.\" Lalu menangislah ia \t Təzzar təkk-as əḍḍəkud ən taggor təqqim fəl-as təṇṇa: «Wər areɣ ad haṇṇaya barar-in itiba-tu.» Təqqim-in sen da ad təhallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Untuk kedua kalinya Yesus bertanya kepadanya, \"Simon anak Yona, apakah engkau mengasihi Aku?\" \"Benar, Tuhan,\" jawab Petrus, \"Tuhan tahu saya mencintai Tuhan.\" Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah domba-domba-Ku. \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n əššin inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Inn-as Butros: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Əqqəl amadan n ayfəd-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu akan datang tujuh tahun kelaparan, dan masa penuh kemakmuran itu akan dilupakan sama sekali, karena masa kelaparan itu akan hebat sekali sehingga negeri ini menjadi tandus \t Əlkəman asan əṣṣa ən laz har din aṭṭawin aytedan tewant ta ṇad, təg̣məd təṇfa akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Pergilah, panggil suamimu, lalu kembalilah ke sini,\" kata Yesus \t «Aglu» Inn-as Ɣaysa «Aɣrad-du aləs-nam təqqəlaɣ-i-du da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lekas-lekas Abraham masuk ke dalam kemah dan berkata kepada Sara, \"Cepatlah, ambil sekarung tepung yang paling baik, dan buatlah roti bundar. \t Iqqal Ibrahim ahaket-net irrorad, iṇṇa i Sarata: «Tarmad, ədkəl-du iyyat n əɣlal n agel-nam w'ofan taga šigəlwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Epafras, yang berada bersama saya dalam penjara karena Kristus Yesus, mengirim salamnya kepadamu \t Ebafras əmidi nin daɣ ḳasaw fəl əddəlil n Əlməsix Ɣaysa,issislam in fall-ak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu mereka dimasukkannya ke dalam penjara di rumah kepala pengawal istana, di tempat Yusuf ditahan \t Ig'en Firɣawna ɣur əmuzar ən mag̣azan, daɣ kasaw, wa iha Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia menjadi takut lalu berkata, \"Alangkah seramnya tempat ini! Pastilah ini rumah Allah, pintu gerbang surga. \t Daɣ tərəmmeq iṇṇa: «Wər ifreg awedan ar a tu təggəz ṭasa daɣ adagg a! Id wər t'illa a iqqal ar ehan ən Məššina, təsəhərt jənnawan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu Aku akan menghukum Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat, kemudian Kubawa seluruh bangsa Israel, umat-Ku, keluar dari negeri itu \t «Dər ig-a wen da wər dawan-z-issəsəm. Əddi da ad z-əmmazala əs tarna-nin fəl Masar əkkəsa du tamattay-nin ta n Israyil tənnizzam zun agan. Ad agaɣ aratan win den s-əlxəkuman əssohatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Tadi malam kami mimpi, dan tidak ada yang tahu artinya.\" Kata Yusuf, \"Cuma Allah yang memungkinkan orang menerangkan arti mimpi. Coba ceritakan mimpimu itu. \t Əjjəwwaban-as: «Akk iyyan daɣ-na əd tərgət-net amaran wər t'illa awedan wa ifragan emel nasnat. Iṇṇ'asan Yusəf: «Ifrag Məššina a dawan t akfu. Magaradat i əs tərgəten nawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dialah malaikat yang telah melepaskan aku dari segala bahaya. Semoga Allah itu memberkati anak-anak ini. Semoga terus hidup namaku dan nama Abraham dan Ishak oleh karena anak-anak ini! Semoga mereka beranak cucu, dan berketurunan banyak di bumi. \t Məššina wa di issəfsan daɣ aššar. Əssudəranet eṣəm in d əṣmawan ən marawan in Ibrahim d Isxaq, igatanet daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bersumpahlah demi TUHAN, Allah yang menguasai langit dan bumi, bahwa engkau tidak akan mencari istri bagi Ishak anakku dari antara orang-orang di tanah Kanaan ini \t amaran təhədaɣ-i s Əməli, Məššina ən jənnawan əd ṃədlan, as du-wər-za-tədkəla i barar-in tanṭut daɣ təbararen ən Kəl Kanan win ɣur əɣsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Umat-Ku akan mendengarkan kata-katamu. Kemudian engkau bersama-sama dengan para pemimpin Israel harus pergi menghadap raja Mesir dan mengatakan kepadanya: 'TUHAN, Allah orang Ibrani sudah datang menyatakan diri kepada kami. Sekarang izinkanlah kami pergi sejauh tiga hari perjalanan ke padang gurun untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN, Allah kami.' \t «Ad-əssəsəman wəššaran n Israyil y awal nak tidawa dər-san s ahan n əmənokal ən Masar tannim-as : \"Amaɣlol, Əməli ən Kəl-Ɣibri, Əməli-nana, inafalal-ana du. Akf-ana turagat n ad nagu karad adan ən teklay daɣ taneray fəl a das-nagu šikutawen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya sujud menyembah dan memuji TUHAN, Allah tuan saya Abraham. Ia telah memimpin saya langsung ke sini, kepada sanak saudara tuan saya, sehingga saya dapat menemukan gadis ini bagi anaknya \t Əssəjada y Əməli, əg̣g̣odayaɣ-as, Məššina ən məšš-i Ibrahim, a di-izazzalalaɣan s adag wa daɣ du-z-ədkəla i rur-es tabarart ən tagazay ən məšš-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka tidurlah Rut di situ dekat kaki Boas. Besoknya pagi-pagi buta, Rut sudah bangun supaya tidak dilihat orang. Sebab Boas tidak mau seorang pun tahu bahwa Rut datang ke tempat itu \t Tənsa daw daran net har afaw. Mišan tənkar du ɣur təɣəttawt n azaɣan dat ənəfilal n anay id Boɣaz wər ira ad itəwəssan as tantut en tosa ddu aɣarɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau orang itu bukan dari Allah, Ia tak akan dapat berbuat apa-apa. \t Ənnar imos as aləs di wər d-ifel Məššina, wər z' ifrəg igi ən wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan ia melupakan apa yang telah engkau lakukan terhadapnya. Kemudian saya akan menyuruh orang membawamu pulang kemari. Tidak mau saya kehilangan kedua anak saya pada hari yang sama. \t har t'ig̣məd alham nak, aṭṭaw in a wa das təɣšada. Əddi a din assagla awedan dər-ək d'iglan. Fəlas wər areɣ a di tagim ag̣amad iyyanda ket-nawan fəl əššin-ewwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sayalah jaminannya, dan Ayah boleh menuntut dia dari saya. Kalau dia tidak saya bawa kembali dengan selamat, saya tanggung hukumannya seumur hidup \t Nak at t ilmanan, nak a daq qu təṣṣana as dak k id wər əṣṣoɣala. As t'idu wər əge dat-ək təṣṣəna daɣ-i iṃan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ruben, anak sulung; anak-anaknya: Henokh, Palu, Hezron dan Karmi \t Maddanəs ən Ruben əṃosan Xenok, Falu, Xetsron əd Karmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka sampai di tempat yang dikatakan Allah kepada Abraham, ia mendirikan sebuah mezbah dan menyusun kayu bakar itu di atasnya. Lalu diikatnya anaknya dan dibaringkannya di mezbah, di atas kayu bakar itu \t As din-oṣan edag wa das imal Məššina, ikras Ibrahim edagg ən təkutay, isammasaṇṣa fall-as eškan, təzzar ikrad Isxaq barar-net issəwar-tu edagg ən təkutay fəl əfalla n eškan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu Petrus menoleh, ia melihat di belakangnya pengikut yang dikasihi Yesus. (Dialah yang duduk dekat Yesus pada waktu makan dan yang bertanya kepada-Nya, \"Tuhan, siapa yang akan mengkhianati Tuhan?\" \t Iswad-in Butros dəffər-əs ogga ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara ilkam-asan-du. Ənalkim wa ənta a isaɣɣamaran daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa ahad wad tattin imensewan n əmud wa n Akkay. Amaran ənta harwa da as kala ad issəstanan Ɣaysa inn-as: «Əməli, ma imos wa kay z' akkaddalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika hidup itu dinyatakan, kami melihatnya. Itulah sebabnya kami memberi kesaksian mengenainya. Kami memberitakan kepada kalian tentang hidup sejati dan kekal, yang ada bersama Bapa, dan yang sudah dinyatakan kepada kami \t Wa imosan təməddurt itawasanafalal du nənay tu nəggəyat as maran nəmal awan təməddurt ta təɣlalat t'as kala təlla dagma nn abba mišan əmərədda tətawasanafalal ana du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara itu hamba Abraham terus memperhatikannya tanpa berkata sepatah pun. Ia ingin tahu apakah TUHAN membuat ia berhasil melakukan tugasnya atau tidak \t A tat-izagaz-du aləs s əməkəyad da, wər iṇṇa arat fəl ad-inəy kud əməli a iṇsaran əšikəl-net wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Lea menyadari bahwa ia tidak bisa mendapat anak lagi, diberikannya hambanya, yaitu Zilpa, kepada Yakub untuk menjadi istri \t As din təgra Leyya as ənta təmməzzay d ara təkfa Yaqub taklit-net Zilfa a tat isəwwəhəy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Yahudi yang sedang menghibur Maria di rumah, melihat Maria bangun dan cepat-cepat keluar; jadi mereka pergi mengikuti dia, sebab mereka menyangka ia pergi ke kubur untuk menangis \t Kəl-Əlyəhud win əhanen ehan wen əllan ɣur Maryama gammayan d əsəsməd-net, oggan-tat as du-təggad tarmad təqqab, təzzar əlkaman-as əɣilan əzəkka a təkka y a fall-as təhallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku ini Allah nenek moyangmu, Allah Abraham, Ishak dan Yakub.\" Maka Musa menutupi mukanya, sebab ia takut memandang Allah \t Inn-as tolas dəffər a wen : «Nak Əməli n abba nak, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isxaq, Əməli ən Yaqub.» Den daɣ a d-issəlsa Musa udəm-net fəlas iksud ad inəməswəd əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya pagi-pagi, Abraham memberi kepada Hagar makanan dan sebuah kantong kulit berisi air untuk bekal di jalan. Ia meletakkan anak itu pada punggung Hagar, dan menyuruh wanita itu pergi. Lalu berangkatlah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba \t Aɣóra ṭufat inzay Ibrahim daɣ adakal ən təgəlla d əṇwar iḍnayan aṃan, ikf-en i Hajara, issəwar-tan əzir-net, ikf-et barar, issəgl-et. Təgla, teway əd taṇeray ən Ber-Šeba, təxrak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Ham, yaitu ayah Kanaan, melihat bahwa ayahnya telanjang, ia keluar dan memberitahukan hal itu kepada kedua saudaranya \t Xam, a erawan Kanan, as inay šis izzaf igla imal i məqqaran-net win n əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka melemparkan Yunus ke dalam laut. Maka badai itu berhenti mengamuk \t Amaran ənkaran maššaɣalan n əɣlal ədkalan Yunəs əgaran-tu daɣ agarew, izzəkkat adu, ədraran aman n agarew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mula-mula kerajaannya meliputi Babel, Erekh, dan Akad, ketiga-tiganya di Babilonia \t Iɣərman win daɣ issəṇta taɣmar-net əṃosan: Babel, Erek, Akkad, Kalne, daɣ aṃadal ən Šinar. Akal wen ig̣mad-tu əs wa n Aššur, ikras aɣrəm wa n Ninif əd wa n Rəxohot-Ir əd wa n Kalax əd wa n Resen gər Ninif əd Kalax, a əṃosnen aɣrəm iyyanda iknan təzzəwwərt. Maṣar eraw Kəl Lud əd Kəl Anam əd Kəl Ləhab əd Kəl Nəftux əd Kəl Fatrus əd Kəl Kaslux (win d əg̣madan Kəl Fəlist) əd Kəl Kaftor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah mengalahkan Raja Kedorlaomer dengan raja-raja sekutunya, Abram kembali. Lalu raja Sodom pergi menyongsong dia di Lembah Syawe yang disebut juga Lembah Raja \t As d-iqqal Abram irza-du Kədorlahomer əd madahalan-net, imənokalan win dər iddew, ig̣mad-du əmənokal ən Sədom issəlkad-as-in daɣ əɣlal ən Šafe w'as itawaṇṇu aɣlal n Əmənokal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yusuf lagi, \"Sekarang kalian lihat sendiri, juga engkau Benyamin, bahwa saya benar-benar Yusuf \t Təhaṇṇayam əs šiṭṭawen nawan kawanay əd Benyamin amaḍray nin as nak da a dawan iššewalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "berkatalah Ribka kepada Yakub, \"Baru saja saya dengar ayahmu mengatakan kepada Esau begini \t Təṇṇa i rures Yaqub: «Əmərədda ad əsleɣ y abba nnak iššewal y amaqqar nak Esaw, iṇṇ'as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hal itu Kusampaikan kepadamu sekarang, sebelum terjadi, supaya kalau hal itu terjadi nanti, kalian akan percaya bahwa Akulah Dia yang disebut AKU ADA \t Ənneɣ adi əmərədda harwa wər iga, y ad təzzəgzənam, as iga, as nak əmosa wa illan da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku memberi teladan ini kepada kalian, supaya kalian juga melakukan apa yang sudah Kulakukan kepadamu \t Əsəknaq-qawan arat wen fəl a tu-tətaggim kawanay da s əmmək was dawan-t-əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku mau dikuburkan di tempat para leluhurku; bawalah mayatku dari negeri ini dan kuburkan dalam makam mereka.\" Lalu jawab Yusuf, \"Saya akan melakukan apa yang Ayah katakan itu. \t As di aba təkkəssaɣ i daɣ Masar tawəyaɣ i əs zəkwan ən marawan in.» Iṇṇ'as Yusəf: «Ad ak agaɣ arat wa di təṇṇe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata TUHAN kepada laki-laki itu, \"Engkau mendengarkan kata-kata istrimu lalu makan buah yang telah Kularang engkau makan. Karena perbuatanmu itu, terkutuklah tanah. Engkau harus bekerja keras seumur hidupmu agar tanah ini bisa menghasilkan cukup makanan bagimu \t Amaran iṇṇa y Adəm: «Azzama təṣṣəsama y awal ən tənṭut-nak tətšeɣ ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet, wədi aṃadal a-tu-təwər tulɣant fəl əddəlil-nak. Kundaba tənayaɣ ark-aṇay daɣ əššəɣəl as za-təgrəwa daɣ aṃadal isudar-nak iket təddara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka keluar dari istana, mereka bertemu dengan Musa dan Harun yang sedang menunggu mereka \t As din əfalan Firɣawna da-əstaban i Musa əd Harun dasan əqqalnen den kala da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kota Sodom itu didiami oleh orang-orang yang sangat jahat dan berdosa terhadap TUHAN \t Kəl Sədom əṃosan ark-aytedan əknanen tišit ən nasbakkadan dat udəm n Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Paskah Yahudi \t As itagg' awen da amud wa n Akkay ihoz-du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia harus berpegang teguh pada ajaran yang dapat dipercaya, seperti yang sudah diajarkan kepadanya. Dengan demikian ia sanggup menasihati orang berdasarkan ajaran yang benar, dan menunjukkan kesalahan orang-orang yang menentangnya \t Isigatakkat wəllen daɣ ləkkum y awal wa ilan ələsəl s əmmək was itawasasaɣra. As ig'adi, ad igrəw fərregat n ad itamar aytedan s əsəssəɣri wa n tidət itaggu, ifrəg əntada ad isattaddu y aytedan win das-əggewalnen as əntanay a əhanen alxata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan kalian heran mendengar hal ini, sebab waktunya akan datang bahwa semua orang yang sudah mati mendengar suara-Nya \t Ad wər əqqənan ɣafawan-nawan y arat wa: ilkam a d-awəd alwaq as inəmməttan kul win əhanen izəkwan, ad aslin y əməsli n Agg awedan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Saya tidak punya suami,\" jawab wanita itu. \"Memang benar katamu,\" kata Yesus \t Tənn-as: «Wər əleɣ aləs.» Inn-as Ɣaysa: «Tidət-nam as tənne wər təleɣ aləs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "'Waktu ayah hamba sudah dekat ajalnya, disuruhnya hamba berjanji kepadanya, bahwa hamba akan menguburkan dia di dalam kuburan yang telah disiapkannya di tanah Kanaan. Sebab itu, izinkanlah hamba pergi untuk menguburkan ayah hamba. Setelah itu hamba akan kembali.' \t \" Abba nin as ədkala arkawal ɣur tilkamat ən təɣrəst-net as akal wa n Kanan a daq qu zəṇbəla daɣ əzəkka wa isammatag i ṃan-net.\" Taṇṇim as tolas: \" Ad id'akfu turagat n ad agla a t in əṇbəla ad d əqqəla.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Yakub, \"Paman sendiri tahu saya sudah bekerja keras sekali, dan ternak Paman bertambah banyak karena pemeliharaan saya \t Iṇṇ as Yaqub: «Iṃan nak təṣṣana a wa dər ola aššəɣəl wa dak əge, d a wa dər tola təttit n aharay nnak ɣur-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam suatu penglihatan pada waktu malam, Allah berkata kepadanya, \"Yakub, Yakub!\" \"Ya, Tuhan,\" jawabnya \t Iššewal Məššina y Israyil daɣ aṇay daɣ eṭəs iṇṇ'as: «Yaqub! Yaqub!» Ikkəwan as: «Nak da»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu dikatakan oleh Yesus ketika Ia mengajar di rumah ibadat di Kapernaum \t Arat da da wa inna Ɣaysa assaɣa wa ad isassaɣra daɣ ahan n əlɣibada ən Kəl-Əlyəhud daɣ əɣrəm wa n Kafarnahum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Rahel meninggal, ia dikuburkan di sisi jalan yang menuju ke Efrata, yang sekarang bernama Betlehem \t Aba Raxil. Tətawaṇbal daɣ tarrayt n Efrata, s əmərədda aɣrəm di itawagg-as eṣəm Betlehem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Musa pulang ke rumah Yitro, ayah mertuanya, dan berkata kepadanya, \"Izinkanlah saya kembali ke Mesir untuk menengok saudara-saudara saya dan melihat apakah mereka masih hidup.\" Yitro berkata kepada Musa, \"Pergilah dengan selamat. \t Iqqal Musa ədaggal-net Yitro, inn-as : «Areɣ a di tayya ad akkaɣ aytedan in win ahanen Masar ad-əssənaɣ əddaran.» Inn-as Yitro : «Aglu, ikf-ik Məššina alxer»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nahor mempunyai selir yang bernama Reuma dan selir itu melahirkan Tebah, Gaham, Tahas dan Maakha \t Takna-nnet təgat eṣəm Rəhuma, təgraw dər-əs ənta da bararan: Tebax, Gaxam, Taxaš əd Mahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi semua orang lainnya jahat dalam pandangan Allah, dan kekejaman terdapat di mana-mana \t Daɣ azzaman win, əddənet təɣšad daɣ iḍuf ən Məššina, təḍkar tallabəst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah mengatakan itu karena dia tahu jika kalian makan buah itu, pikiran kalian akan terbuka; kalian akan menjadi seperti Allah dan mengetahui apa yang baik dan apa yang jahat. \t Mišan Məššina iṣṣan as as tan tətšam šiṭṭawen-nawan ad-annalamnat, amaran təqqəlam šilat-net, təṣṣənam arat wa olaɣan d iba-nnet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mari kita jual dia kepada orang Ismael itu. Tak usah kita sakiti dia. Bagaimanapun juga dia adalah adik kita sendiri.\" Saudara-saudaranya setuju \t Əndawat a t in nazzanzu i Kəl Ismaɣil, da wər das nəɣšed arat, fəlas amaḍray nnana a iṃos, nəṃos dər-əs arat iyyanda.» Təzzar əṭṭafan məqqaran-net batu ta, ənamarḍan dər-əs fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di suatu tempat berkemah dalam perjalanan itu, TUHAN datang kepada Musa dan mau membunuhnya \t Əššokalan har da ad ənsan, təzzar idal du Amaɣlol Musa ira tenaɣay-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian datanglah Lea beserta anak-anaknya, dan yang terakhir Yusuf dan Rahel mendekat lalu mereka semua sujud \t Dəffər a di Leyya əd maddan-əs, əs tilkamat Yusəf əd Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian adalah sahabat-sahabat-Ku, kalau kalian melakukan apa yang Kuperintahkan kepadamu \t Kud tətaggam awa as kawan-omara, wədi kawanay imidawan-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab daging-Ku sungguh makanan, dan darah-Ku sungguh minuman \t Fəlas isan-in əmosan amensay wa n tidət, azni-nin da imos aman ən tassay win tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sedang makan malam. Iblis sudah memasukkan niat di dalam hati Yudas anak Simon Iskariot untuk mengkhianati Yesus \t Itamansaw Ɣaysa əd nalkiman-net ehad. As itag'awen da Iblis igâ daɣ əwəl ən Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti təkaddilt ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub masih hidup tujuh belas tahun di Mesir sampai umurnya menjadi seratus empat puluh tujuh tahun \t Iga Yaqub ṃaraw elan d əṣṣa iɣsar daɣ Masar əqqalan elan ən təɣrəst-net kul ṭemeday n awatay d əkkozat təṃərwen d əṣṣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus berkata kepada orang-orang Yahudi yang sudah percaya kepada-Nya, \"Kalau kalian hidup menurut ajaran-Ku kalian sungguh-sungguh pengikut-Ku \t Təzzar inna Ɣaysa i Kəl-Əlyəhud win sər-əs əzzəgzanen: «As təbbərdagam y awa kawan-sassaɣra, əddi təmosam inalkiman-in win tidət,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku akan menjadikan raja keras kepala. Ia tidak akan mempedulikan engkau, sekalipun Aku mendatangkan banyak bencana di Mesir \t «Mišan nak ad-əssəɣəra əwəl ən Firɣawna. Ad šata alɣalamaten-in, əd təlməɣjujaten-in daɣ akal ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya pagi-pagi masing-masing mengucapkan janji yang disahkan dengan sumpah. Lalu Ishak mengucapkan selamat jalan kepada mereka dan berpisahlah mereka sebagai sahabat \t Əgan du taṇakra tənzayat ənamasaḍafan arkawal. Intak kan Isxaq əglan əfalan tu s alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yusuf melihat Benyamin, adiknya, berkatalah ia, \"Jadi, inikah adikmu yang bungsu itu, yang telah kamu sebut-sebut kepadaku? Semoga Allah memberkatimu, anakku. \t Yusəf idkal asawaḍ-net inay Benyamin amaḍray nnet, rures n anna nnet, iṣṣəstan tan: «Amaḍray nnawan wa da as di təgannam?» Təzzar iṇṇ'as: «Ig'ak Məššina arraxmat barar in!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu berkata kepadanya, \"Pergilah bersihkan mukamu di Kolam Siloam.\" (Siloam berarti 'Diutus'.) Maka orang itu pergi membersihkan mukanya. Waktu ia kembali, ia sudah dapat melihat \t inn-as: «Aglu širəd udəm-nak daɣ təɣazart ta n Siloxam (esəm wa almaɣna-net anammazal.) Igla əmədderɣəl iššorad udəm-net, as d-iqqal da ihannay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada malam itu TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berkata, \"Akulah Allah ayahmu Abraham. Jangan takut; Aku melindungimu. Aku akan memberkatimu dan memberi kepadamu keturunan yang banyak karena janji-Ku kepada hamba-Ku Abraham. \t Ahad wen da a das d'inafalal Əməli iṇṇ'as: «Nak Məššina n abba nnak Ibrahim. A kay wər təggəz ṭasa fəlas nak əṣṣana daɣ-ak. A fall-ak ag'albaraka, əsəffələyləya əzzurriya nnak fəlas əgəɣ arkawal y əkli nin Ibrahim»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia itu Roh Allah yang akan menyatakan kebenaran tentang Allah. Dunia tak dapat menerima Dia, karena tidak melihat atau mengenal-Nya. Tetapi kalian mengenal Dia, karena Ia tinggal bersama kalian dan akan bersatu dengan kalian \t Ənta a imosan Infas wa isinəfililan tidət, was wər təfreg əddənet əlqəbulat-net, fəlas wər tu-təhənnəy wala da təzday-tu; eges kawanay təzdâyam-tu fəlas ihhirag dər-wan amaran ad iggəz iwallan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Nuh berumur 600 tahun, pada tanggal tujuh belas bulan dua, pecahlah segala mata air di bawah bumi. Segala pintu air di langit terbuka \t Daɣ awatay wa n ṣədisat ṭəmad ən təməddurt ən Nux, əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa ən təllit ta n ṣanatat, ənta ad d-əg̣g̣əzzayan aṃan s aṣṣahat daɣ ṣarrutan n aṃadal, bajaɣjaɣan-du aṃan win jənnawan əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang melakukan kehendak Allah, datang kepada terang supaya menjadi nyata bahwa apa yang dilakukannya itu adalah menurut kehendak Allah \t Mišan wa itaggan arat wa imosan tidət, itakka-du ənnur, fəl ad itəwənəy, as əmazal-net issind-ay daɣ ləkkum i Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Kalau Allah tidak memberikan kuasa itu kepadamu, engkau sama sekali tidak punya kuasa atas-Ku. Karena itu orang yang menyerahkan Aku kepadamu, lebih besar dosanya daripadamu. \t Inn-as Ɣaysa: «Wər fall-i təle tarna waliyyat ar ta sər-ək du-təfalat Məššina. A di da fəlas awedan wa di-igan gər fassan-nak, ogar-kay igi n abakkad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah tanda janji-Ku yang Kuberikan kepada segala makhluk yang hidup di bumi. \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in əd təxlək kul təddarat daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan Lea berkata, \"Alangkah berbahagia saya! Sekarang semua wanita akan mengatakan saya berbahagia.\" Karena itu dinamakannya anak itu Asyer \t Təṇṇa Leyya tolas: «Əkneɣ aṇṇasara wəllen! Ad əsəttəhəqqətnat təḍoden əs tədəwit in.» Təzzar təg'as eṣəm Ašer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak keledainya diikatnya pada pohon, pohon anggur yang paling baik. Dia mencuci pakaiannya dengan anggur, anggur semerah darah \t Ewad daɣ tənafləyt As iqqan ajad-net Daɣ təfṣəq n əzzəbib-net, Irabbaz isəlsa nnet Daɣ esmad d əzzəwi nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bapak-Mu itu di mana?\" kata mereka. Yesus menjawab, \"Kalian tidak mengenal Aku maupun Bapa-Ku. Andaikata kalian mengenal Aku, pasti kalian mengenal Bapa-Ku juga. \t Təzzar ənnan-as: «Mənid illa Abba-nak?» Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad di-təzdayam za wər təzdayam Abba-nin. Ənnar di-təzdayam təzdəyam Abba-nin əntada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki. Katanya, \"TUHAN telah melihat kesusahan saya, dan sekarang suami saya akan mencintai saya.\" Lalu dinamakannya anaknya itu Ruben \t Təga Ləyya tadist, təgraw barar, tag'as eṣəm Ruben. «Fəlas, təṇṇa, Əməli ogga arkaṇay nin d as əmərədda aləs in ad i iru.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ Yehuda berkenalan dengan seorang gadis Kanaan, anak Sua, lalu mereka kawin \t Aɣrəm wen da a daɣ inay Yuda tabarart n iyyan daɣ Kəl Kanan igan eṣəm Šuwa, təzzar izlaf tat, inamaṇsa dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada masa itu seorang laki-laki dari suku Lewi, kawin dengan seorang wanita dari suku itu juga \t Inkar aləs n iyyan daɣ Kəl Lebi izlaf du tantut təmosat ənta da wələt Lebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara Filemon, kawan dan rekan kami! Saya, Paulus, seorang tahanan karena Kristus Yesus, bersama dengan saudara kita Timotius, menulis surat ini kepadam \t A wa nak Buləs, amasḳasaw fəl əddəlil n Əlməsix Ɣaysa nak d əmidi nnana daɣ əzəgzan Timote, əṇṇanen əhulan in əṃəri nnana Filemona n əməllil nana, əd Tidawat n Əlməsixitan tətaṃanayat daɣ ahan nak. Nəhul in tolas təmidit nana daɣ əzəgzan Affəya d Arxifus əməllil nana əs təbəllant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kau bekerja bersama para wanita di ladang Boas, bukan? Nah, Boas itu keluarga kita. Jadi, dengarkan! Malam ini ia akan pergi mengirik gandum di ladangnya \t «Təssanaɣ as Boɣaz w'as təddewa əd təmaššaɣalen net əššəqqaɣ nana a imos. Əssanaɣ as ahad a ad əzəzzəran əššəɣir daɣ aɣarɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Wanita itu berkata kepada Yesus, \"Saya tahu Raja Penyelamat (yang disebut Kristus) akan datang. Kalau Ia datang, Ia akan memberitahukan segala sesuatu kepada kita. \t Tənn-as təntut: «Əssanaɣ as Əlməsix, itawann-as Kristos, a d-asu. As d-osa a danaɣ-isassagru aratan kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara ia berjalan ke sana kemari di padang, bertemulah ia dengan seorang laki-laki yang bertanya kepadanya, \"Apa yang kaucari? \t Ijiwankat as t igraw aləs iyyan, ixrak daɣ əṣuf. Iṇṇ'as: «M'as təṣaggada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak orang mulai berbisik-bisik mengenai Dia. Ada yang berkata: \"Ia orang baik.\" Ada pula yang berkata: \"Tidak! Dia menyesatkan orang banyak. \t As iga awen tənkâr təmazaq gər aytedan daɣ talɣa ən Ɣaysa. Wiyyad za gannan: «Aləs di olâɣ.» Wiyyad amaran gannan: «Kalar əsəxrək fadda a itaggu tamattay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "tetapi kain yang diikat pada kepala Yesus tidak ada di dekatnya melainkan tergulung tersendiri \t Inay asalsaw wa iwaran eɣaf ən Ɣaysa wər irtay əd šifit, ittal insa s aganna, iha edag-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seringkali saya kepanasan pada waktu siang dan kedinginan pada waktu malam. Dan kerap kali saya tidak dapat tidur pula \t Nak a təkaggay təfuk s azal, inɣ'i asamed s ahad, aṃaran faw iṃṃokar eṭəs in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Penduduk Niniwe percaya kepada pesan Allah itu. Seluruh rakyat memutuskan untuk berpuasa, dan semua orang, baik besar maupun kecil, memakai kain karung untuk menunjukkan bahwa mereka menyesali dosa-dosa mereka \t Əzzəgzanan Kəl-Ninif əs Məššina, ənamardan s əzum, əɣradan telassay ən səlsa-nasan win təfəyyawt əganen daɣ bəhu, gər win waššarnen-nasan wala win madrornen-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang upahan yang bukan gembala dan bukan juga pemilik domba-domba itu, akan lari meninggalkan domba-domba kalau ia melihat serigala datang. Maka domba-domba itu akan diterkam dan diceraiberaikan serigala \t Mišan awedan was ətəwəɣfar a iga fəl ad idən ayfəd, wər tanat-ila, wədi as ogga əridal izay-tanat-du, ad addaggag ayy-enat-in, təzzar abəz daɣ-asnat əridal awa ira, izəwwəziwəz-tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua wanita itu menyusahkan hidup Ishak dan Ribka \t Šiḍoden šin əssiknanat Isxaq əd Raqqiyetu arkaṇay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau semua kawanan kambing domba sudah berkumpul di tempat itu, para gembala menggulingkan batu itu ke samping, lalu kambing domba itu diberi minum. Setelah itu para gembala menutup sumur itu kembali \t Maran a wa ətaggan ṃadanan as d əddəwan hərwan nasan kul ad əntəgan təhunt ta təharat imi n aṇu, as əššəšwan əssuɣəlan tat edag-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami tahu bahwa Allah sudah berbicara kepada Musa. Tetapi tentang orang itu, kami tidak tahu dari mana asal-Nya. \t Musa nəssan as iššewal-as Məššina, amaran aləs wədi wər nəssen sas d-iha fadda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian TUHAN berkata kepada Musa \t Iššewal Amaɣlol i Musa inn-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya pagi-pagi, Abraham membelah-belah kayu untuk kurban bakaran dan mengikat kayu itu di atas keledainya. Ia berangkat dengan Ishak dan dua orang hambanya ke tempat yang dikatakan Allah kepadanya \t Tufat iga-ddu Ibrahim taṇakra tənzayat, isaffardat eškan, iggəgga ajaḍ-net, əbazan tarrayt ənta əd barar-net Isxaq d əššin daɣ eklan-net. Əkkan edag wa das imal Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berkumpullah, hai anak-anak Yakub, dengarlah Israel, ayahmu \t Idawat du bararan in, ṣəsəmat y awal in:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata orang itu, \"Mereka telah berangkat dari sini. Saya dengar mereka berkata bahwa mereka hendak pergi ke Dotan.\" Lalu berangkatlah Yusuf menyusul abang-abangnya dan ditemukannya mereka di Dotan \t Iṇṇ-as aləs: «Əg̣madan edag wa fəlas əsallaɣ asan as əṇṇan:\" Əndawatana aṃadal wa n Dotan!\"» Iggaz Yusəf ədəriz ən məqqaran-net har tan in oṣa daɣ Dotan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mula-mula mereka membawa Yesus menghadap Hanas, bapak mertua Kayafas. Kayafas adalah imam agung pada tahun itu \t Ewayan-tu əstizarat s ahan ən Xânan wa n ədaggal ən Kayif wa imosan Əlimam wa Zəwwaran daɣ awatay wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata raja kepadanya, \"Aku telah bermimpi, dan tak seorang pun dapat menerangkan artinya. Ada yang mengabarkan kepadaku bahwa engkau dapat menerangkan mimpi. \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Nak orge, amaran ab'i i di tanat iffəssaran, mišan əsləɣ as kay tətafassara targəten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terkutuklah kemarahan mereka, karena dahsyatnya. Terkutuklah keberangan mereka, karena kejamnya. Aku akan menceraiberaikan mereka di seluruh Israel. Aku akan menghamburkan mereka di antara seluruh bangsa \t Təwar tulɣant alham nawan ilan šiɣərden Fəlas təkmawen a t'əhanen. Təwar tulɣant aššar nawan ad d izzibben, Fəlas təhanint kawan wər nəha, əd ṃan mallolnen A kawan əzəmməzzəya əd temattay nin, Aṃaran əzəwwəziwəzaq qawan daɣ akal in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malam hari Allah datang kepada Laban dalam mimpinya, dan berkata, \"Awas, jangan sekali-kali engkau mengancam Yakub dengan sepatah kata pun. \t As ig' ahad inafalal Məššina i Laban daɣ tərgət iṇṇ'as: «Ənkəd y ad taga arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Naomi, \"Tunggu saja, nak, sampai kau melihat bagaimana hal ini berakhir nanti. Boas tidak akan tinggal diam sebelum ia menyelesaikan perkara ini hari ini juga. \t Tənn'as Naɣomi : «Əmərədda ədrər da da, tabarart in, har təssəna anamod wa za tagu batu wa. Id aləs di wər z'aqqam wər tat ikna azal a da.» Imi nn əɣrəm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu saya sedang memegang gelas minuman raja, jadi saya ambil buah anggur itu dan saya peras ke dalam gelas raja, lalu saya hidangkan kepadanya. \t Takabart ən Firɣawna təha əfus in, əṇkada du əzzəbiban win, əzmeq qan daɣ takabart, əzzalaɣ as tat in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Negeri yang telah Kuberikan kepada Abraham dan Ishak, akan Kuberikan kepadamu dan keturunanmu. \t «Akal wa əkfeɣ Ibrahim d Isxaq, a-dak-akfa kay da, akfaq-qu y əzzurriya-nnak dəffər-ək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya \t Osa-dd' aləs iyyan igan esəm Yaxya, a d-izimazal Məššina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dibagi-baginya binatang-binatang itu menjadi beberapa kelompok lalu masing-masing diserahkannya kepada seorang hambanya. Katanya kepada mereka, \"Berjalanlah mendahului aku, dan jagalah supaya ada jarak antara kelompok yang satu dengan kelompok yang berikutnya. \t karadat təṃərwen ən talamt əd waran-nasnat, əkkozat təṃərwen ən ṭəst əd ṃaraw zəgran, ṣanatat təṃərwen ən tajat əd ṃaraw bangitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Belum lagi saya selesai mengucapkan doa itu di dalam hati, datanglah Ribka membawa buyung di atas bahunya lalu mengambil air dari sumur. Kemudian saya berkata kepadanya, 'Tolong berilah saya minum. \t Harwa da wər əɣreda təwaṭray daɣ ṃan-in, as du-təraz Raqqiyetu, təssiwar ətəkin-net əzir-net toṣ-in šaṭ təjjojal. Oṇsayaq-qat: «Šašw-i-du, kud tarḍe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes menjawab, \"Saya membaptis dengan air. Tetapi di tengah-tengah kalian ada orang yang tidak kalian kenal \t Inn-asan: «Nak əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, mišan illa gar-ewan awedan wər təzdayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tuhan,\" kata Simon Petrus kepada-Nya, \"kepada siapa kami akan pergi? Perkataan Tuhan memberi hidup sejati dan kekal \t Ijjəwwab-as Simɣon Butros inn-as: «Əməli, ma imos wa za nakku? Kay a itaggan awalan win əhakkanen təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus mengasihi Marta, Maria dan Lazarus \t Ənta Ɣaysa ira Marta wəllen, ənta əd təmadrayt-net, əd Lazarəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Lot pergi, TUHAN berkata kepada Abram, \"Dari tempat engkau berdiri itu, pandanglah baik-baik ke segala arah \t Iṇṇa Əməli y Abram, dəffər as immizzay əd Lot: «Ədkəl aṣawad-nak əṣwəd daɣ ṭamasna d agala əd dənnəg d aṭaram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ayah kami berkata, 'Kalian tahu bahwa Rahel, istriku hanya punya dua anak \t Ijjəwwab akli-nnak abba nnana iṇṇ'ana: \" Təṣṣanam as tanṭut in Raxil əššin bararan a di du teraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yunus pergi ke sebelah timur kota, lalu duduk di situ. Ia membuat sebuah pondok dan berteduh di dalamnya, sambil menunggu apa yang akan terjadi di kota Niniwe \t Dəffər awen igmad Yunəs aɣrəm wa n Ninif iddənnag-as, iga arat ən tafala iqqim daɣ telay-net, iqqal y awa za igrəwan aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yehuda berkata kepada Onan adik Er, \"Pergilah kepada janda abangmu, dan tidurlah dengan dia. Penuhilah kewajibanmu terhadap dia, sebab engkau adik suaminya; dengan demikian abangmu bisa mendapat keturunan. \t Təzzar iṇṇa Yuda y Onan: «Aglu, nəməṇsu əd tənṭut n amaqqar nak, ad tagaɣ əzzəbun n ələggus, tagaɣ əzzurriya y amaqqar nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab banyak orang yang suka memberontak, terutama orang-orang yang tadinya beragama Yahudi; mereka menipu orang lain dengan omong kosong mereka \t Ənta əllan-tu aytedan aggotnen, wəllen win d-əgmadnen Kəl-Əlyəhud, əmosnen inəffəllag, əššewalnen ixərsan, saxrakan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot keluar dari rumahnya, dan sesudah menutup pintu \t Iqqab-du Lot dat ahan ihar-t-idu dəffər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ada orang lain yang memberi kesaksian tentang Aku, dan Aku tahu bahwa kesaksiannya itu benar \t Illat-tu wa di imosan təgəyya iyyat, amaran əssanaɣ as arat wa igannu daɣ talɣa-nin, imos tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah senang melihat hal itu. Lalu dipisahkan-Nya terang itu dari gelap \t Inay Məššina as əṇṇur iṃos arat olaɣan, təzzar izammazzay Məššina əṇṇur əd šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadikanlah mereka milik khusus Bapa melalui kebenaran; perkataan Bapa itulah kebenaran \t Zəzdəg iwallan-nasan s awal-nak imosan tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah keturunan Esau, leluhur orang Edom \t Ənta da əttarix n əzzurriya n Esaw, aṃaraw ən Kəl Edom, əɣsarnen daɣ akal n ədɣaɣan wa n Sehir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segera sesudah makan buah itu, pikiran mereka terbuka dan mereka sadar bahwa mereka telanjang. Sebab itu mereka menutupi tubuh mereka dengan daun ara yang mereka rangkaikan \t Ənnolamnat šiṭṭawen-nasan, əgran-in as əxizamzaman, təzzar ad əsamaṇayan ifərkak zawwarnen n ašək igan eṣəm təhena, əlassin-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika orang banyak melihat keajaiban yang dibuat oleh Yesus, mereka berkata, \"Sungguh, inilah Nabi yang diharapkan datang ke dunia! \t As ənayan aytedan win alɣalamat tas immozal Ɣaysa da, təzzar ad gannin: «Igmad aššak as aləs wa ənta a imosan ənnəbi wa du-z-asin əddənet!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Aku sudah memutuskan untuk membawa mereka keluar dari Mesir, tempat mereka ditindas, dan mengantar mereka ke suatu negeri yang kaya dan subur, negeri bangsa Kanaan, bangsa Het, Amori, Feris, Hewi dan Yebus \t «\"Amaran əgeɣ tanat ta n a kawan əkkəsa daɣ akal wa n Masar daɣ tətaɣazzabam, šəššiwədaq qawan akal ən Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz, əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus. Akal wen ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kepala penjara itu tidak lagi mengawasi segala yang dipercayakannya kepada Yusuf, karena TUHAN menolongnya sehingga dia berhasil dalam segala pekerjaannya \t Əmuzar ən məskəsa wər isəɣrid fadda əššəɣəl ən Yusəf fəlas Əməli a daɣ-as iṣṣanan, irzaɣ arat kul wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu, kalau ada orang datang dan memberitakan kepadamu ajaran yang tidak diajarkan Kristus, janganlah menerima orang itu di dalam rumahmu atau memberi salam kepadanya \t As kawan d'osa awedan a dawan du wər neway isalan win a tu wər təsəmməgurem, maran a das wər taɣim assalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan orang yang melihat Aku, melihat Dia yang mengutus Aku \t Amaran wa daɣ-i iswadan, adi wa di-d-izammazalan a daɣ iswad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Abimelekh memperingatkan seluruh rakyatnya demikian, \"Barangsiapa mengganggu orang ini atau istrinya, akan dihukum mati. \t Omar Abimelek tamattay kul iṇṇa: «Wa iḍasan aləs a əd təṇtut-net a das tətəwəxkəm taṃattant»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu keturunan yang banyak dan mereka akan menjadi bangsa yang besar. Aku akan memberkati engkau dan membuat namamu masyhur, sehingga engkau akan menjadi berkat \t A daɣ-ak aga tamattay tagget, aga fall-ak albaraka, əzzəzwəra eṣəm-nak, tileɣ albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus tahu mereka mau bertanya kepada-Nya. Jadi Ia berkata, \"Tadi Kukatakan, 'Tinggal sesaat saja, kalian tak akan melihat Aku, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku.' Itukah yang kalian persoalkan di antaramu \t Issan Ɣaysa as ərân at-t-əsəstanan. Inn-asan: «Tətinamasəstinam fəlas ənne: \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia meninggal di Hebron di tanah Kanaan. Abraham sedih dan meratapi kematian istrinya itu \t Aba-tat daɣ Kiryat-Arba, azala Xebron, daɣ akal ən Kanan. Iggaz Ibrahim təfiyyawt ən Sarata, ihallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di dekat salib Yesus berdiri ibu Yesus, saudara perempuan ibu-Nya, Maria istri Klopas, dan Maria Magdalena \t Təgəttawt ta fəl ittəytay Ɣaysa, əbdadnat dagma-net tədoden əmosnen anna-net, əd tamadrayt n anna-net, əd Maryama ta n təntut ən Klobas, əd Maryama ta n Magdala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki \t As iga Lamek ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin eraw-du barar ən yay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mengenai orang yang percaya kepada-Ku, tertulis dalam Alkitab: 'Dari dalam hatinya mengalirlah aliran-aliran air yang memberi hidup.' \t Awedan kul wa sər-i izzəgzanan \"ad əngəyan gərwan n aman win sidurnen daɣ əwəl-net\", s əmmək wa imal Akatab.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Esau melihat semua wanita dan anak-anak itu, ia bertanya, \"Siapa mereka yang ada bersamamu ini?\" \"Mereka anak-anak saya,\" jawab Yakub, \"Allah telah mengaruniakan anak-anak itu kepada saya. \t As inay Esaw šiḍoden əd bararan iṣəstan Yaqub: «Ma ṃosan win dər təddewa?» Ijjəwwab-as: «A wa bararan win ikfa Məššina s əlxurma-nnet akli-nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Siapa namamu?\" tanya orang itu. \"Yakub,\" jawabnya \t Iṇṇ-as aləs: «Šalw-i ad agla ezal iga!» Mišan iṇṇ-as Yaqub: «Wər kay z-ayya wər fall-i təgeɣ albaraka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan ia memerintahkan supaya Yusuf segera ditangkap dan dimasukkan ke dalam penjara, tempat tahanan-tahanan raja dikurung \t Isaṭṭarmas du Yusəf ig'ay daɣ kasaw wa əhan məskəsa n əmənokal, irtay dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Dia yang mengutus Aku ada bersama-Ku. Ia tidak pernah membiarkan Aku sendirian, sebab Aku selalu melakukan apa yang menyenangkan hati-Nya. \t Wa di-d-izammazalan iddew dər-i. Wər di-oyya ɣas-in fəlas faw da arat wa das-igrazan ɣas a tagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan berkata, \"Jika Saudara-saudara rela saya menguburkan istri saya di sini, tolonglah mintakan kepada Efron, anak laki-laki Zohar \t Amaran iššewal-asan ənta da: «Azzama tardam s ad-əṇbəla alzanazat ən təntutt-in təzzar əkkəsaq-qat dat šiṭṭawen-nin, wədi ṣəsəmat-i, taṇsəyam-i Efron, rur-es ən Tsoxar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu malam kami berdua bermimpi, dan mimpi kami itu tidak sama artinya \t Norga nak dər-əs ahad iyyanda əkkullu ən tərgət d almaɣna nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah habis uang di Mesir dan di Kanaan, orang-orang Mesir datang kepada Yusuf dan berkata, \"Berilah kami makanan! Jangan biarkan kami mati. Uang kami sudah habis. \t As iɣrad əzrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan əkkan du Kəl Maṣar ket nasan Yusəf, əṇṇan as: «Əngəm ɣas wər za naṃṃat dat-ək akf'ana a nətša!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ayah dapat tinggal di daerah Gosyen, dekat dengan saya--ayah, dengan anak cucu, domba, kambing, sapi dan segala milik ayah \t At təɣsəra daɣ aṃadal wa n Gošen təməla dagma-nin kay əd bararan nak əd hayawan nak d aharay nak wa ənḍərran əd wa zəwwaran, da wa ihan təla nnak kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi tinggallah Ishak di Gerar \t Iqqim Isxaq daɣ Gərar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam segala hal, hendaklah engkau menjadi teladan kelakuan yang baik. Kalau engkau mengajar, engkau harus jujur dan bersungguh-sungguh \t Kay iman-nak da ilzam-kay ad tətaggaɣ imazalan olaɣnen daɣ əkkullu n anamod fəl ad təqqəlaɣ almasal y aytedan. Tagg' əsəssəɣri igan s əwəl iyyanda, ilan almaɣna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika matahari mulai terbit, Yesus berdiri di pantai, tetapi mereka tidak tahu bahwa itu Yesus \t As affaw iwar-in Ɣaysa təgadamayt n agaraw, mišan wər əssenan nalkiman-net as ənt' awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka wanita itu meninggalkan tempayannya di situ lalu lari ke kota dan berkata kepada orang-orang di sana \t Təzzar toya-ddu təntut tətəkint-net təqqal aɣrəm tənna y aytedan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada hari itu juga, Nuh dan istrinya masuk ke dalam kapal itu bersama ketiga anaknya, yaitu Sem, Yafet dan Ham beserta istri-istri mereka \t Əzəl wədi da, ad iggaz Nux attin ənta əd bararan-net Šem, Xam əd Yafet, əd taɣur-əs əd təḍoden šin karadat ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Apakah engkau juga dari Galilea?\" jawab mereka. \"Periksa saja Alkitab! Engkau akan melihat bahwa tak ada nabi yang berasal dari Galilea! \t Ənnan-as: «Galilaya kay təlat kay da? Aɣru Ikataban ad tənəya kay iman-nak as wər t-illa ənnəbi du-z-igmədan Galilaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tak seorang pun pernah naik ke surga, selain Dia yang turun ke dunia, yaitu Anak Manusia \t Wər t-illa is kala inay ijənnawan, ar Agg Awedan wa tan-d-igmadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab orang itu, \"Kalau demikian, maka saya tak sanggup. Sekarang baiklah saya lepaskan hak saya sebagai orang pertama yang wajib membeli tanah itu. Tak ada gunanya saya membelinya sebab tanah itu tentu tidak akan dapat menjadi milik keturunan saya. Lebih baik kau saja yang membelinya. \t Daɣ a di inn'as anammaray : «S əššərədan win, wər əfrega ad ətkəla əzuk wədi, fəlas əksuda əjəbərji nn əruru nnin. Kay, əqbəl tawagost tədi, nak, wər əfregaɣ a di.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Musa menjawab, \"Saya mohon, janganlah mengutus saya, ya Tuhan, suruhlah orang lain. \t Mišan ilas Musa inn-as : «Ya Əməli! Onsayaq-qay ad təzəmmizəlaɣ awedan iyyan fəl ad agu əmazal wədi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Satu-satunya yang tidak boleh kamu makan ialah daging yang masih ada darahnya, sebab nyawa itu ada di dalam darah \t Mišan ad wər təṭattim iṣan iha əzni a əṃosnen iṣan wər əg̣medan ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Baru tiga hari kemudian Laban diberitahukan bahwa Yakub telah lari \t Əzəl wa n karad igraw Laban isalan n əḍəggəg ən Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setibanya di sana, banyak orang mengikuti Dia sebab mereka sudah melihat keajaiban-keajaiban yang dibuat-Nya dengan menyembuhkan orang-orang sakit \t Təlkam-as tiddawat tagget, fəlas aytedan əhannayan alɣalamaten šin as immozal əmosnen əmmək was izzozay imiranan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab orang-orang itu begini, \"Percayalah, Anak tidak dapat melakukan apa-apa dengan kuasa sendiri. Ia hanya melakukan apa yang Ia lihat dilakukan oleh Bapa-Nya. Sebab apa yang dilakukan oleh Bapa, itu juga yang dilakukan oleh Anak \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as Barar wər ifreg igi n arat waliyyan gar-es əd man-net. Wər itəggu ar arat was ihannay Abba-net itagg-ay. Amaran arat kul wa itaggu Abba, Barar da itagg-ay s asaway wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah Yakub mengambil kambing-kambing itu dan membawanya kepada ibunya, lalu Ribka memasak makanan kesukaan Ishak \t Igla ilway tan du y anna-net təkna daɣ san ameṇsay wa izodan əmmək w'as t'ira abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetaplah bersatu dengan Aku dan Aku pun akan tetap bersatu dengan kalian. Cabang sendiri tak dapat berbuah, kecuali kalau ia tetap pada pohonnya. Demikian juga kalian hanya dapat berbuah, kalau tetap bersatu dengan Aku \t agiwat dər-i tartəyt šilat ən ta dər-wan əge, zund as azəl wər z arəw ɣas-net as d-iqqətas daɣ ašək; kawanay da əlmital di da a təham as dər-i wər tərtayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Suruhlah orang-orang itu duduk,\" kata Yesus. Di tempat itu ada banyak rumput, jadi orang-orang itu duduk di rumput--semuanya ada kira-kira lima ribu orang laki-laki \t Inna Ɣaysa: «Saɣɣamiwat aytedan kul.» Təzzar əqqiman aytedan kul əhan-tan amadal ən səmmos gim n aləs. Edag wen idnay yel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Sikhem telah menodai kehormatan adik mereka Dina, anak-anak Yakub berbohong kepada Sikhem dan Hemor ayahnya \t Maddan-əs ən Yaqub iḍgaz ətəwəjəjərgan ən tamaḍrayt nasan Dina as əjjəwwaban i Šəkem əd šis Xamor əkkrrasan tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku mau menguji kamu: Aku bersumpah demi nama raja bahwa kamu tidak akan meninggalkan negeri ini jika adikmu yang bungsu itu tidak datang kemari \t Aṃaran a kawan ajjarraba: \" Əhadaɣ awan s eṣəm ən Firɣawna kud təfalam da iket wər di d oṣa amaḍray nnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub setuju, dan setelah pesta itu lewat, Laban memberikan kepadanya Rahel menjadi istrinya \t Iga Yaqub adi da. As əɣradan əṣṣa aḍan ən təkrəst ən Leyya, ikf'ay Laban Raxil, izlaf tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selama masih siang, kita harus mengerjakan pekerjaan Dia yang mengutus Aku. Malam akan tiba, dan seorang pun tak akan dapat bekerja \t Iwar-anaɣ ad naknu əššəɣəlan ən wa di-d-issəglan iket di ad ig'azal, fəlas ehad izay-du, amaran wər t-illa i daɣ-as ifragan əššəɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu bahwa kita sudah keluar dari kematian, dan berpindah kepada hidup. Kita tahu itu, sebab kita mengasihi sesama saudara kita. Orang yang tidak mengasihi, berarti masih dikuasai oleh kematian \t Nakkanay n əssan as nəgm d du tamattant əs təməddurt təzrayat fəlas imidawan nana n əddin a nara. Wa wər taha tara iqqim in daɣ tamattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub berdoa, \"Ya Allah, yang dipuja oleh kakek saya Abraham, dan ayah saya Ishak, dengarkanlah saya! TUHAN telah menyuruh saya pulang kembali ke negeri saya dan sanak saudara saya. Dan TUHAN berjanji akan mengatur segala sesuatu dengan baik bagi saya \t Id orda as as ikənnas Esaw əd tərəkəft iyyat, tahadatad təg̣məd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku menyampaikan kepadamu kebenaran yang Kudengar dari Allah, tetapi kalian mau membunuh Aku. Abraham tidak berbuat seperti itu \t Kawanay amaran əmərədda təgammayam əd tanaɣay-nin, nak imosan awedan dawan-immalan tidət s əmmək was di-tat-d-inna Məššina. Arat wədi wər t-iga Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh, sesuai dengan perintah Allah \t kul əkkan-du Nux əṃosan əššin əššin yay əd təntay namaggazan dər-əs attin s əmmək w'as t-omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiap wanita Israel akan minta dari tetangganya orang Mesir dan dari wanita Mesir yang tinggal serumah, pakaian serta perhiasan perak dan emas. Kamu akan mengenakan itu pada anak-anakmu. Dengan cara itu kamu akan merampasi orang Mesir. \t «Tantut ketnet təgmay daɣ təmahharak-net made təmidit-net ta n wələt Masar uɣənan n urəɣ əd win əzrəf, əd təbəddaɣ. Aratan win den akfiwat-tan i bararan-nawan əd təbararen nawan. Əmmək wen da as za taɣim Kəl Masar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang menuai sudah mulai menerima upahnya dan mengumpulkan hasil untuk hidup yang sejati dan kekal. Maka orang yang menabur dan orang yang menuai boleh bersenang bersama-sama \t Awedan wa italayan, wədi igraw ərruzmatan-net, išadaw šiɣaɣanen šin təməddurt ta təɣlalat. A di da a fəlas wa inabbalan əd wa italayan, ketnasan əddəwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua orang yang diberikan Bapa kepada-Ku akan datang kepada-Ku. Aku tidak akan menolak siapa pun yang datang kepada-Ku \t Awedan kul wa di-ikfa Abba a di-d-asu, wər ilkem ad əstaɣaɣ i di-d-ikkan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Adam bersetubuh dengan Hawa, istrinya, dan hamillah wanita itu. Ia melahirkan seorang anak laki-laki dan berkata, \"Dengan pertolongan TUHAN aku telah mendapat seorang anak laki-laki.\" Maka dinamakannya anak itu Kain \t Inamanṣa Adəm əd Xawa taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Kayin. Təṇṇa: «Əgrawa aləs əs tədhəlt n Əməli.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ketika orang-orang Yahudi datang berkumpul di sekeliling Yesus. Mereka berkata, \"Sampai kapan Engkau mau membiarkan kami ragu-ragu? Katakanlah terus terang, kalau Engkau sungguh-sungguh Raja Penyelamat. \t Ɣilayɣalayan-tu Kəl-Əlyəhud win əllanen den gannin-as: «Kay ak har əmmay wər dana-tore daɣ aɣaf? Kud kay Əlməsix a təmosa, təzəluləɣa-du tannaɣ-anaq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hadoram, Uzal, Dikla \t Hadoram, Uzal, Dikla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Suruhlah mereka juga membawa dari sini beberapa kereta untuk istri dan anak-anak mereka yang masih kecil, dan untuk menjemput ayah mereka \t Omaraq qay s ad asan taṇṇa: \" Ənta da a wa za tagim: Ad tədkəlam šiṃariwen daɣ akal ən Masar i bararan-nawan əd təḍoden-nawan, təsəggəlem du abba nnawan taglim du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea berkata, \"Saya beruntung,\" lalu dinamakannya anak itu Gad \t Təṇṇa Leyya aṃaran: «Aṇṇasara nin oṣa ddu!», təg as eṣəm Gad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka sampailah Yesus di sebuah kota di Samaria yang bernama Sikhar, tidak jauh dari tanah yang dahulu diberikan Yakub kepada Yusuf anaknya \t os-in dagma ən Šixar, imosan aɣrəm ən Samarəya ihozan tawagost ta ikfa Yaqub i rures Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "melawan raja-raja dari Elam, Goyim, Babilonia, dan Elasar; jadi, lima raja melawan empat \t d əṭṭəbəlan: Kədorlahomer wa n Elam, Tidal wa n Goyim, Amrafel wa n Šinar d Aryok wa n Ellasar, əkkoz əṭṭəbəlan fəl ṣəmmos mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku berdoa untuk mereka. Aku tidak berdoa untuk dunia melainkan untuk orang-orang yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah kepunyaan Bapa \t Wər kay tinsəya y aytedan win əddənet, kala ar win di-təkfe a fəl kay tansayaɣ fəlas əmosan i-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus tahu semua yang akan terjadi pada diri-Nya. Jadi Ia mendekati orang-orang itu dan bertanya, \"Kalian mencari siapa? \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, fəlas issân daɣ arat kul wa tu-z-igrəwan, issəstan-tan inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut-pengikut-Nya memandang satu sama lain dengan sangat heran karena tidak tahu siapa yang dimaksud \t Ad tinəməswidan nalkiman-net, əqqânan ɣafawan-nasan i was igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg, karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia menjadi terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan \t Eber eraw əššin bararan: iyyan eṣəm-net Feleg fəlas daɣ azzaman-net ənta ad izun aṃadal, wahaḍan Yoqtan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada orang banyak di dalam Rumah Tuhan, \"Hanya sebentar saja Aku masih bersama kalian. Setelah itu Aku akan kembali kepada yang mengutus Aku \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak harwa da əddewa dər-wan har arat ən tamert, dəffər adi ad akka wa di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras \t Bararan win Yafet əṃosan: Gomer, Magog, Maday, Yafan, Tubal, Mešek, əd Tiras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "berperang melawan lima raja lain, yaitu: Bera dari Sodom, Birsya dari Gomora, Syinab dari Adma, Semeber dari Zeboim, dan raja dari Bela yang disebut juga Zoar \t iga əməgər gər əkkoz əṭṭəbəlan win əd ṣəmmos mənokalan əṃosnen Bera wa n Sədom əd Birša wa n Gamora əd Šinab wa n Adma əd Šemeber wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu tolas Tsohar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi tidak seorang pun berani berbicara terang-terangan tentang Dia sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi \t Mišan wər t-illa awedan ihalan amagrad dat aytedan daɣ talɣa-net, fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia akan menyatakan bahwa tidak percaya kepada-Ku adalah dosa \t Əxrâkan daɣ batu n awa imos abakkad fəlas tugəyt s a əgan a sər-i əzzəgzənan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah kedua belas suku Israel, dan kata-kata yang diucapkan ayah mereka ketika memberi salam perpisahan kepada mereka masing-masing \t Əntanay da da awalan win dasan iga abba nasan as fall-asan itaggu albaraka nnet. Əkkulluk n iyyan iga fall-as albaraka ən ṃan-net. Əntanay a daɣ əganat tawšeten an marawat əd ṣanatat n Israyil. Dəffər a di omar maddan-əs, iṇṇ'asan: «Nak əmərədda tilkamat ən təɣrəst in a əhe. As di aba təṇbəlam i ɣur abbatan in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Efron wa n aw Xet, ta təhat Makfela dagma n aṃadal ən Mamre daɣ akal wa n Kanan. Tawagost en da a izzənza Ibrahim ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl əɣəɣi wa tat ihan edagg ən zəkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang baru tahun kedua dari masa kelaparan, dan selama lima tahun lagi orang tidak akan membajak atau panen \t Əmərədda əššin elan a ig' akal ih'ay laz aṃaran əqqiman in wiyyaḍ ṣəmmos a daɣ wər z'agin ṇabalan za wala allayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simeon dan istrinya seorang wanita Kanaan mempunyai enam anak laki-laki: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakhin, Zohar dan Saul. Mereka itu nenek moyang dari kaum-kaum dalam suku Simeon \t Iɣawnatan da win d əgmadnen Šiməɣron : Yəmuhel, Yamin, Ohad, Yaxin, Təsoɣar, Šawəl imosan barar ən wələt Kənaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena itu Pilatus pergi ke luar pada mereka dan bertanya, \"Apa pengaduanmu terhadap orang ini? \t Awen da fəl d-igmad Bilatəs wa n əmuzar n akal ehan-net, ikk-en-du inn-asan: «Ma imos lahan wa fəl təbazam aləs wa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dunia dan segala sesuatu di dalamnya yang diinginkan oleh manusia, sedang lenyap. Tetapi orang yang menuruti kemauan Allah, tetap hidup sampai selama-lamanya \t Əddənet əd win tat aranen ad əɣrədan mišan win əlkamnen i tara ən Məššina win di ad əɣləsan har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika orang itu merasa bahwa ia tidak akan menang dalam pergumulan itu, dipukulnya Yakub pada pinggulnya, sampai sendi pinggul itu terkilir \t Iqqim-du ɣas-net, har t-id oṣa aləs iyyan Ibbəllan dər əs har affaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ dikuburkan Abraham dan Sara, Ishak dan Ribka; dan di situ juga aku menguburkan Lea \t Denda ad iṭawaṇbal Ibrahim əd tənṭut-net Sarata, denda ad iṭawaṇbal Isxaq əd tənṭut-net Raqqiyetu, denda tolas ad əṇbala Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata mereka seorang kepada yang lain, \"Lihat, si tukang mimpi itu datang \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əməggi ən tərgəten den ad d izayan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sampaikan kepada Harun semua yang Kuperintahkan kepadamu. Suruhlah Harun mengatakan kepada raja bahwa ia harus mengizinkan orang Israel meninggalkan negeri Mesir \t «Kay ad tannaɣ arat ketnet wa as kay-omara, amaran əməqqar-nak Harun ad t-issuɣəl i Firɣawna fəl ad ayyu Kəl-Israyil aglin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kelima raja itu bersekutu dan mengumpulkan tentara mereka di Lembah Sidim, yang sekarang disebut Laut Mati \t Imənokalan win da əgan eɣaf iyyanda, əmməṇayan daɣ aɣlal ən Siddim wa iṃosan azalada Agarew n Əsaləɣ, əqqalan egan iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus menjawab, \"Sudah begitu lama Aku bersama kalian, dan belum juga engkau mengenal Aku, Filipus? Orang yang sudah melihat Aku, sudah melihat Bapa. Bagaimana engkau dapat mengatakan, 'Tunjukkanlah Bapa kepada kami' \t Inn-as Ɣaysa: « Filibbus, əruwaɣ as dər-wan əddewa, eges harwada wər di-təzdaya? Wər təssenaɣ as wa di-inayan, šilat n as inây Abba! Daɣ adi manəmmək as təganna: \"Susən-anaɣ Abba?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yakub, \"Hari masih siang dan belum tiba waktunya kambing domba dimasukkan ke dalam kandang. Mengapa binatang-binatang itu tidak kalian beri minum, lalu kalian biarkan makan rumput lagi? \t Iṇṇ'asan: «Mas təqqalam da? Əzəl izagren, wər iga alwaq n əsəgən n aharay, šašwat tu təwətam tu əs təməḍint.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata orang itu, \"Lepaskan aku; sebentar lagi matahari terbit.\" Jawab Yakub, \"Saya tidak akan melepaskan Tuan, kecuali jika Tuan memberkati saya. \t As inay aləs wa as wər ifreg əsənbəg ən Yaqub iḍas-tu daɣ təməllay ən taɣma, tərrəffat tətoɣast-net igla Yaqub iṭṭaf tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan Oholibama melahirkan Yeus, Yaelam dan Korah. Semua anak itu lahir di negeri Kanaan \t ila d Oholibama Yehuš, Yalam, Korax. Bararan win kul əhuwan-du y Esaw daɣ akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi jika kamu tidak mau menerima syarat-syarat kami, dan tidak mau disunat, kami akan mengambil kembali gadis itu dan pergi. \t «Mišan as wər təqbelam ad-tammaṇkadam ad nətkəl tabarart-nana, naglu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian sendiri sudah mendengar saya berkata, 'Saya bukan Raja Penyelamat. Saya diutus mendahului Dia. \t Kawanay iman-nawan təggəyyem-i as ənneɣ: \"Wər əmosaɣ Əlməsix, mišan tiwazamazala-du dat-əs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naomi mengambil anak itu lalu memeliharanya dengan penuh kasih sayang \t Tətkal tu Naɣomi todad tu daɣ əwəl net. Təzzar təttaf tu, təg'ay barar net, təsədwal tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Semuanya ini Kukatakan kepadamu dengan kiasan. Tetapi akan datang waktunya, Aku tidak memakai kiasan lagi, tetapi berbicara terus terang kepadamu tentang Bapa \t «Əmâlaɣ-awan adi əs šaššelan, mišan ilkâm alwaq daɣ awan-wər-z-əlasaɣ emel n arat wələyyan wa iqqalan Abba əs šaššelan, a dawan t-əməla s awa imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu mereka mengirim pesan ini kepada Yusuf, \"Sebelum ayah kita meninggal \t Təzzar əzammazalan in sər-əs əṇṇan as in: «Abba nnana harwa wər t'aba omar ana iṇṇa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN Allah berkata, \"Tidak baik manusia hidup sendirian. Aku akan membuat teman yang cocok untuk membantunya. \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Wər oleɣ ad iṃos aggadəm ɣas-net ad-as-aga tadhəlt a dər inihagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Maria pergi memberitahukan kepada pengikut-pengikut Yesus bahwa ia sudah melihat Tuhan dan bahwa Tuhan sudah mengatakan semuanya itu kepadanya \t Təgla Maryama təmal i nalkiman as tənay Əməli, təmal-asan aratan win fəl das-imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian mempelajari Alkitab sebab menyangka bahwa dengan cara itu kalian mempunyai hidup sejati dan kekal. Dan Alkitab itu sendiri memberi kesaksian tentang Aku \t Tətaggam i kətban teɣaray təgat s ənnəzər fəlas təɣilam sər-san təgrəwam təməddurt ta təɣlalat. Ikətban win təɣarrim da, əntanay iman-nasan as fall-i əggəyyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak mereka yang pertama laki-laki, diberi nama Er oleh ayahnya \t Təga tadist, təggaz aṃzur ən barar, ig'as eṣəm Er."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah \t As iga Xenok ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Mətušalax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Us, yang sulung; Bus, adiknya; Kemuel, yang kemudian menjadi ayah Aram \t Uts aɣafadday-nnet, Buz amaḍray-nnet, Kəmuhel ši-s n Aram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu dengan cepat mereka masing-masing menurunkan dan membuka karungnya \t Kullu n iyyan izizabbat tarmad əsaməd-net, olam tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub, bapak leluhur kami, memberi kami sumur ini. Ia sendiri mengambil air minumnya dari sini; begitu pula anak-anaknya serta binatang ternaknya. Apakah Tuan sangka Tuan lebih besar dari Yakub? \t Šigrat a təgeɣ əmaraw-nana Yaqub a danaɣ-ikfan anu a, išwa aman-net, əšwan-tan maddanəs d aharay-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Peribahasa ini benar juga, 'Yang satu menanam, yang lain menuai. \t Fəlas tidət ən təmajəq ta təgannat: \"Aləs iyyan inabbal, iyyan italay.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Marilah kita membuat persetujuan bahwa bangsa Saudara dan bangsa kami kawin campur \t «Nazlafatana, akfat-ana ašše-kawan, təkəlam šin nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Amram kawin dengan Yokhebed, adik perempuan ayahnya, dan anak-anak mereka adalah Harun dan Musa. Amram hidup 137 tahun \t Izlaf Ɣamram Yokebed təmosat talɣammat-net, teraw as du Harun əd Musa. Taɣrəst ən Ɣamram ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selanjutnya TUHAN Allah membuat taman di Eden, di sebelah timur, dan ditempatkan-Nya di situ manusia yang sudah dibentuk-Nya itu \t Dəffər a di ig'Əməli Məššina əgoras daɣ akal n Edan fəl aganna wa n dənnəg issənṣa daɣ-as aggadəm wa dd-ixlak da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus mendapat dan membaptis lebih banyak pengikut daripada Yohanes \t Əslan Farisaytan as itawannu Ɣaysa igarraw inalkiman ogarnen win n Yaxya isalmaq-qan daɣ aman. (Arat wa imosan tidət as Ɣaysa iman-net wər isəlmiɣ awedan waliyyan daɣ aman, inalkiman-net a salmaɣnen daɣ aman.) As isla Ɣaysa y awa itaqqalan, igmad amadal wa n Yahudəya, iqqal Galilaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Untuk makananmu Kuberikan kepadamu segala jenis tumbuhan yang menghasilkan biji-bijian dan buah-buahan \t Təzzar iṇṇa Məššina: «Ənəyat əkfeq-qawan yel kul itarawan fəl tasayt n aṃadal d ašək kul itarawan. A-dawan-əqqəlan aratan-nasan isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abraham mempunyai abang yang bernama Nahor. Sesudah kejadian di Gunung Moria itu, Abraham mendengar bahwa Milka, istri Nahor telah mempunyai delapan anak laki-laki, yaitu \t Dəffər aratan win den, oṣan-du salan Ibrahim n as: «Milka ənta da təla bararan əd Naxor amaḍray-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka datanglah tujuh tahun masa kelaparan, tepat seperti yang telah dikatakan Yusuf. Di seluruh dunia terjadi kelaparan, tetapi di seluruh Mesir ada persediaan makanan \t ənṭan win laz əs təməwit as tan imal Yusəf. laz daɣ kallan kul, wa n Masar ɣas a əhan sudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Marta kepada Yesus, \"Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal \t Tənna Marta i Ɣaysa: «Əməli, ənnar təlle da, wər z' iba amadray-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah berkata, \"Jadilah terang!\" Lalu ada terang \t Iṇṇa Məššina: «Əṇṇur, əməl-t.» Təzzar imal-t əṇṇur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Luar biasa,\" pikirnya. \"Semak itu tidak terbakar! Baiklah kulihat dari dekat. \t Den daɣ ad inna gar-es əd man-net : «A din ihaza ad əniya əlmaɣiza wa, ad-əssəna mafel as wər tətərəkəmmit təfsəq ten»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku tidak akan berbicara lebih banyak lagi dengan kalian, sebab sudah waktunya penguasa dunia ini datang. Tetapi ia tidak berkuasa atas diri-Ku \t Wər dər-wan z-ələsa igi ən batu tagget, fəlas anaxkim n əddənet izay-du. Wər di-in-ikka d arat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah keajaiban kedua yang dibuat Yesus di Galilea setelah Ia datang dari Yudea \t Ənta da da təlməɣjujat ta təmosat alɣalamat ta n sanatat as immozal Ɣaysa daɣ Galilaya dəffər agamad-net Yahudəya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah ke dalam kapal itu seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya, supaya mereka tidak turut binasa \t Təzzugəzaɣ attin əkkulluk n əššin mudaran, yay əd təntay, daɣ əkkulluk n əzzənəf fəl ad d-ərəgan ɣur-ək əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sebab dalam perjalanan untuk melayani Kristus, mereka tidak menerima bantuan apa pun dari orang-orang yang tidak mengenal Allah \t Fəlas wər imos əšikəl ar igi nn salan n Əlməsix, maran wər əgmayan wala daɣ aytedan win wər nəssen Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Allah diagungkan melalui Dia, Ia pun akan diagungkan Allah melalui diri-Nya sendiri. Malah Allah akan mengagungkan-Nya dengan segera \t Kud tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as, Məššina ənta da ad isənnəfiləl daɣ man-net tarna ən Barar n Awedan daɣ alwaq ihozan wəllen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan kita berani menghadap Allah, karena kita yakin Ia mengabulkan doa kita, kalau kita minta apa saja yang sesuai dengan kehendak-Nya \t Ənta da əmmək w'as nəkkas aššak fəl man nana ɣur Məššina : As daɣ as nəgmay arat inimannakan əd tara nnet a danaɣ issəsəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malam lewat dan jadilah pagi. Itulah hari yang kelima \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Yesus tunduk kembali dan menulis lagi di tanah \t Ilas enez ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu kami menjawab bahwa anak itu tidak dapat berpisah dari ayahnya; jika ia berpisah dari ayahnya, ayah akan meninggal \t Nəjjəwwab ak nəṇṇ'ak:\" Barar wa wər ifreg abba-net a t'id'ifəl, as t'id'ifal at t'iba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu seorang dari malaikat itu berkata, \"Larilah, selamatkan nyawamu! Jangan menoleh ke belakang dan jangan berhenti di lembah. Larilah ke pegunungan, supaya kalian jangan mati! \t As tan əkkasan daɣ əɣrəm iṇṇa iyyan daɣ-san i Lot: «Daggag fəl ad-tassafsa təmməddurt-nak, a du wər təṣwəḍa dəffər-ək, ad wər təsəlluleɣ iṃan-nak daɣ aṃadal a da, ḍaggag s ədɣaɣ made təhləka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada yang berkata, \"Memang dia.\" Tetapi ada pula yang berkata, \"Bukan, ia hanya mirip orang itu.\" Tetapi orang itu sendiri berkata, \"Sayalah dia. \t Wiyyad gannin: «Ənta daɣ awen.», wiyyad ənta da gannin: «Kala, tulat ɣas dər-əs iga.» Ənta amaran igannu: «Nak daɣ awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Boas menjawab, \"Saya sudah mendengar tentang segala sesuatu yang kaulakukan terhadap ibu mertuamu sejak suamimu meninggal. Saya tahu bahwa engkau telah meninggalkan orang tuamu dan tanah airmu untuk datang dan tinggal di sini bersama orang-orang yang belum kaukenal \t Ijjəwwab as Boɣaz : «Əgrawa isalan nam. Əmazal wa təge i tədagalt nam dəffər iba nn aləs nam. Toyyeɣ in abba nnam d anna nnam d akal wa daɣ təga təhut nam, təgle du təxsara daɣ ammas n əɣrəf wər təzdaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi, sebetulnya bukan kalian yang menyebabkan saya ada di sini, melainkan Allah. Dia telah menjadikan saya pegawai tertinggi raja Mesir. Saya diserahi kuasa atas seluruh rumah tangganya dan seluruh Mesir \t Daɣ adi wərge kawanay a di d'ewayan da, kala kala ar Məššina. Ənta a di igan ənaflis w'ogaran ən Firɣawna idkal i dənnəg maššaɣalan n ahan-net kul, issoḍaf i taṇat n akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang yang hadir pada waktu Yesus memanggil Lazarus keluar dari kubur dan membangkitkannya dari mati, terus memberi kesaksian tentang hal itu \t Tamattay ta təmməgnet assaɣa wa daɣ d-iɣra Ɣaysa Lazarəs daɣ təsaskawt issənkar-t-idu daɣ təmattant, təggəyyat-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi sekarang Aku akan pergi kepada Dia yang mengutus Aku; dan tidak seorang pun dari kalian bertanya ke mana Aku pergi \t «Əmərədda ad əqqəla wa di-d-izammazalan, mišan wər kawan iha i di-issəstanan əd dad əkke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang kita harus belajar melakukan hal-hal yang baik supaya dapat memenuhi kebutuhan-kebutuhan yang sangat diperlukan; jangan sampai mereka hidup tidak berguna \t Amaran aytedan win nana dȧ iwar-tan ad əlmədan əsəggətəkki daɣ igi ən mazalan win olaɣnen, fəl a d-əssəxsəlan aratan win as təkna addararat igi, wərgeɣ ad əgân təməddurt a daɣ wər ənfen wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang mengasihi saudaranya, hidup dalam terang sehingga tidak ada sesuatu pun padanya yang akan menyebabkan orang lain jatuh dalam dosa \t Wa iran amadray nnet wədi ənnur a iha maran as zama iha ənnur wədi wər tu təlla təsənkəft ta tu za taggadlit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yakub menyuruh beberapa utusan berjalan mendahului dia ke negeri Edom untuk menemui Esau, abangnya \t As tan inay Yaqub, iṇṇa: «A wa aɣaywan ən Məššina!» Adi da fəlas iga adagg en eṣəm Maxanayim (almaɣna əššin ɣawnatan)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Allah pula, \"Akulah Allah Yang Mahakuasa. Hendaklah engkau beranak cucu yang banyak! Engkau akan menurunkan bangsa-bangsa dan menjadi bapak leluhur raja-raja \t Təzzar iṇṇ-as Məššina: «Nak Məššina di maqqaran zəddig. A fall-ak aga albaraka fəl ad ifələyləy əzzurriya-nnak. Əzzurriya-nnak di a daɣ-as tətəwəggu tamattay madeɣ tidawat ən təmattiwen. Agin mənokalan daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu TUHAN berkata, \"Mengapa engkau melakukan hal yang mengerikan itu? Darah adikmu berseru kepada-Ku dari tanah, seperti suara yang berteriak minta pembalasan \t Iṇṇ-as Əməli: «Ma fəl təgeɣ əmazal a? Ənəy! Tarawrawt n əzni n amaḍray-nnak təga-ddu daɣ aṃadal har di du-tewad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yusuf bertanya tentang keadaan mereka, lalu berkata, \"Kamu telah menceritakan kepadaku tentang ayahmu yang sudah tua itu. Bagaimana keadaannya? Baik-baikkah? \t Iṣṣəstan tan d a wa əxlakan, iṇṇ'aṣan: «Abba nnawan w'as di təgannam ma ixlak? Iddar harwa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Rahel mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki. Kata Rahel, \"Allah telah menghilangkan kehinaan saya \t Təga tadist təgraw barar təṇṇa: «Məššina ikkas i daɣ takarakit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya Yohanes ada di tempat itu lagi dengan dua pengikutnya \t As iga əzəl wa hadan, iha Yaxya edag wa harwa da, ənta əd nalkiman-net əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Orang yang minum air ini akan haus lagi,\" kata Yesus \t Ijjəwwab-as Ɣaysa: «I išwan aman di, ad t-iləs fad iguz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Ya TUHAN, dalam kesusahanku aku berseru kepada-Mu dan Engkau menjawab aku. Dari dunia orang mati aku mohon pertolongan, permohonanku Kaudengar dan Kauperhatikan \t Illa den da as iggaz šin əsənnəməl fəl Amaɣlol, Əməli-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Musa berkata, \"Ya, Tuhan, saya bukan orang yang pandai bicara, baik dahulu maupun sekarang, sesudah TUHAN bicara kepada saya. Saya berat lidah, bicara lambat dan tidak lancar. \t Inna Musa y Amaɣlol : «Ya Əməli! Nak izzuwat fall i awal. Amaran a wen wər t ila əndazəl wala əndazəl nad wala ɣur-əsənti wa təgeɣ awal y əkli nak. Imi nin d iləs in odadan, izzuwat fall i awal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang membenci saudaranya, berada dalam kegelapan. Ia berjalan dalam kegelapan, dan tidak tahu ke mana ia pergi, sebab kegelapan itu membuat dia tidak bisa melihat \t Mišan wa igzaran amadray nnet wədi šiyyay a iha, ijiwankat daɣ asnat wər issen s'as idag fəlas əsidarɣalnat tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Jadilah sebuah kubah untuk membagi air itu menjadi dua, dan menahannya dalam dua tempat yang terpisah.\" Lalu hal itu terjadi. Demikianlah Allah membuat kubah yang memisahkan air yang ada di bawah kubah itu dari air yang ada di atasnya \t Iṇṇa Məššina: «Iməlet-tu aɣarɣar az z-izəmməzzəyan aṃan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka sampai kepada Yesus, mereka melihat Ia sudah meninggal. Jadi mereka tidak mematahkan kaki-Nya \t As d-ewadan Ɣaysa ənayan as as d-osan da aba-tu. Təzzar əqqiman da wər ərzen idaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Allah dengan rupa malaikat berbicara dengan saya dalam mimpi itu, kata-Nya, 'Yakub!' Saya pun menjawab, 'Ya' \t Iṇṇ'i angalos ən Məššina daɣ tərgət \"Yaqub\" Əṇṇeɣ-as \"hun\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sesuai dengan perintah Allah kepadanya. Setelah semuanya masuk, TUHAN menutup pintu kapal \t yay əd təntay, daɣ əzzənəf kul as əggəzan attin s əmmək as omar Məššina Nux. Təzzar ihar-in fall-as Əməli attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya Yesus memutuskan untuk pergi ke Galilea. Ia berjumpa dengan Filipus, dan berkata kepadanya, \"Mari ikut Aku! \t As affaw ira Ɣaysa iki n amadal ən Galilaya. Immənay əd Filibbus inn-as: «Əlkəm-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tuhan, Tuhan mau pergi ke mana?\" tanya Simon Petrus kepada Yesus. Jawab Yesus, \"Ke mana Aku pergi, engkau tak dapat ikut sekarang. Engkau akan mengikuti Aku kemudian. \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mənid təkke.» Inn-as Ɣaysa: «Edag wa əkke, wər təfrega a di sər-əs təlkəma əmərədda, eges a din-təlkəma dəffər awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "supaya semua orang yang percaya kepada-Nya mendapat hidup sejati dan kekal. \t fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan, ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Musa dan Harun pergi ke Mesir dan mengumpulkan semua pemimpin Israel \t Dəffər a wen əddewan fəl əššin-essan əššedawan du iwəššaran kul win əlanen šinaden daɣ Kəl-Israyil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah Aku pergi menyediakan tempat untuk kalian, Aku akan kembali dan menjemput kalian, supaya di mana Aku berada, di situ juga kalian berada \t As tu-sammataga, ad əqqala, idawaɣ-in dər-wan fəl ad təggəzam edag wa əhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak lama lagi engkau akan melahirkan anak laki-laki; namakanlah dia Ismael, karena TUHAN telah mendengar tangismu \t Ilas Angalos n Əməli iṇṇ-as: «Kam da təgat tadist da, ad-təgrəwa barar tagaɣ-as eṣəm Ismaɣil fəlas Əməli a islan i təkurayt-nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Yusuf dari Arimatea minta izin dari Pilatus untuk mengambil jenazah Yesus. (Yusuf adalah pengikut Yesus tetapi secara sembunyi-sembunyi, sebab ia takut kepada para penguasa Yahudi.) Pilatus memberi izin kepadanya, jadi ia pergi mengambil jenazah Yesus \t Dəffər adi osad-du Yusəf wa n əɣrəm n Arimatay, imosan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa, eges daɣ əssir, fəlas iksud Kəl-Əlyəhud. Ikka Bilatəs igmay daɣ-as ad awəy alzanazat ən Ɣaysa. Ikf-ay Bilatəs turagat n awen, təzzar igla eway alzanazat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku tidak mencari kehormatan untuk diri sendiri. Ada satu yang mengusahakan kehormatan untuk-Ku, dan Dialah yang menghakimi \t Wər gəmməya adkul i man-in. Ill-ay wa di-igammayan adkul, amaran ənta a ixakkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Sarai berkata kepada Abram, \"Saya sudah memberikan Hagar hamba saya kepadamu, dan sejak ia tahu bahwa ia mengandung, ia meremehkan saya. Itu salahmu. Semoga TUHAN memutuskan perkara ini antara engkau dan saya. \t Təzzar təṇṇa Saray y Abram: «Kay a fəl z-iqqəl iba ən tidət wa di itawaggan! Nak iṃan-in as əgeɣ taklitt-in gər fassan-nak, əmərədda ad təga tadist aṃaran abas di-təssəfrar. Išrəɣetana Əməli nak dər-ək!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sedangkan Petrus menunggu di luar, di pintu. Kemudian pengikut yang lain itu pergi ke luar dan berbicara dengan pelayan wanita yang menjaga pintu, lalu membawa Petrus masuk ke dalam \t Butros ənta iqqim-du dat ahan, ɣur əmi n afarag. Irdaɣ-du ənalkim wen, igraw ɣur təntut ta togazat təsəhərt ad tayyu Butros s iguz n aɣaywan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pelayan itu berkata, \"Baiklah; tetapi hanya dia pada siapa piala itu kedapatan, dialah yang akan menjadi hambaku; yang lain boleh pergi. \t Iṇṇ-asan: «Ardeɣ s a wa təṇṇam, mišan wa ɣur du təgraw takabart ɣas az z'abəza iqqəl akli, amaran kawanay ərsəbaɣ awan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yakub tidak mengizinkan Benyamin, adik kandung Yusuf, pergi bersama mereka, karena ia takut jangan-jangan terjadi kecelakaan dengan anaknya itu \t Yaqub wər dər-san iššedaw Benyamin wa n amaḍray ən Yusəf fəlas iṇṇa iksud a tu təgrəw təkma iyyat əntada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sampai sekarang pun keturunan Israel tidak makan daging yang menutupi sendi pinggul binatang, karena Yakub telah kena pukulan pada pinggulnya \t As ig̣mad Yaqub Fənyel, əg̣əzzəy ən təfuk. Iṣigadal əs tətoɣast-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi karena raja mengambil Sarai, TUHAN mendatangkan penyakit-penyakit yang mengerikan atas raja dan orang-orang di dalam istananya \t Mišan izazzabbat-du Əməli fəl Firɣawna təkmawen labasnen fəl əddəlil ən tənṭut n Abram Saray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tujuh sapi yang kurus, yang muncul kemudian, serta tujuh bulir gandum yang kurus dan kerut kering oleh angin gurun itu ialah masa kelaparan selama tujuh tahun \t Əṣṣayat šitan šin d əg̣madnen agarew daɣ tilkamat əṃosnen šin əlbaknen, əbrarnen, adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əṣṣumnen issiqqad tanat əhud adi əṣṣ'elan ən laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di tempat itu ada seorang laki-laki yang sudah sakit tiga puluh delapan tahun lamanya \t Ənta edag wen ih-ay aləs igan karadat təmərwen n awatay d əttam irin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan perantaraan Yesus Kristus itulah dosa-dosa kita diampuni. Dan bukannya dosa-dosa kita saja, melainkan dosa seluruh umat manusia juga \t fəlas iman net a ikfa iqqal təfaskay təkkasat ibakkadan nana.Maran wərgeɣ ibakkadan win nana ɣas kala kala ar əd win aytedan kul daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka diberi makanan dari meja Yusuf, dan Benyamin dilayani lima kali lebih banyak daripada abang-abangnya. Lalu makan dan minumlah mereka bersama-sama dengan Yusuf sampai puas \t Ig'asan du idəgran daɣ melkewan win-net, amaran wa n Benyamin isassagar tu əs ṣəmmos ṇətfisan fəl win nasan. Əšwan, əfalawasan əntanay dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yakub menjawab, \"Saya pergi dengan diam-diam karena takut Paman akan menahan anak-anak Paman \t Iṇṇa Yaqub i Laban: «Awalla, təksəda a əgeɣ as a daɣ i tabəza ašš-ek əs təɣurad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di tempat Allah berbicara kepada Yakub, ia menegakkan sebuah batu peringatan. Lalu batu itu dipersembahkannya kepada Allah dengan menuangkan anggur dan minyak zaitun di atasnya \t Issəɣta Yaqub daɣ adag wa sər-əs iššewal Məššina təhunt təzzar inɣal fall-as esmad iṃosan takutay, issəlal-tat widi, təqqal təṃətirt ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tengah malam tiba-tiba Boas terbangun dan hendak membalikkan badannya. Ia terkejut melihat ada seorang wanita tidur dekat kakinya \t Amaran, as iga idawannay n ahad išawadawaš du asammed Boɣaz imalallay ifray tantut təzilalat daw daran net ihag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang memberi kesaksian tentang diri-Ku ada dua--Aku dan Bapa yang mengutus Aku. \t Nak za təgəyya iyyadda a mosaɣ i man-in, təgəyya-nin ta n sanatat amaran Abba s ənta di-d-issəglan a tat-imosan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang menyebabkan perpecahan dalam jemaat, hendaklah engkau tegur satu dua kali; sesudah itu janganlah lagi bergaul dengan dia \t I igmayan d əzənnəməzrəy n aytedan, tərɣəmaɣ-as har sanatat taklaten. As ilas dəffər adi təstəɣaq-qu daɣ tiddawat ən kəl-Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka bertanya kepada-Nya, \"Kami harus berbuat apa untuk melakukan kehendak Allah? \t Əssəstanan-tu ənnan-as: «Məni za arat was ihor a tu-nagu fəl ad naknu əššəɣəlan win ira Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Ruben, \"Bukankah dahulu sudah saya katakan kepada kalian supaya anak itu jangan diapa-apakan. Tetapi kalian tidak mau mendengarkan. Dan sekarang kematiannya dibalaskan kepada kita. \t Iššewal Ruben iṇṇ-asan: «Wərge əmalaɣ awan as dawan əṇṇeɣ ad wər tagim abakkaḍ iṃosan təkma ən barar di? Mišan wər di təṣṣəsamam. Əmərədda azni-net a daɣ-na itawaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitulah keadaan saya ketika bekerja pada Paman selama dua puluh tahun penuh. Empat belas tahun lamanya saya bekerja untuk mendapat kedua anak Paman itu--dan enam tahun lagi untuk mendapat kawanan kambing domba itu. Dan selama itu pun Paman mengubah upah saya sampai sepuluh kali \t Əmmək en da as daɣ ṣanatat təṃərwen n awatay šin əge ɣur-ək: Maraw elan d əkkoz taggalt ən təbararen nak ṣanatat, ṣədis elan fəl aharay-nnak, təyyəwanaɣ əsəṃṃəttəy n alxaqq in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mari, kita buat ayah mabuk, lalu kita tidur dengan dia supaya kita mendapat anak. \t Ayaw ad-naššašu abba-nnana esmad, a dər-əs nənəməṇsu fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus berkata, \"Kalau begitu, Tuhan, jangan hanya kaki saya tetapi tangan dan kepala saya juga! \t Inn-as Simɣon Butros: «Daɣ adi Əməli, wərge idaran-nin ɣas, šired harkid fassan d aɣaf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang-orang Farisi berkata satu sama lain, \"Kita tidak bisa berbuat apa-apa! Lihat saja, seluruh dunia pergi ikut Dia! \t Təzzar ad tinəmənnin Farisaytan gar-essan: «Toggam-tu? Indar-awan a dər t-in təkkam, har as aytedan kul əlkaman-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah anak-anak Yakub melakukan apa yang dipesankan Yakub kepada mereka \t Əgan maddanəs ən Yaqub arat w'as tan omar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yusuf, \"Tidak! Aku tidak mau berbuat begitu! Hanya dia pada siapa kedapatan piala itu akan menjadi hambaku. Yang lain boleh pulang dengan bebas kepada ayahmu. \t Iṇṇa Yusəf: «Ənimaggaga d adi, igi n ark əmazal, aləs wa ɣur du tətawagraw takabart in ɣas a z'iqqəlan akli nin, kawanay amaran taglim təggəzam alxer, təqqəlam abba nnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab Abram, \"Baiklah, dia hambamu dan engkau berkuasa atas dia; perlakukanlah dia semaumu.\" Lalu Sarai memperlakukan Hagar dengan sangat kejam, sehingga ia melarikan diri \t Ijjəwwab Abram i Saray iṇṇ-as: «Taklit-nam ifassan-nam a gər təlla, ag-as a w'as təṇṇeɣ olaɣ.» Təzzar təg-as Saray tarnəṭṭuft, təḍḍəggag Hajara təgguk-kat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya diundang juga ke pesta itu \t təzzar itawaɣrad-du Ɣaysa ənta da, iddew-du əd nalkiman-net əs təkrəst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN Allah berkata, \"Sekarang manusia telah menjadi seperti Kita dan mempunyai pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat. Jadi perlu dicegah dia makan buah pohon yang memberi hidup, supaya dia jangan hidup untuk selama-lamanya. \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Azzama aggadəm itša ara n ašək wa n maṣnat iqqal šilat n iyyan daɣ-na, iṣṣan a wa olaɣan d a wa wər noleɣ, wədi əgdəlatana y as teṭṭay n aratan n ašək wa n təməddurt ənta da, fəlas as tan-itša ad-iɣləl har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Beberapa waktu kemudian Kain mengambil sebagian dari panenannya lalu mempersembahkannya kepada TUHAN \t As təga dəffər tamert eway-du Kayin y Əməli daɣ aratan ən tawagost-net, iṃos a wen təṇafut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Nuh minum anggurnya, ia menjadi mabuk. Dilepaskannya segala pakaiannya lalu tidurlah ia telanjang di dalam kemahnya \t Išwa esmad, imməswad, əfalan-tu səlsa-nnet, izalallat izzaf daɣ ahaket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam perjalanannya itu Ia harus lewat Samaria \t Dad t-ilzam imur n amadal ən Samarəya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak mulai gemetar seluruh tubuhnya, dan dia bertanya, \"Jika begitu, siapa yang telah memburu binatang dan membawanya kepada saya tadi? Saya telah memakannya sebelum engkau tiba. Lalu saya telah berikan berkat saya yang terakhir kepadanya, dan kini berkat itu menjadi miliknya selama-lamanya. \t Irmaɣ Isxaq har iqqim issiwal əs taysəst, iṇṇa: «Ma iṃos za wa dd'inɣan awaqqas eway i t'id ətšeq qu dat aṣṣa nnak. Əgeɣ fall-as albaraka, əmərədda iwar tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian tumbuh pula tujuh bulir gandum yang lain, yang kurus-kurus dan kerut kering oleh angin gurun \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əṣṣumnen issiqqad-tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu diberkatinya lagi anak-anak itu pada hari itu, katanya, \"Orang Israel akan menyebut namamu bilamana mereka memberkati orang. Mereka akan berkata, 'Semoga Allah membuat engkau seperti Efraim dan Manasye.'\" Dengan demikian Yakub mendahulukan Efraim daripada Manasye \t Əzəl wədi da iga fall-assan albaraka-net iṇna: «Kəl Israyil ad əɣarrin iṣmawan nawan as ətaggin albaraka ad əgannin: «Idkal kay Məššina əmmək as idkal Efraym əd Mənašše». Adi da a fəl izzozar Efraym i Mənašše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini, orang yang menurut perkataan-Ku, selama-lamanya tidak akan mati. \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan wa ittafan awal-in, wər ilkem ad inay təmattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka menyerahkan kepada Yakub semua patung dewa asing yang ada pada mereka dan juga anting-anting mereka. Semua benda itu ditanam Yakub di bawah pohon besar di dekat kota Sikhem \t Təzzar əkfan Yaqub aṣṣanaman win əlan kul, əd təzabaten ən təməzzugen kul id əṃosnat addabaratan. Iṇbal-tan Yaqub daw ašək igan eṣəm ela illan dagma n əɣrəm ən Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Istrinya itu melahirkan anak-anak yang bernama: Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah \t Igraw dər-əs bararan əṃosnen Zimran, Yokšan, Mədan, Midiyan, Išbak əd Šuhax,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Ia berkata, \"Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki \t Təzzar iṇṇa Əməli: «Əntanay da əqqalan aɣrəf iyyanda, əššewalan awal iyyanda. Kud a wa da as əṣṣəntan wədi daɣ a ilkaman wər t-illa a dər z-əgmiyan arn-asan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Abraham meninggalkan jenazah istrinya dan pergi kepada orang-orang Het, yang mendiami negeri itu. Ia berkata \t Təzzar ig̣mad edag wa təha alzanazat ən tənṭut-net, igla iššewal i Kəl Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah kasih: Bukan kita yang sudah mengasihi Allah, tetapi Allah yang mengasihi kita dan mengutus Anak-Nya supaya melalui Dia kita mendapat pengampunan atas dosa-dosa kita \t Ənta da əmmək w'as tətag tara : Wərgeɣ nakkanay a issəknan Məššina tara, kala kala ar ənta, fəlas awa dana iga daɣ tara issoka du barar net əddənet fəl ad iqqəl təfaskay təkk sat ibakkadan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka raja berkata kepada Yusuf, \"Allah telah memberitahukan semua ini kepadamu, jadi jelaslah bahwa engkau lebih cerdas dan bijaksana dari siapa pun juga \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Azzama issoṣan kay Məššina daɣ aratan win, wədi wər t illa awedan n əməli ən tayttay ar kay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Malam lewat, dan jadilah pagi. Itulah hari yang keempat \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əkkoz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah \t Xenok iha tarrayt ta n Məššina, dəffər a di ittənkal fəlas Məššina ad t-idkalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi sekarang, kembalikanlah dia kepada suaminya. Suaminya seorang nabi, dan ia akan berdoa untukmu supaya engkau tidak mati. Tetapi jika engkau tidak mengembalikannya, ingat, engkau dan seluruh rakyatmu akan mati! \t Suɣəl tanṭut n aləs di əmərədda! Ənnəbi a iṃos, amaran a dak aṇsəy Məššina fəl ad-təddəra. As tat wər təssoɣala əṣṣən as illikan as a kay iba, kay d aytedan-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah berlayar kira-kira lima atau enam kilometer, mereka melihat Yesus datang ke perahu dengan berjalan di atas air. Mereka takut sekali \t As əgan nalkiman ən Ɣaysa edag ən səmmos kilawtan madeɣ sədis n əšikəl, oggan Ɣaysa daɣ ihəz ijiwankat-du fəl aman izay-du taɣlalt ta han, təzzar təggaz-tan tasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Abimelekh memanggil Abraham dan bertanya, \"Apa yang telah engkau perbuat terhadap kami? Apa salahku terhadapmu, sehingga engkau mendatangkan musibah ini atas diriku dan kerajaanku? Sungguh tidak patut engkau berbuat seperti itu kepadaku \t Təzzar iɣra-ddu Abimelek Ibrahim iṇṇ-as: «Ma dana-təgeɣ da? Ma dak-əɣšada as dana-təge, nak əd taɣmar-in, daɣ ədmaran n abakkad igan təzzəwwərt a da? Təgəɣ-i əmazal da wər nətəwəggu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 950 tahun \t Nux aba-tu dəffər as iga tazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah berbicara kepada Musa, katanya, \"Akulah TUHAN \t Ilas Məššina inna i Musa : « Nak a imosan Amaɣlol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ ada enam tempayan yang disediakan untuk keperluan pembasuhan menurut adat Yahudi. Tempayan itu masing-masing isinya kira-kira seratus liter \t Əskaran əddi sədis təkan taggazan aman as taggin Kəl-Əlyəhud əzəzdəg wa imosan alɣadat-nasan. Əkkulu n iyyan itaggaz-t' əddukad ən tameday ən litər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ismael mempunyai dua belas anak yang disebutkan di sini menurut urutan lahirnya: Nebayot, Kedar, Adbeel, Mibsam, Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema, Yetur, Nafis dan Kedma. Anak-anak itu menjadi bapak leluhur dua belas suku bangsa, dan desa dan perkemahan mereka disebut menurut nama-nama mereka \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Ismaɣil s əməzuzar ən təhut-nasan: Aɣaffaday-nnet eṣəm-net Nebayot, Kedar, Adəbel, Mibsam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah abang-abang Yusuf melihat bahwa ayah mereka lebih sayang kepada Yusuf daripada kepada mereka, bencilah mereka kepada Yusuf, sehingga tidak mau lagi bicara baik-baik dengan dia \t Ənayan məqqaran-net as əntanay iṣṣof tan ši-ssan Yusəf, təzzar əgzaran tu har as abas əfragan dər-əs ələsan takkayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari berkatalah Abraham kepada hambanya yang paling tua, yang mengurus segala harta bendanya, \"Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku \t Əzəl iyyan iṇṇa Ibrahim y əkli-nnet wa n asahaw-net, wa inəṭṭafan əd təla-nnet kul: «Ag'əfus nak daw taɣma-nin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah berita yang telah kami dengar dari Anak-Nya dan yang kami sampaikan kepada kalian: Allah itu terang, dan pada-Nya tidak ada kegelapan sama sekali \t Əntanay da isalan ən ɣaysa Əlməsix win as nəsla əmosnen win dawan nətag: Məššin ənnur a imos maran wər t'iha a imosan šiyyay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah pada hari itu Esau berangkat kembali ke Edom \t Əzəl wen da ibaz Esaw tarrayt ta n Sehir iqqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak di antara orang-orang itu mulai percaya kepada-Nya, dan berkata, \"Kalau Raja Penyelamat itu datang, apakah Ia dapat melakukan lebih banyak keajaiban daripada orang ini? \t As ig'awen da ya izzigzan sər-əs a aggen daɣ tiddawat ten, gannin: «Tordam as kud d-osa Əlməsix ifrag igi n alɣalamaten ogarnen šin iga aləs wa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, Saudara-saudaraku, janganlah heran kalau orang-orang dunia ini membenci kalian \t Daɣ adi imidawan in n əddin, a dawan wər iqqən eɣaf as tətiwagzaram daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian aku tertidur dan bermimpi lagi, bahwa aku melihat tujuh bulir gandum yang berisi dan masak-masak, tumbuh pada satu tangkai \t Əlasa orgeɣ ənaya əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat əwarnat agabal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dengan jalan inilah kita tahu bahwa kita mengasihi anak-anak Allah: Kita mengasihi Allah dan taat kepada perintah-perintah-Nya \t As nara Məššina nəlk m y ammaran net daɣ adi as nakkanay nara bararan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Potifar menjadi sangat marah \t As das təɣrad igi ən salan kul iggaz t'alham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN melihat betapa jahatnya orang-orang di bumi; semua pikiran mereka selalu jahat \t Inay Əməli as aššar n aytedan iggət fəl aṃadal, amaran əṇṇiyat ən wallan-nasan faw wər təddig ar s arak-mazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada pegawai pemerintah itu, \"Kalau kalian tidak melihat keajaiban-keajaiban, kalian tidak percaya. \t Inn-as Ɣaysa: «As wərgeɣ ad tənayam təlməɣjujaten, d alɣalamaten əmmittaynen, wər za təzzəgzənam fadda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di Yerusalem dekat \"Pintu Domba\" ada sebuah kolam, yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Betesda. Di situ ada lima serambi \t Aɣrəm wa n Yerusalam təh-ay təɣazart təhozat edag was itawannu təsəhərt ta n Ayfəd. Təɣazart ta esəm-net Betesda, daɣ təlɣabranit, amaran təlla gər səmmosat taliwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, dan di antara mereka akan ada yang menjadi raja-raja. Keturunanmu akan begitu banyak, sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa \t A-kay-əkanna əsəssirəw, təqqəla šimattiwen a daɣ z-agin mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Nuh melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepadanya \t Immozal Nux arat kul w'as t-omar Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "bahwa engkau tidak akan berbuat jahat terhadap kami, sebagaimana kami pun tidak pernah berbuat jahat terhadapmu. Kami telah bersikap baik terhadapmu dan membiarkan engkau pergi dengan damai. Sudah jelas bagi kami bahwa TUHAN memberkati engkau. \t Daɣ əddəlil n ad tətkəlaɣ əlwaši n as wər dana za təɣšəda arat əmmək as wər dak nəɣšed arat, nəg'ak iḍuf olaɣan nəssoɣal kay akal nak s alxer. Illikan as iga fall-ak Əməli əmərədda albaraka nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Segala sesuatu yang ada di dalam dunia ini--yang diinginkan oleh tabiat manusia yang berdosa, yang dilihat lalu diingini dan yang dibangga-banggakan--semuanya adalah hal-hal yang tidak berasal dari Bapa, melainkan dari dunia \t Daɣ adi aratan kul win əmosnen inn əddənet a: tara ən man,manzaɣ ibaragan, ibaragan win təla nn əddənet, aratan win kul wər d'əfelan Abba inn əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami datang untuk tinggal di negeri ini, karena di tanah Kanaan kelaparan sangat hebatnya, sehingga tidak ada rumput lagi untuk kawanan kambing domba kami. Izinkanlah kami tinggal di daerah Gosyen. \t Əṇṇan as tolas: «Nakkanay təzrek a du nəga s akal wa fəlas amassaḍon as abas iha akal wa n Kanan, ikn'ay ṃanna iguz. Adi da fəlas eklan nak əgmayan daɣ-ak turagat n ad azzabben aṃadal wa n Gošen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu keluarlah Nuh dari kapal itu bersama-sama dengan istrinya, anak-anaknya dan istri-istri mereka \t Ig̣mad-du Nux ənta harkid bararan-net əd tənṭut-net əd təḍoden ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu malam Allah menampakkan diri kepada raja itu di dalam mimpi, dan berkata, \"Engkau akan mati, karena telah kauambil wanita itu; sebab ia sudah bersuami. \t Ahad di da daɣ tərgət inafalal Məššina y Abimelek, iṇṇ-as: «A kay iba fəl əddəlil ən tənṭut ta du-təsassawaya fəlas təzlaf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitulah kata Yesus. Kemudian Ia berkata lagi, \"Sahabat kita Lazarus sudah tidur, tetapi Aku akan pergi membangunkan dia. \t Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əmidi-nana Lazarəs insâ, ad aglaɣ a t-id-əssənkəra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri \t Əntanay da da bararan win Šem əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dari rusuk itu TUHAN membentuk seorang perempuan, lalu membawanya kepada manusia itu \t Ixlak-du Əməli Məššina tanṭut daɣ əɣərdes wa dd-ikkas daɣ aggadəm da, eway-tat-du sər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sudah Kukatakan Akulah Dia,\" kata Yesus. \"Dan kalau memang Aku yang kalian cari, biarkan mereka yang lain ini pergi. \t Inn-asan: «Wərgeɣ ənneɣ-awan nak da da. Daɣ adi kud nak as təsaggadam, tayyim aytedan win ad jəwənken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun ada juga di antara kalian yang tidak percaya.\" (Yesus sudah tahu dari mulanya siapa-siapa yang tidak mau percaya, dan siapa yang akan mengkhianati-Nya. \t Mišan əhan-kawan wiyyad wər nəzzəgzan.» Ɣaysa harwa ɣur tizarat da issan win wər nəzzəgzan, issan ənta da wa tu-z-agin daɣ fassan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub telah jatuh cinta kepada Rahel, sebab itu ia menjawab kepada Laban, \"Saya mau bekerja selama tujuh tahun jika Paman mengizinkan saya kawin dengan Rahel. \t Yaqub ira Raxil. Iṇṇa i Laban: «A dak aga əššəɣəl n əṣṣa elan iqqəl taggalt ən tabarart nak ta əṇḍərrat Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami semua dua belas bersaudara, anak dari satu ayah, dan seorang telah meninggal, sedangkan yang bungsu ada bersama ayah di Kanaan. \t Nakkanay ṃaraw-ena d əššin nədraw abba, iyyan daɣ-na aba tu, wa daɣ-na ənḍarran iqqim in ɣur abba nnana daɣ akal ən Kanan. Təzzar iṇṇ-ana əmizwar ən Masar: \" Arat w'as z əṣṣəna kud aytedan ən təfləst a təṃosam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Orang itu terus-menerus bertanya tentang kami dan tentang keluarga kita, katanya, 'Masih hidupkah ayahmu? Apakah kamu masih punya adik laki-laki lain?' Kami terpaksa menjawab segala pertanyaannya. Bagaimana kami dapat menduga bahwa dia akan menyuruh kami membawa adik kami itu? \t Əjjəwwaban, əṇṇan as: «Aləs di əṣəstan a dana iyyəwan əd ṃan nana əd marwan nana, iṣṣəstan ana kud abba nnana iddar harwa wala, kud nəla amaḍray wala. Təzzar nəjjəwwab i ṣəstanan-net. Awak məni a wa as za nəṣṣən kud tara a iga ad as du nawəy amaḍray nnana wala?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang menolak Aku dan tidak mendengarkan perkataan-Ku, sudah ada yang menghakiminya. Perkataan yang Aku sampaikan, itulah yang akan menghakiminya pada Hari Kiamat \t Daɣ adi awedan kul wa di-olkan, iqqim wər iga tembay daɣ batuten-in, wədi illa-tu wa tu-z-awwaddaban. Awal wa da əge da iman-net a das-z-išrəɣan əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan di sampingnya berdirilah TUHAN dan berkata, \"Akulah TUHAN, Allah yang dipuja Abraham dan Ishak. Aku akan memberikan kepadamu dan kepada keturunanmu tanah tempat engkau berbaring ini \t Əməli illa ɣur təzərəst nasnat s afalla. Iṇṇa: «Nak Əməli, Məššina ən wa kay isahayyawan Ibrahim d abba nnak Isxaq. Aṃadal wa fəl təṇseɣ əkfeɣ ak ku, kay d əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh \t As iga Mətušalax ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əṣṣa eraw-du Lamek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Musa menjawab kepada TUHAN, \"Tetapi bagaimana andaikata orang-orang Israel tidak mau percaya dan tidak mau mempedulikan kata-kata saya? Apa yang harus saya lakukan andaikata mereka berkata bahwa TUHAN tidak menampakkan diri kepada saya? \t Inn-as Musa: «Kud za wər di əzzəgzanan za wər di əssəsaman, annin i \"Bahu as dak inifalal Amaɣlol\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Laban mengumpulkan orang-orangnya dan bersama-sama mereka mengejar Yakub selama tujuh hari sampai menyusulnya di daerah pegunungan Gilead \t Ilkam as ənta əd meddan ən šəqqaɣan-net ewadan tu dəffər əṣṣ' aḍan n əšikəl daɣ ədɣaɣan win Gilhad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bicaralah dengan dia dan beritahukanlah kepadanya apa yang harus ia katakan. Aku akan menolong kamu berdua dan mengajarkan apa yang harus kamu katakan dan lakukan \t «Əməl-as batuten in s əmmək nasnat, əddi nak dawan ilala fəl əššin ewwan daɣ a wa za tannim, assaknaq-qawan a wa as kawan iwar igi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Prajurit-prajurit membuat sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, lalu memasangnya di atas kepala Yesus. Sesudah itu mereka memakaikan Dia jubah berwarna ungu \t Əzdȧn sojitan təkəbbut təgat əs šənnanan əssəwaran-tat eɣaf-net, əzzəzlagan-tu əntada əbərnuz zaggaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan dengan segala makhluk yang hidup, yaitu burung-burung dan semua binatang darat, ya semuanya yang keluar dari kapal itu bersama-sama dengan kamu \t əd mudaran kul win dər-wan əddəwnen: ig̣ədad, ihərwan, tawaqqast əd lumet-lumet, əṃosnen imudaran kul win dər du-tənnəg̣madam attin əṃosnen win tu z-əməlnen daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga Allah memberikan kepadamu embun dari langit, dan membuat ladang-ladangmu subur! Semoga Dia memberikan kepadamu gandum dan anggur berlimpah-limpah \t Akfet kay Məššina ikonakan agu iṃədlan nak kul idəɣran akf ik tilwat n alkamatan d esmad təleq qu w'aynayan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Sikhem berkata kepada ayah Dina serta abang-abangnya, \"Penuhilah permintaan saya ini, maka saya akan memberikan apa saja yang kalian mau \t Šəkem iṃan -net iṇṇa y abba ən Dina əd məqqaran-net: «Əqbəlat maṇsay-nin, a kawan-akfa a wa dər təṣṣəstanam kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Begitu juga, nasihatilah orang-orang muda supaya mereka menjadi bijaksana \t Tamar harwa s əmmək wen da meddan win madrornen s ad annadin daɣ wallan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia telah Kupilih supaya memerintah anak-anaknya dan keturunannya untuk mentaati Aku dan melakukan apa yang baik dan adil. Jika hal itu mereka lakukan, segala janji-Ku kepada Abraham akan Kupenuhi. \t fəlas əsinafranaq-qu fəl ad-amər əzzurriya-nnet s iḍuf ən tarrayen-nin s əṇṇiyat togdat toɣad fəl a-das-assanda a wa das ərkawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada mereka, \"Mari makan.\" Tidak seorang pun dari pengikut-pengikut-Nya berani bertanya, \"Bapak siapa?\" Sebab mereka tahu bahwa Ia Tuhan \t Inn-asan Ɣaysa: «Ayewat tatšim.» Inalkiman wər tan-iha i ihalan ad issəstən Ɣaysa ann-as: «Ma təmosa?» fəlas əssanan as Əməli awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Abraham tinggal agak lama di negeri orang Filistin \t Igla Ibrahim iɣsar daɣ akal ən Kəl Filist har iga tamert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini: Kalau sebutir gandum tidak ditanam ke dalam tanah dan mati, ia akan tetap tinggal sebutir. Tetapi kalau butir gandum itu mati, baru ia akan menghasilkan banyak gandum \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as tablalt n alkama as wər tərtek daɣ amadal təmmut, ad taglu təmos ɣas-net, mišan as təmmut, ad tag'ara aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak lama kemudian Boas datang dari Betlehem dan memberi salam kepada para penuai. \"Semoga TUHAN menyertai kalian,\" katanya. Para penuai menjawab, \"Semoga TUHAN memberkati Bapak. \t Ihhin in Boɣaz osa ddu iman net, igmad du Betleɣem. Isəssəlam imalayan səs dasan inna : «Ikf'iwan Amaɣlol tillalt net!» Əjjəwwaban as : «Ikf'ik Amaɣlol albaraka!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yakub berkata kepada ibunya, \"Ibu, bukankah badan Esau berbulu, sedangkan badan saya tidak \t Mišan Yaqub iṇṇa y anna-net Raqqiyetu: «Nak əṣṣanaɣ as amaqqar in Esaw ibəndəlan, nak abo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hanya apabila mereka menolakmu, barulah engkau bebas dari sumpahmu. \t A-kay-təfal təhuday ta di təge as din-toṣeɣ imarwan-in, kud tat-təgrawa wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Allah tinggal di dalam hati kita, dan akan selalu berada dengan kita selama-lamanya \t Fəlas tidət a təhat iman nana, təɣsar daɣ na har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kasih dijadikan sempurna dalam diri kita, agar supaya kita mempunyai keberanian pada Hari Pengadilan. Kita akan mempunyai keberanian, sebab hidup kita di dunia ini sama seperti hidup Kristus \t Ənta da əddəlil wa fəl du təkna tara ənəfilal ɣur na : ad nəkkəs aššak fəl man nana əzəl wa n tabadday, fəlas təməddurt nana a daɣ du tənifalal tara təkn t tola əd ta n Əlməsix daɣ əddənet a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu raja mendengar tentang kejadian itu, ia mencari akal untuk membunuh Musa. Tetapi Musa lari lalu tinggal di negeri Midian. Imam dari Midian, yang bernama Yitro, mempunyai tujuh anak perempuan. Pada suatu hari, ketika Musa sedang duduk di dekat sebuah sumur, datanglah ketujuh anak gadis Yitro untuk menimba air dan mengisi tempat minum kawanan kambing dan domba ayah mereka \t Isla Firɣawna batu ten igmay əd tanaɣay ən Musa. Mišan ifal daw-əs Musa iddəggag ikk-akal ən Midyan. Ewad in, iqqim dagma n anu iyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah pada malam itu mereka membuat Lot mabuk, dan anaknya yang kedua tidur dengan dia. Dan Lot terlalu mabuk lagi sehingga tidak tahu apa yang terjadi \t Ahad wədi ənta da sammaswadnat abba-nnasnat tolas tənamaṇsa dər-əs ta n tamaḍrayt, daɣ-as wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus sendiri telah berkata, \"Seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri. \t fəlas ənta iman-net as inna, ənnəbi wər itəwəsəɣmir daɣ akal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi karena air masih menutupi seluruh muka bumi, burung merpati itu tidak menemukan tempat untuk bertengger. Maka kembalilah ia ke kapal; Nuh mengulurkan tangannya lalu membawanya masuk \t Mišan tadabert ta abas id təssənṣa aḍar-net, təqqal-du Nux daɣ attin fəlas aṃadal kul as t-əlsan aṃan. Izzal-in əfus-net ibaz-tat izzogaz-tat-du attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bagaimana itu dapat terjadi?\" tanya Nikodemus \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Məni tat təməwit tas z-agin aratan win?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian sudah tahu bahwa Kristus hidup menurut kemauan Allah. Sebab itu kalian harus tahu pula bahwa setiap orang yang hidup menurut kemauan Allah adalah anak Allah \t Təssanam as Əlməsix əməllil n əššəriɣa a imos daɣ adi əlmədat as awedan kul isandan əmazal s əššəriɣa ənta add'igmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN Allah menumbuhkan segala macam pohon yang indah, yang menghasilkan buah-buahan yang baik. Di tengah-tengah taman tumbuhlah pohon yang memberi hidup, dan pohon yang memberi pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat \t Əməli Məššina issədwal-du daɣ aṃadal irawan n eškan kul əhossaynen as əzodan aratan-nasan əs taṭṭay, issədwal-du ənta da ašək wa n təməddurt daɣ aṃṃas n əgoras, d ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah mendengar Yesus berkata begitu, pergilah mereka meninggalkan tempat itu, satu demi satu mulai dari yang tertua. Akhirnya Yesus tinggal sendirian di situ dengan wanita yang masih berdiri di tempatnya \t As əslan i batu ta, təzzar mazazaran əglan, azzaran-asan win waššarnen. Iqqim-du Ɣaysa ɣas-net ənta əd təntut ta nad, təbdâd dat-əs harwa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Memang Aku tahu kalian ini keturunan Abraham. Namun kalian mau membunuh Aku, karena kalian tidak mau menerima pengajaran-Ku \t Əssanaɣ as əzzurrəyya n Ibrahim a təmosam, mišan təgammayam d ad tagim iman-in fəlas awal-in wər ides iwallan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu para penguasa Yahudi berkata satu sama lain, \"Orang ini mau pergi ke mana sehingga kita tidak dapat menemukan Dia? Apakah Ia mau pergi kepada orang-orang Yahudi yang tinggal di luar negeri di antara orang Yunani, dan mengajar orang Yunani \t Ad tinəməsəstinan Kəl-Əlyəhud, gannin: «Ma imos adag wa z'akku daq-qu wər za nəgrəw? Meqqal Kəl-Əlyəhud win wazawaznen daɣ kallan win tama a z-akku iggəz-tan amaran ad isasaɣru aytedan win wər nəmos Kəl-Əlyəhud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah bekerja lagi. Jerami tidak akan diberikan kepadamu, tetapi kamu tetap harus membuat batu bata yang sama banyaknya. \t «Əmərədda aglat əšɣəlat! Aləmmuz wər tu za tələsam agaraw, mišan əššil ad tagim bərgitan win daɣ wan tawagmaynen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata raja Mesir, \"Pada waktu kamu menolong wanita Ibrani bersalin, ingatlah ini: Kalau anak yang lahir itu laki-laki, bunuhlah dia! Kalau anak yang lahir itu perempuan, biarkan ia hidup. \t inn-asnat : «As tətaggimat šidoden šin Israyil daɣ əmzur, kud za barar a ihuwan tanɣimat-tu, kud amaran tabarart tayyimat-tat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Andaikata Aku memberi kesaksian tentang diri sendiri, kesaksian itu tak dapat dipercaya \t «As imos as nak ɣas-in as əggəyyeɣ i man-in, wədi təgəyya-nin wər təmos tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gandum itu dikumpulkan oleh Yusuf lalu disimpannya di kota-kota. Dalam setiap kota ia menyimpan gandum hasil ladang-ladang di sekitar kota itu \t Ad išadaw Yusəf isudar kul daɣ elan win di n əṣṣa daɣ akal ən Masar. A tan iɣabbar daɣ ɣərman. Əkkullu n əɣrəm ad iššidəw daɣ təwəgas šin t'əhoznen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika saya pergi dari sini saya berkecukupan, tetapi sekarang TUHAN membawa saya kembali dengan tangan kosong. Oleh sebab itu janganlah kalian menyebut saya Naomi lagi, karena TUHAN Yang Mahakuasa sudah menghukum saya dengan banyak penderitaan! \t Tənn'asnat tolas : «As əgle əkm la, isoɣal i d'Amaɣlol s ikarayraya i fassan. Daɣ a di ma fəl təganimat i harwa da Naɣomi id as fall i igəyyat Amaɣlol, ig'i Amaqqar daɣ ammas ən təmaɣalšit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan. Dan Allah senang melihat hal itu \t Issəg̣mad-du aṃadal taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əkkulluk n iyyan d iri- nnet, əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa-nnasan. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Allah mengirim Anak-Nya bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya \t Məššina wər d-issoka Barar-net əddənet fəl a tat-ihlək kalar issokas-tat-du fəl a sər-əs tafsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Belum waktunya buat Aku,\" kata Yesus kepada mereka, \"tetapi untuk kalian, setiap waktu bisa \t Inn-asan Ɣaysa: «Assaɣat ta-nin harwada wər du-tewed. Kawanay amaran wər təzlayam assaɣaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Terpujilah Allah Yang Mahatinggi, yang telah memberikan kepadamu kemenangan atas musuhmu.\" Setelah itu Abram memberikan kepada Melkisedek sepersepuluh dari segala barang rampasan yang telah dibawanya kembali \t itəwəməlet Məššina Amatkol a igan imagzaran-nak daɣ fassan-nak.» Təzzar ikf-ay Abram təzunt ta n ṃarawat n a wa dd-oɣa kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus mengambil roti itu, lalu mengucap syukur kepada Allah. Sesudah itu Ia membagi-bagikan roti itu kepada orang banyak. Kemudian Ia membagi-bagikan ikan itu, dan mereka makan sepuas-puasnya \t Obaz-du Ɣaysa šigəlwen šin den. As iɣrad igi ən godan i Məššina təzzar izun-tanat y aytedan kul win əqqimnen den. Ikf-en ənta da awa əran daɣ kifitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katakanlah kepada ayah kita betapa besar kuasa saya di sini, di Mesir, dan ceritakanlah kepadanya segala yang sudah kalian lihat. Lalu cepat-cepatlah bawa dia kemari. \t Təməlam y abba nin ətəwəsəɣmar in daɣ Masar d a wa tənayam kul. Təḍgəzam s a t'idu tassaglim sa da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Boas selesai makan dan minum, ia merasa puas dan hatinya pun senang. Lalu ia pergi tidur dekat timbunan gandum. Dengan diam-diam Rut datang dan membuka selimut Boas, kemudian berbaring dekat kakinya \t Itša Boɣaz, išwa, tənsa tayttay net. Ikk'edag n atəs daɣ tamma ən təbədiyyeka ən šabba nn əššəɣir. Təzzar insa. Təhoz t'iddu Rut solan tolam fəl daran net abroɣ, təsrad ɣur san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pengikut itu merapat pada Yesus, dan bertanya, \"Siapa dia, Tuhan? \t Təzzar inaz-in analkim wen fəl ədmaran ən Ɣaysa, inn-as: «Əməli, ma z-iqqəl?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu sebabnya Aku berkata kepadamu, bahwa kalian akan mati di dalam dosa-dosamu. Dan memang kalian akan mati dalam dosa-dosamu, kalau tidak percaya bahwa 'Akulah Dia yang disebut AKU ADA'. \t A di da fəl dawan-ənne a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. As wər təzzəgzanam as əmosa \"Wa Illan da\", əlasaɣ-awan emel n as a kawan-iba daɣ igi ən bakkadan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu hari ketika Yakub sedang memasak sayur kacang merah, datanglah Esau dari perburuannya. Ia lapar \t Əzəl iyyan ad issəŋŋa Yaqub ameṇsay, Esaw ifal d' əṣuf ikn' iḍuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Boas berkata kepada Rut, \"Coba dengar dahulu. Tidak usah engkau pergi memungut gandum di ladang orang lain. Pungut saja di sini bersama para pekerja saya yang wanita. Perhatikanlah ke mana mereka pergi menuai. Ikutilah mereka selalu dan jangan jauh dari mereka. Kalau engkau haus, ambil saja air dari tempayan-tempayan yang sudah diisi oleh para pekerja laki-laki. Saya sudah memerintahkan supaya mereka jangan mengganggu engkau. \t Inna Boɣaz i Rut : «Səsəm i tabarart in! Ad wər takka tafrat əs təwəgust iyyat. Mišan ɣam da da, təlkəma i təmaššaɣalen in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Boas, \"Baiklah kalau begitu. Tetapi, kalau kau membeli tanah itu dari Naomi, maka kau harus juga mengambil Rut, wanita Moab, janda mendiang anak Naomi. Sebab, tanah itu harus tetap menjadi milik keturunan orang yang sudah meninggal itu. \t Inn'as Boɣaz : «Təssana z'as əzəl w'ad təqbala təwəgost daɣ əfus ən Naɣomi əd Rut, wəllət Mowab, ad təzləfa Rut ta ɣur aba Maɣlon fəl əsudər n əruru nn ənəmettən.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri \t Əzəl wa dd-ixlak Məššina aggadəm ig-ay-du əs tulat-net. Yay əd təntay ixlak-kan-du. Iga fall-assan albaraka-nnet amaran ig-asan eṣəm aytedam, əzəl wa da tan-d-ixlak. Ənta da əzzurriya n Adəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak berkata, \"Engkau tahu bahwa saya sudah tua dan mungkin tidak akan hidup lama lagi \t Iṇṇ'as Isxaq: «Nak əmərədda waššara, wər əṣṣena da daɣ-i təlla taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ishak berumur empat puluh tahun ketika ia menikah dengan Ribka, adik Laban, anak Betuel, seorang Aram dari Mesopotamia \t Isxaq iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf Raqqiyetu elles ən Bətuhel wa n aw Aram ən Mesofotami, təṃos tamaḍrayt ən Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberkati orang-orang yang memberkati engkau dan mengutuk orang-orang yang mengutuk engkau. Dan karena engkau Aku akan memberkati semua bangsa di bumi. \t Ad-agaɣ albaraka i win dak-k-əganen, əlɣəna win dak-əsaddarannen aššar. Ad əgrəwnat tawšeten kul n əddənet albaraka fəl udəm-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sekarang Aku datang kepada Bapa. Aku tidak tinggal lagi di dunia; tetapi mereka ada di dunia. Bapa yang suci! Jagalah mereka dengan kekuasaan nama Bapa, yaitu nama yang sudah Bapa berikan kepada-Ku--supaya mereka menjadi satu, sama seperti Bapa dan Aku juga satu \t Nak, ab-as aheɣ əddənet, kay a din-əkke, mišan əntanay əhan-tat. Ya Abba di zəddigan, agəz-tan s esəm-nak, a di-təkfê, fəl ad əqqəlan arat iyyanda šilat ən wa dər-ək əmosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Efron sendiri sedang duduk dengan orang-orang Het itu pada tempat pertemuan di pintu gerbang kota. Lalu dengan disaksikan oleh semua orang yang ada di situ, ia menjawab \t As ig'a wen illa gar-essan Efron, ijjəwwab y Ibrahim dat Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pelayan Yusuf itu memeriksa karung-karung itu dengan teliti, mulai dari karung kepunyaan yang sulung sampai kepada karung kepunyaan yang bungsu, dan piala itu ditemukan di dalam karung Benyamin \t A tan itaggaz amaššaɣal innay tan, issəṇta ddu ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Tətawagraw du daɣ əsaməd wa n Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah tidak melupakan Nuh dan segala binatang yang ada bersamanya di dalam kapal itu. Allah membuat angin bertiup, sehingga air itu mulai surut \t Ikta-ddu Məššina Nux əd mudaran kul win dər-əs ənamahanen attin. Təzzar issəgar-du Məššina aḍu fəl aṃadal, əggazan aṃan šin təlkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "berkatalah Boas kepada orang yang sesanak keluarga dengannya itu, \"Naomi telah kembali dari Moab. Sekarang ia mau menjual tanah kepunyaan mendiang Elimelekh, keluarga kita \t inna y anammaray : «Təssanaɣ as Naɣomi təgmad du əsuf ən Mowab, amaran tara əsəɣləf ən təwagost ta du təgorat y əšəqqaɣ nana Elimelek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiba-tiba TUHAN menurunkan hujan belerang yang berapi atas Sodom dan Gomora \t Assaɣa wen da a dd-issərtak Əməli əlkəbrit ibilaglagan daɣ jənnawan fəl Sədom əd Gamora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau sendiri akan mencapai usia yang tinggi; engkau akan mati dengan tenang, lalu dikuburkan \t Kay a kay iba daɣ alxer a din-tətəwəmizəla dəffər tušaray daɣ təssidaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka kata Boas kepada pemuka-pemuka masyarakat serta semua orang lain yang ada di situ, \"Hari ini kalian semua menjadi saksi bahwa saya telah membeli dari Naomi semua yang dimiliki oleh mendiang Elimelekh dan anak-anaknya, yaitu Kilyon dan Mahlon \t Inna Boɣaz i wəššaran əd tamattay ta təqqimat da : «Təggəyyem azal a as əqbala i Naɣomi a wa d'igoran ket net y Elimenek əd Xilyon əd Maɣlon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara-saudara yang tercinta! Yang saya tulis ini bukanlah suatu perintah yang baru. Ini perintah lama yang sudah disampaikan kepadamu sejak kalian mulai percaya kepada Kristus; yaitu berita dari Allah yang sudah kalian dengar sebelumnya \t Imidawan in ən maran in ammar wa kawan tagga da wər imos arat aynayan a dawan in kattaba, ammar awa wanad da irəwan a, təgrawam harwa da tizarat imosan isalan win as təslam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Engkau siapa sebenarnya?\" tanya mereka. Yesus menjawab, \"Untuk apa bicara lagi dengan kalian \t «Ma təmosaɣ?» ənnan-as. Inn-asan Ɣaysa: «Awa dawan-əmmala ɣur tizarat har harwa a mosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku mohon, Bapa, supaya mereka semua menjadi satu, seperti Bapa bersatu dengan Aku, dan Aku dengan Bapa. Semoga mereka menjadi satu dengan Kita supaya dunia percaya bahwa Bapa yang mengutus Aku \t Əgmaya daɣ-ak a tan-igan ket-nasan arat iyyanda s əmmək was dər-ək t-əmosa; nəqqəl-tu dər-san nakkanay da fəl ad təzzəgzən əddənet as kay a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia berkata begitu untuk menunjukkan bagaimana caranya Ia akan mati \t Batu ta isidagan sər-əs esaway was tu-z-iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata, \"Aku datang ke dunia ini untuk menghakimi; supaya orang yang buta dapat melihat, dan orang yang dapat melihat, menjadi buta. \t Amaran inna Ɣaysa: «Nak assa a d-əgeɣ əddənet fəl ad agu əššəriɣa, y ad əswədan win wər nəhənnəy, addarɣalan win hannaynen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang banyak ini, mereka tidak mengenal hukum Musa, dan bagaimanapun juga mereka sudah terkutuk. \t Wər sər-əs izzəgzan ar tiddawat n aljahilan wər nəssen wala daɣ Attawrit, as ketnasan təwar-tan tulɣant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu diberkatinya Yusuf, katanya, \"Allah, Dialah Tuhan, pujaan Abraham dan Ishak, Dialah yang membimbing aku sampai sekarang \t Iga fall-assan albaraka-net iṇṇa: «Məššina nin təgeɣ albaraka nak fəl bararan a, Məššina w'as əlkaman marawan nin Ibrahim d Isxaq, Məššina wa iṃosan aṃadan nin ɣur təhut in har azala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia telah memberikan kepada Anak-Nya hak untuk menghakimi, sebab Ia Anak Manusia \t Amaran ikfa Barar turagat n əššəriɣa, fəlas imos Agg awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub melihat juga bahwa Laban tidak lagi ramah seperti dahulu kepadanya \t Iay Yaqub əṃəttəy daɣ mazalan ən Laban fəl win n anin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Walaupun sudah banyak keajaiban yang dibuat Yesus di depan mereka, mereka tidak percaya kepada-Nya \t Alɣalamaten aggotnen šin iga Ɣaysa dat-san, wər sər-san d ewaynat as sər-əs əzzəgzənan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu keluarlah dari sungai itu tujuh sapi yang gemuk-gemuk dan berkulit mengkilap, lalu mulai makan rumput di tepi sungai itu \t har din əṣwada daɣ əṣṣayat šitan əddəratnen əhossaynen as t'idd əg̣madnat. Ənaznat ənbarnat daɣ taddalət. Ənaya tolas šiyyaḍ əṣṣayat ənšašnen, əbrarnen wəllen, əlbaknat, as wər kala ad ənaya tulat nasnat daɣ Masar. Šitan šin, əlkamnat du i šin azzarnen əddəratnen ətšanat tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada Yesus, \"Bapak Guru, mengapa orang ini dilahirkan buta? Apakah karena ia sendiri berdosa atau karena ibu bapaknya berdosa? \t Əssəstanan-tu nalkiman-net ənnan-as: «Əššix, mafel ihəw-d' aləs a imos əmədderɣəl? Ak əddəlil n abakkad-net, meɣ ak abakkad ən marwan-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Hati-Ku cemas; apa yang harus Kukatakan sekarang? Haruskah Aku mengatakan, 'Bapa, luputkanlah Aku dari saat ini'? Tetapi justru untuk mengalami saat penderitaan inilah Aku datang \t «Əmərədda əɣšadan man-in. Ma z-anna? Ak ad anna: \"Abba safs-i daɣ assaɣat ta? Mišan wər d-ewedaɣ alwaq wa ar fəl a fall-i agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "ia menyuruh kami mengatakan kepadamu begini, 'Ampunilah kesalahan yang dahulu dilakukan abang-abangmu terhadapmu.' Jadi, sebagai hamba-hamba Allah yang dipuja ayah kita, kami mohon, ampunilah kesalahan yang telah kami lakukan.\" Yusuf menangis pada waktu menerima pesan itu \t \" Aṇṇat as: «Yusəf əṣṣanaɣ as əgan ak məqqaran nak ark-əmazal labasan mišan əgmaya daɣ-ak ad asan təṣṣurəfa ark-aratan nasan əd bakkadan nasan.» \" Əmərədda nəgmay daɣ-ak ad təṣṣurəfa y eklan ən Məššina n abba nnak.» As isla Yusəf i batu nnasan iggaz šin tala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di sana Yesus dijamu oleh mereka, dan Marta melayani. Lazarus dan tamu-tamu duduk makan bersama-sama dengan Yesus \t As din-osa Ɣaysa tawaggan-as məgura olaɣnen; tətaway-du Marta imensewan amaran Lazarəs iha aytedan win naɣamanen əd Ɣaysa ədrawan dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika ia melihat Yesus lewat, ia berkata, \"Lihat! Itulah Anak Domba Allah. \t Ogga Ɣaysa as dagma-nasan d-illam, inna: «Ənta den, ajaɣol ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semoga bangsa-bangsa menjadi hambamu, dan suku-suku bangsa takluk kepadamu. Semoga engkau menguasai semua sanak saudaramu, dan keturunan ibumu sujud di hadapanmu. Semoga terkutuklah semua orang yang mengutuk engkau dan diberkatilah semua orang yang memberkati engkau. \t Šimattiwen kul dak ikkəwanan Iɣərfan deɣ dak əssəjədan Iməḍrayan nak daw-ək ərəsan Ayt mak kul dak əssəjədan Ilɣan Əməli i kay imənzaɣan Itəwəbərrək i kay ibərrakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Eleazar, anak laki-laki Harun, kawin dengan salah seorang anak Putiel, dan anak mereka ialah Pinehas. Itulah semua kepala kaum dan kepala keluarga dalam suku Lewi \t Elɣazar ag Harun izlaf alles ən Futiyel teraw as du Finɣas. Ənta da da əməsənsa ən ɣawnatan win d əgmadnen Lebi d əmmək wa as əmməzzaynat tawšeten-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak seorang pun dari mereka yang duduk makan di situ mengerti mengapa Yesus berkata begitu kepada Yudas \t Mišan wələyyan daɣ win dər-əs ədrawnen wər igra awa fəl das-inn'awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau bahkan tidak memberi saya kesempatan untuk mencium anak cucu saya sebagai perpisahan. Bodoh benar tindakanmu \t Wər di toyyeɣ ad əzələmmeɣ ihayawan in əd təbararen in, agaɣ asan šiwaṭriwen. Təgeɣ təṃətəkwəyt n əmeskəl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Yunus mentaati TUHAN dan pergi ke Niniwe, sebuah kota yang besar sekali; sehingga diperlukan tiga hari untuk melintasinya \t Ikkəwan Yunəs y Amaɣlol igla ikka Ninif. Ninif iket an aɣrəm a imos as kundaba karad adan ən teklay a fəl tu-z-iɣrəs awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda; anak-anaknya: Syela, Peres dan Zerah, sedangkan anak Yehuda yang lain, yaitu Er dan Onan meninggal di Kanaan. Anak-anak Peres: Hezron dan Hamul \t Maddanəs ən Yuda əṃosan Er, Onan, Šela, Ferets əd Zarax. Mišan Er d Onan aba tan daɣ akal wa n Kanan. Maddanəs ən Ferets əmoṣan Hetsran əd Xamul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketiga anak Nuh itu adalah nenek moyang semua orang di dunia \t Bararan a ən karad a ən Nux əntanay imarwan n aytedan kul daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Allah berkata, \"Jangan dekat-dekat. Buka sandalmu, sebab engkau berdiri di tanah yang suci \t Inn-as Məššina : «Zakkat in fəl adag wa, əkkəs iɣateman, edag wa tahe da aṃadal zəddigan a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami ini bersaudara, Tuanku. Kami ini orang baik-baik, bukan mata-mata. \t Nakkanay ket nana abba nnana iyyanda, nakkanay aytedan ən təfləst a nəṃos, wər nəṃos inaṣṣasaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lea mengandung lagi dan melahirkan anaknya yang keenam \t Təlas igi ən tədist, təgraw d'i Yaqub barar wa n ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Orang yang Kuberikan roti yang Kucelupkan ke dalam mangkok, dialah orangnya.\" Maka Yesus mengambil sepotong roti, mencelupnya ke dalam mangkok; lalu memberikannya kepada Yudas anak Simon Iskariot \t Ijəwwab-as Ɣaysa: «Wa əkfe akarammu ən tagəlla wa z-əssəlməɣa daɣ ədrəz a.» Təzzar issəlmaɣ akarammu ən təgəlla ikfay i Yahuza ag Simɣon Isxarəyuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah mendengar mereka, dan Ia mengingat perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub \t Isla Məššina i təzarzawt-nasan, təzzar inna ad ixkəm s arkawal ən tassaq wa inamagga d Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejak semula Ia bersama Allah \t Awal əstizarat illa ɣur Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yusuf berkata kepada mereka, \"Jangan takut; sebab saya tidak bisa bertindak sebagai Allah \t Mišan iṇṇ'asan Yusəf: «Ad wər tərməɣam! Nak wər əhe edagg ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu ia hendak melintasi perbatasan dan masuk ke negeri Mesir, berkatalah ia kepada Sarai istrinya, \"Engkau cantik, istriku \t As ibuk y iguz ən Maṣar iṇṇa i tənṭut-net Saray: «Tanṭut təhossayat a təṃosa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan menghakimi orang berdasarkan yang kelihatan, tetapi berdasarkan keadilan. \t Ayyiwat axakam n aratan s awa təhannayam daɣ azzahir. Kalar xakkamat-tan əs təməwit təzilalaɣat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yehuda dan saudara-saudaranya sampai di rumah Yusuf, ia masih ada di situ, dan mereka sujud di hadapannya \t As din oṣa Yuda əd maḍrayan-net, əggazan ehan wa n Yusəf. As t'in oṣan harwa da ih'ay, əssəjadan dat-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesaya berkata begitu sebab ia sudah melihat kebesaran Yesus, dan berbicara mengenai-Nya \t Isayas inna aratan win fəlas inay adkul ən Ɣaysa, amaran immigrad fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Orang yang mengasihi Aku, akan menuruti ajaran-Ku. Bapa-Ku akan mengasihi dia. Bapa dan Aku akan datang kepadanya dan tinggal bersama dia \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan wa di-iran, ad ittəf awa ənne, ir-ay Abba-nin, nas-ay-du nəməl ɣur-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ia pulang ke kota dengan membawa hasil pungutannya itu dan menunjukkan kepada ibu mertuanya berapa banyak yang telah dipungutnya. Dan ia juga memberikan kepada ibu mertuanya itu makanan yang tak dapat dihabiskannya pada waktu makan \t Teway t'iddu s ṇɣrəm, tənay Naɣomi ta n tadagalt net əmmud net. Təkf'et Rut a wa d'iqqiman dəffər tattay net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Benyamin adalah serigala ganas. Di pagi hari ia menerkam mangsanya. Di malam hari ia membagi-bagikannya. \t Benyamin uray a iṃos iɣišašen S aɣora ilammaz tagmərt-net Əs ṭakəst ad uzan agləz-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi TUHAN menolong Yusuf dan terus mengasihinya, sehingga kepala penjara suka kepadanya \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, ig'as arraxmat, issəɣmar t'əmuzar ən kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Meskipun Yusuf mengenali abang-abangnya, mereka tidak mengenali dia \t Yusəf izday iməqqaran-net mišan əntanay wər t'əzdayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "TUHAN membinasakan segala makhluk yang hidup di bumi ini: Manusia, burung dan binatang darat baik kecil maupun besar. Yang tidak binasa hanyalah Nuh dan semua yang ada bersama-sama dengan dia di dalam kapal itu \t I tu-təlla təxlək təddarat fəl aṃadal, kul təṃṃut: ig̣ədad, ihərwan, iwəxsan, idəmərdəmaran d aytedan win wašankalnen fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Coba dengar, saya punya dua anak perawan. Biar saya serahkan mereka kepada kalian dan kalian boleh melakukan apa saja dengan mereka. Tetapi jangan apa-apakan tamu-tamu saya ini; sebab saya wajib melindungi mereka. \t Ələɣ šibararen ṣanatat wər nəzday meddan, a-dawan-tanat-akfa, tagim-asnat a wa taram. Mišan ad wər təɣšədam arat i meddan a da, imagaran-in a əṃosan, əhan taɣlift-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu itu, Yesus belum masuk ke desa. Ia masih di tempat Marta menjumpai-Nya \t As itagg'awen harwa da wər d-iggez aɣrəm, wər igmed edag wa daq-q-in-tosa Marta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semua pesan TUHAN itu disampaikan Musa kepada bangsa Israel, tetapi mereka tidak mau mempedulikan Musa, karena perbudakan yang kejam itu telah membuat mereka putus asa \t Iga Musa isalan win den kul i Kəl-Israyil mišan wər das-əssəsaman fəlas iman-nasan iɣšad tan əkkəlu wa səksədan əgan daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Akulah roti yang memberi hidup,\" kata Yesus kepada mereka. \"Orang yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi untuk selamanya. Dan orang yang percaya kepada-Ku tidak akan haus lagi untuk selamanya \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak a imosan amensay wa ihakkin taməddurt ta təɣlalat. Wa di-d-ikkan wər da-as ilkem ad t-iggaz gələk, amaran wa sər-i izzəgzanan wər daɣ-as ilkem ad t-iggaz fad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air laut naik sampai ke bibirku, samudra raya meliputi seluruh tubuhku, ganggang laut membelit kepalaku \t Har sammadranaɣ as tawastaɣa, tawakkasa dat-ək, Mišan ad ələsaɣ asawad daɣ ahan-nak di zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Abimelekh belum sampai menjamah Sara, maka kata raja itu, \"Tuhan, saya tidak bersalah! Apakah Tuhan akan membinasakan saya dan bangsaku \t Abimelek a tat wər nəḍes harwa iṇṇa: «Əməli-nin, nak əd tamattay-nin ad-ana-təhləka da nəɣdal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Ishak menamakan sumur itu \"Sumpah\". Itulah asal mulanya kota itu dinamakan Bersyeba \t Ig'as Isxaq eṣəm Šiba (tassaq). Adi da a fəl itawagga y əɣrəm wa eṣəm Ber-Šeba(aṇu ən tassaq) har azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya tidak layak menerima segala kasih dan kesetiaan yang sudah TUHAN tunjukkan kepada saya. Ketika saya berangkat menyeberangi Sungai Yordan, saya tidak membawa apa-apa selain tongkat. Sekarang saya datang kembali dengan dua kelompok ini \t Təzzar iṭṭar Yaqub: «Məššina n abba-nin Ibrahim, Məššina n abba-nin Isxaq, Əməli, kay a di-iṇṇan: \"Əqqəl akal-nak, ɣur marwan-nak fəl ad ak-aga alxer!\" wa di-təgeɣ d iḍuf n arkawal wa di təṣṣəkna, nak ann əkli-nnak ogaran-i. Id fəlas ɣur teklay-nin təburək ɣas a dər əɣrasa Yordan a, mišan, azala, as d-əqqala əṃosa ṣanatat tərəkfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian menjalankan perintah-perintah-Ku, kalian tetap setia kepada kasih-Ku, sama seperti Aku tetap setia kepada kasih Bapa karena menjalankan perintah-perintah-Nya \t Kud təttafam alwajiban-in, wədi təham tara-nin zund əmmək as nak da əttafa win Abba, əhe tara-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu pengikut-pengikut Yesus itu pulang \t Təzzar əqqalan nalkiman win aɣaywan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kita taat kepada perintah-perintah Allah, itu tandanya bahwa kita mengenal Allah \t As nətamazal arat kul w'as dana omar Əlməsix wədi ad nəssən as nəssan tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Barangsiapa berkata bahwa ia hidup bersatu dengan Allah, ia harus hidup mengikuti jejak Kristus \t Wa innan iha Əlməsix iman net ihor d igi ən təməddurt ta iga Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dalam keranjang yang paling atas terdapat bermacam-macam kue-kue untuk raja, tetapi burung-burung datang memakan kue-kue itu. \t Daɣ tasayt ta n afalla əhan tat i Firɣawna ənnuɣan kul ən təgəlwen šin əzodnen, mišan taṣin du g̣ədad, ətaṭṭin tanat daɣ tasayt təwarat eɣaf in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Walaupun Abraham mewariskan segala harta bendanya kepada Ishak \t Ibrahim oyya y Isxaq a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tak ada orang yang akan menyembunyikan apa yang ia lakukan, kalau ia ingin menjadi terkenal. Kalau Engkau melakukan hal-hal seperti itu, seluruh dunia harus tahu! \t Awedan as ira fall-as tagu masnat wər išəqqəl daɣ əssir. Dad zama as tətaggaɣ aratan ogdanen d awa, wədi agu təməwit ta fəl tan-z-inəy awedan kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lihatlah Ia berbicara dengan leluasa di depan umum, dan tidak ada yang berkata apa-apa kepada-Nya! Apakah penguasa-penguasa kita mungkin sudah menyadari bahwa Ia ini Raja Penyelamat \t Amaran ənta da əmərədda iššewalan da dat awedan kul, wər t-illa i das-igannin wala! Ak immikkan imuzaran-nanaɣ a sallakannen as ənta a imosan Əlməsix?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika pengawal-pengawal Rumah Tuhan yang disuruh pergi menangkap Yesus datang kembali, imam-imam kepala dan orang-orang Farisi itu bertanya kepada mereka, \"Mengapa kalian tidak membawa Dia kemari? \t Təzzar əglan magazan n Ahan ən Məššina əqqalan ilimaman win zawwarnen, əd Farisaytan. Osan-in ɣas ənnan-asan: «Mafel wər t-idu-tewayam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan menyangka Aku akan mempersalahkan kalian di hadapan Bapa. Justru yang akan mempersalahkan kalian adalah Musa, dia yang kalian harapkan \t Ad wər təɣilam a kawan-əssəwəra lahan ɣur Abba-nin. Ənnəbi Musa ənta kawan z-issəwəran lahan, ənta wa daɣ təgam attama-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada suatu malam Yusuf bermimpi, dan ketika ia menceritakan mimpinya itu kepada abang-abangnya, mereka bertambah benci kepadanya \t Iga Yusəf targət, imal asan tat, təzzar əsannahalan tu gezzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu tumbuh pula tujuh bulir gandum yang kurus-kurus dan kerut kering oleh angin gurun \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əlliswaynen əṣṣumnen, issiqqad tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi bayi itu menarik tangannya kembali, dan bayi yang satu lagi lahir lebih dahulu. Kemudian bidan berkata, \"Jadi begitulah caramu mendesak keluar!\" Maka anak yang lahir lebih dahulu itu dinamakannya Peres \t Mišan issoɣal in əfus-net, azzar as du əmidi-net təhut. Təzzar təṇṇ'as tənakbalt: «Kay tərzeɣ du tarrayt iṃan nak!» Adi da fəlas itawagg'eṣəm Fares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot bimbang. Tetapi TUHAN merasa kasihan kepadanya; karena itu kedua tamunya menuntun Lot dan istrinya serta kedua anaknya ke luar kota \t As ənayan meddan as Lot ih-ay sandad, əbazan-tu s əfus ənta əd taɣur-əs əd təbararen-net an ṣanatat əkkasan-tu daɣ əɣrəm, fəlas Əməli a das ihanatten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah menyatakan bahwa Ia mengasihi kita dengan mengutus Anak-Nya yang tunggal ke dalam dunia supaya kita memperoleh hidup melalui Anak-Nya itu \t Ənta da əmmək w'as dana isannafalal Məššina as ir'ana : Barar net ann iyyand'a dd'issoka əddənet fəla sər əs nəgrəw təməddurt təɣl lat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia menyuruh orang-orangnya mengumpulkan batu dan membuat timbunan. Setelah itu mereka makan bersama di dekat timbunan batu itu \t Təzzar iṇṇa Yaqub y aytedan-net: «Amədat-du šihun!» Əgan-tanat sakfaw, ətšan fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seorang pengikut Yesus yang lain, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata \t Inn-as ənalkim-net iyyan wa igan Andrawəs wa n amadray ən Simɣon Butros:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ikutlah hamba itu dan masuk ke dalam rumah. Laban menurunkan beban unta-unta, dan memberi jerami dan makanan kepada binatang-binatang itu. Setelah itu dibawanya air pembasuh kaki untuk hamba Abraham dan orang-orangnya \t Ewaḍ-du aləs ehan, izazzabbat Laban ilalan fəl olaman, təzzar ikf-en ələmmuz, amaran d aṃan as iššorad aləs iḍaran-net əd ḍaran ən win dər iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Memang benar, saya harus bertanggung jawab atas kehidupanmu, sebab saya adalah keluargamu yang dekat. Tetapi masih ada lagi seorang lain yang harus bertanggung jawab atas kehidupanmu. Dan dia adalah keluarga yang lebih dekat daripada saya \t «Illikan as nak ənəmmehəz daɣ tamet, ilzam i a daɣ am əssana. Mišan ill'ay iyyan ənəmmehəz di d'orayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zilpa melahirkan seorang anak laki-laki \t Təzzar təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka memanggil lagi orang yang tadinya buta itu, dan berkata kepadanya, \"Bersumpahlah bahwa engkau akan berkata yang benar. Kami tahu orang itu orang berdosa. \t Əlasan-du Farisaytan teɣaray n aləs was kala ad imos əmədderɣəl ənnan-as: «Iksad Məššina təməla tidət. Nakkanay nəssan as aləs di anasbakkad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "lalu melihat dua malaikat berpakaian putih. Mereka itu duduk di bekas tempat jenazah Yesus, yang satu di bagian kepala, dan yang lainnya di bagian kaki \t tənay əššin angalosan əssimlalnen, əqqiman daɣ adag was kala a tu-təha alzanazat ən Ɣaysa. Iyyan illa ɣur anamod n aɣaf-net, wa hadan illa ɣur daran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka sudah memberitahukan kepada jemaat di tempat kami mengenai kasihmu. Tolonglah mereka supaya dapat meneruskan perjalanan mereka dan dengan demikian menyenangkan hati Allah \t Əntanay dak əggiyatnen dat tidawat ən kəl Əlməsix əs tara ta kay təhat. Ad tagaɣ arat olaɣan as dasan təsamataga əšikəl nasan s əmmək wa oggam Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu dua di antara tamu-tamu itu berangkat menuju ke Sodom, tetapi TUHAN masih tinggal dengan Abraham \t Əššin daɣ magaran əg̣madan edag di, əgan anamod ən Sədom, s iga a di Əməli illa ɣur Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Karena itu, Tuanku,\" kata Yehuda kepada Yusuf, \"jika hamba kembali kepada ayah kami tanpa adik kami itu, pasti ayah kami akan meninggal. Nyawanya bergantung kepada anak itu, dan ia sudah begitu tua sehingga kesedihan yang kami datangkan kepadanya itu akan mengakibatkan kematiannya \t Əmərədda as nəqqal akli nnak, abba nnana, wər nəddew əd barar, azzama təməddurt-net təqqan daɣ-as,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tak ada yang pernah melihat Allah, selain anak tunggal Bapa, yang sama dengan Bapa dan erat sekali kepada-Nya. Dialah yang menyatakan Bapa kepada kita \t Wər t-illa awedan inayan Məššina, mišan Barar a n iyyanda imosan Məššina, illa ɣur Abba, ənta a danaq-q-issosanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka mengambil kawanan kambing domba, sapi, keledai, dan segala yang ada di dalam kota dan di padang \t Ətkalan eharay wa ənḍərran əd wa zuwwaran, d əzdan, d a wa ihan aɣrəm kul d əṣuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang yang sudah sembuh itu tidak tahu siapa orangnya, sebab Yesus telah menghilang di antara orang banyak itu \t Mišan ya, aləs wa izzayan da, wər t'əhen salan n awa imos awedan wa, fəlas aytedan əknanen igət a əhanen edag wa daq-q-izzozay den, iras-tan Ɣaysa, ijawankat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jawab mereka, \"Hamba Tuan, ayah kami, baik keadaannya.\" Lalu mereka sujud kepadanya \t Əjjəwwaban as: «Akli nnak abba nnana wər ila malad, iddar harwa.» Əlasan ənazan, əssəjadan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia teringat kepada mimpinya tentang mereka. Dan berkatalah ia, \"Kamu ini mata-mata; kamu datang untuk menyelidiki di mana kelemahan negeri kami. \t Iktad du Yusəf targəten ši ṇad itag sər-san, təzzar iṇṇ'aṣan: «Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu wanita itu melahirkan seorang anak laki-laki. Ketika ia melihat bahwa bayi itu amat bagus, ia menyembunyikannya selama tiga bulan \t Əllan əddi har d ihu barar-nasan iyyan, tənay tu ṃas wər ila malad, təɣbar tu har iga karadat təlil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi orang-orang itu hanya mau tinggal bersama kita dan menjadi satu bangsa dengan kita dengan satu syarat, yaitu: semua laki-laki di antara kita harus disunat seperti mereka \t «Mišan dər əššərəd n as meddan en wər z-əqbəlan tartit dər-na, nəqqəl aɣrəf iyyan-da ar s ad-əmmiṇkadan yayyan-nana kul šilat-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan Aku tahu bahwa perintah-Nya itu memberi hidup sejati dan kekal. Maka Aku menyampaikan seperti yang diajarkan Bapa kepada-Ku. \t Əssanaɣ as arat was omar ənta a itawayan əs təməddurt ta təɣlalat. Daɣ adi, arat wa fəl əmməgrada, əmmək wa daɣ as di-t-imal Abba ənta as sər-əs əmməgrada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Dia buta bukan karena dosanya sendiri atau dosa orang tuanya, tetapi supaya orang bisa melihat kuasa Allah bekerja dalam dirinya \t Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad iddirɣal fəl əddəlil n abakkad-net, wala deɣ abakkad ən marwan-net. Wər iddərɣal ar y a fall-as tətəwənəy tarna ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab Allah sudah menunjukkan rahmat-Nya guna menyelamatkan seluruh umat manusia \t Ənta arraxmat ən Məššina tənifalal, tewây-d'efsan y aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka melakukan itu kepadamu sebab mereka belum mengenal Bapa maupun Aku \t Adi a dawan-z-agin aytedan fəlas wərmad a di-əzdayan wala əssânan Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap kali saya berdoa, saya menyebut nama Saudara dan mengucap terima kasih kepada Allah \t Əmidi nin Filemona faw id əggaza šin igi ən təwaṭriwen a kay daɣ-asnat d'əḳatta ətig̣udəya i Məššina nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia datang mewartakan tentang terang itu, supaya semua orang percaya \t imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa, əzzəgzənan aytedan kul s aratan win igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setibanya Rut di rumah, ibu mertuanya bertanya, \"Bagaimana jadinya, nak?\" Maka Rut menceritakan semua yang dilakukan Boas kepadanya \t As din tosa Rut tadagalt net təssəstan tat : «Ma din təqqal batu di, tabarart in?» Təmməgrad as Rut s a wa das iga Boɣaz ket net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selama Aku di dunia ini, Akulah terang dunia. \t Iket əheɣ əddənet əmosaɣ ənnur n əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang-orang yang diutus oleh orang Faris \t Aytedan win əhanen əttəriqat ən Farisaytan əntanay a du-zammazalnen əs Yaxya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika makanan dihidangkan, hamba itu berkata, \"Saya tidak akan makan sebelum menyampaikan pesan yang saya bawa.\" Laban berkata, \"Silakan bicara. \t Dəffər a wen əkfan-tu teṭṭay. Mišan iṇṇa: «Nak wər z-atša iket wər əmelaɣ arat wa di-d-ewayan.» «Šiwəl!» iṇṇ-as Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ya TUHAN, keselamatan yang Kauberikan, itulah yang kunanti-nantikan \t Əge daɣ-ak aṭṭama nin fəl efsan, ya Əməli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rahmat Allah itu mendidik kita supaya tidak lagi hidup berlawanan dengan kehendak Allah dan tidak menuruti keinginan duniawi. Kita dididik untuk hidup dalam dunia ini dengan tahu menahan diri, tulus dan setia kepada Allah \t Təsakn-anaɣ əmmək was za nammazzay əd mazalan win iban təksəda ən Məššina, əd tara n əddənet, fəl ad nagu daɣ əddənet təməddurt a daɣ nənnoda daɣ wallan-nana, toɣadat, tənimannak əd tara ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu pengikut-pengikut Yesus belum mengerti semuanya itu. Tetapi setelah Yesus diagungkan dengan kematian-Nya, barulah mereka teringat bahwa yang dilakukan orang-orang terhadap-Nya sudah tertulis dalam Alkitab mengenai Dia \t Inalkiman-net wər əgren arat wa daɣ tizarat, mišan assaɣa wad igraw Ɣaysa adkul-net, əktan-du as Akatab imal aratan win, amaran arat wa imal kul itiwag-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian gadis itu lari ke rumah ibunya dan menceritakan segala kejadian itu \t Tozal tabarart ad-tagu isalan y anna-nnet. Ənta Raqqiyetu təla amaqqar igan eṣəm Laban. As inay təzəbit d əlkəzan daɣ əfus ən tamaḍrayt-net, tolas isallu y awalan ən Raqqiyetu, təgannu: «A wa a di-iṇṇa aləs.» Iqqab-du, ozal, ikka-ddu aləs, ibdad illa ɣur olaman-net dagma ən šaṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang banyak itu menjawab, \"Engkau gila! Siapa mau membunuh Engkau? \t Tənn-as tamattay: «Kay aggəsuf a kay-izdaɣan. Ma imos wa iran tenaɣay-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu Kukatakan kepadamu selama Aku masih bersama kalian \t «Əgeɣ-awan-tat harwa kawan-əhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata kepada pelayan-pelayan itu, \"Isilah tempayan-tempayan itu dengan air.\" Mereka mengisinya sampai penuh \t Inn-asan Ɣaysa: «Ədnəyat itəkan di aman.» Əntanay deɣ ədnayan-tan har fayyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya, pagi-pagi sekali, Yusuf berpisah dengan saudara-saudaranya, lalu mereka berangkat dengan keledai mereka \t As affaw ṭufat ətawašašakalan meddan, əzdan san əggigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sementara Yesus berada di Yerusalem pada waktu Perayaan Paskah, banyak orang percaya kepada-Nya karena keajaiban-keajaiban yang dibuat-Nya \t Aytedan aggotnen əzzigzanan əs Ɣaysa ɣur anay ən təlməɣjujaten šin as immozal daɣ adan win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yudas pengkhianat itu, tahu tempat itu; sebab Yesus sudah sering berkumpul di situ dengan pengikut-pengikut-Nya \t Yahuza Isxarəyuti wa z'akkaddalan Ɣaysa issan edag wen, fəlas iyyəwan daɣ-as Ɣaysa əmənəy ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mulai dari sekarang engkau harus menyunatkan setiap bayi laki-laki yang berumur delapan hari, termasuk para hamba yang lahir di rumahmu atau yang kaubeli. Sunat itu akan menjadi tanda dari perjanjian antara Aku dan kamu \t Iṃos əməṇkəd en asannal n arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Buatlah atap pada kapal itu, dan berilah jarak sebesar 44 sentimeter di antara atap dan dinding-dindingnya. Buatlah kapal itu bertingkat tiga, dan pasanglah sebuah pintu di sisinya \t Səfəl-tu təzəzzəgre səmmud n afalla-nnet s əɣil, tagaɣ-as tsəhərt fəl iyyat daɣ təsəgwen-net tagaq-qu karad ṇan misawarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejak saya menghadap raja dan berbicara atas nama-Mu, ia mulai menganiaya bangsa ini. Dan Engkau tidak berbuat apa-apa untuk menolong mereka. \t «A d-obazan ɣur assa wa din əgeɣ i Firɣawna əššewalaɣ-as s esəm-nak, išatu i tamattay ten alɣazab amaran kay wər tat-təssəfsa harwa da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Laban dan Betuel menjawab, \"Karena apa yang terjadi ini berasal dari TUHAN, kami tidak patut memberi keputusan \t Ijjəwwab-as Laban əd Bətuhel: «A wa igi n Əməli iṃan-net daɣ a di wər nəfreg taṇṇa daɣ-as arat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para wanita berkata kepada Naomi, \"Terpujilah TUHAN! Ia sudah memberikan seorang cucu laki-laki kepadamu pada hari ini untuk memeliharamu. Semoga anak itu menjadi termasyhur di Israel \t Ənnanat tədoden ən Betleɣem i Naɣomi : «Agoda y Amaɣlol a dam d'igrawan amankay. Ahaya nnam ihu azal a da. Ya Əməli tətkalaq qu daɣ Israyil!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Isi surat ini mengenai Sabda yang memberi hidup, yaitu Sabda yang sudah ada sejak awal mula. Kami sudah mendengarnya, dan sudah melihatnya dengan mata kami sendiri. Kami sudah memandangnya, dan sudah memegangnya dengan tangan kami \t Aslat! Nəkattab awan in isalan ən wa imosan awal ihakku təməddurt. Awal wa ill'ay dat ənətti n əddənet: nəsl'as nənay tu əs šittawen nana, nəzigazd'ay, maran ədasan tu fassan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi kalau Raja Penyelamat itu datang, tidak seorang pun tahu dari mana asal-Nya! Padahal kita tahu dari mana asalnya orang ini. \t Mišan ya aləs wa nəssan akal wa d-ifal, as ig' awen Əlməsix assaɣa wa du-z-asu, wər t-illa awedan a z-issənan da du-z-ifəl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Sem dan Yafet mengambil sehelai jubah dan membentangkannya pada bahu mereka. Mereka berjalan mundur memasuki kemah itu dan menyelimuti ayah mereka dengan jubah itu. Mereka memalingkan muka supaya tidak melihat ayah mereka yang telanjang itu \t Təzzar idkal Šem əd Yafet afər əssəwaran-tu izeran-nasan ad zankazan dəffər-san har əssəlsan izuf ən ši-ssan, mišan wər t-ənayan fəlas əssidagan aṣawad-nasan s as wər illa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya \t Osa-ddu Nikodemos ənta da, s ənta as kala din-osa Ɣaysa ahad iyyan dat awen. Eway-du amadal ən karadat təmərwen ən kilaw ən təfaršit daɣ ənɣalan alwarditan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Meskipun Aku memberi kesaksian tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku itu benar; sebab Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Kalian tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi \t Inn-asan Ɣaysa: «Kud imos as təgəyya ən man-in a mosa da təgəyya-nin təmos tidət fəlas əssana sas d-əheɣ, əd sas ədaga. Mišan kawanay wər təssenam sas d-əhe, wala sas ədaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Isakhar itu bagaikan keledai kuat yang berbaring di antara keranjang bebannya \t Issakar iṃos ajad iṣṣohen, Itallaman gər məssəgan, Iṣaggad y alxeran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Suara itu terdengar, bukan untuk kepentingan-Ku, tetapi untuk kepentinganmu \t Inn-asan Ɣaysa: «Əməsli wa wərgeɣ əddəlil-in a fəl d-iga, kalar əddəlil-nawan kawanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Rahel istri Yakub mempunyai dua anak, yaitu Yusuf dan Benyamin \t Maddanəs ən Raxil tanṭut ən Yaqub: Yusəf əd Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hal ini Aku katakan, bukan karena Aku memerlukan kesaksian dari manusia, tetapi supaya kalian diselamatkan \t Nak wər əddəraraɣ əs təgəyya n awedan. Arat wa wər tu-gənnaɣ ar fəl ad təgrəwam təsureft."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Allah berkata, \"Tidak. Sara istrimu akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakannya Ishak. Aku akan setia kepada perjanjian-Ku dengan anak itu dan dengan keturunannya untuk selama-lamanya. Perjanjian itu kekal \t Məššina iṇṇa: «Kala kala, tanṭut-nak Sarata ad-təgrəw barar as za-tagaɣ eṣəm Isxaq. A das əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ənta d əzzurriya-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi ambillah busur dan panah-panahmu, pergilah memburu seekor binatang di padang \t Daɣ adi əmərədda əgmaya daɣ-ak ad tətkəla təganzay nnak əd ṃarran-net təggəzaɣ əṣuf tanɣaɣ i du iṣan ən tawaqqast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika mereka dibawa ke dalam rumah Yusuf, mereka ketakutan dan berpikir, \"Kita dibawa ke sini, karena uang yang kita temukan dalam karung kita pada waktu kita datang kemari dahulu. Mereka akan menangkap kita dengan tiba-tiba, lalu mengambil keledai kita dan menjadikan kita hamba mereka. \t Təggaz tan ṭasa assaɣa wa sər-əs əmmewayan, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «A wa əddəlil n əzrəf wa ṇad a din noṣa daɣ sumad nana da a fəl nətawazargaz, fəl ad nətəwəḍgəz, nətəwəsəknu tarna nəqqəl eklan, attarkaban daɣ-na əzdan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sudah Kukatakan kepadamu, tetapi kalian tidak percaya. Pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan atas nama Bapa-Ku, memberi bukti tentang Aku \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənneɣ-awan-tu, mišan wər di-təzzəgzanam. Imazalan win əge s esəm n Abba-nin, əggəyyen-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah gembala yang baik. Gembala yang baik memberikan nyawanya untuk domba-dombanya \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Amadan wa olaɣan iman-net a isamalkaw fəl ayfəd-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia juga menyiarkan maklumat ini, \"Perintah ini dikeluarkan di Niniwe atas keputusan raja dan para menteri: Semua orang, sapi, domba dan ternak lainnya dilarang makan dan minum \t Təzzar izzərzag əmənokal aɣrəm ən Ninif tanat təmosat as omaran ənta əd məššəwwar-net as aytedan d aharay wa əndarran, əd wa n šitan kul ad ammazzayan əd tattay əd tassay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Sebab saudara-saudara-Nya sendiri juga tidak percaya kepada-Nya. \t Ənta imədrayan ən Ɣaysa iman-nasan da wər sər-əs əzzəgzanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu diberikannya kepada Yakub masakan yang enak itu dengan roti yang telah dibuatnya \t Dəffər a wen təkfa Yaqub ameṇsay wa izodan əd təgəlla a du təkna da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Naftali, laksana rusa terlepas, sangat cantik anak-anaknya \t Naftali tədəmit təggoragat Tətaraw awleɣan əhoṣṣaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi pada hari itu Laban memisahkan semua kambing jantan yang loreng atau belang dan semua kambing betina yang belang, berbintik-bintik, atau yang ada noda putihnya; ia juga memisahkan semua domba yang hitam. Kemudian disuruhnya anak-anaknya mengurus binatang-binatang itu \t Mišan əzəl wen da ad iṣkat daɣ aharay-net izulaɣ kul win golənditan əd win bardaɣnen, əd wəlli kul šin šaɣarnen əd šin bardaɣnen, kul a wa əhanat təməllawen daɣ aharay nnet. Iṣkat tolas ayfəd kul šin kawalnen. Ig'en daɣ fassan ən maddan əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku mengatakan kebenaran, dan karena itulah kalian tidak percaya kepada-Ku \t Mišan nak tidət as tamagrada. Adi da fəl di-wər-təzzəgzanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan apa yang kita minta daripada-Nya, kita mendapatnya, karena kita taat kepada perintah-perintah-Nya dan melakukan apa yang menyenangkan hati-Nya \t Arat kul wa daɣ as nəgmay a danaq'akfu fəlas ammaran net as nəlkam, maran nətamazal awa oggam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi seperti sudah Kukatakan kepadamu, walaupun kalian sudah melihat Aku, kalian tidak percaya \t Mišan əmalaɣ-awan arat wa: tənayam-i eges wər təzzəgzanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Musa berkata kepada Allah, \"Siapa saya ini, sehingga sanggup menghadap raja dan membawa orang Israel keluar dari Mesir? \t Inna Musa i Məššina : «Nak za ma mosa, as takka Firɣawna wala takkasa du maddanəs n Israyil daɣ Masar?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Marta mendengar Yesus datang, ia keluar untuk menyambut Yesus, sedangkan Maria tinggal di rumah \t As təsla Marta as Ɣaysa ihoz-du aɣrəm, təssəlkad-as. Maryama ənta təqqim-du daɣ aɣaywan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang tidak tetap bersatu dengan Aku, akan dibuang seperti cabang, lalu menjadi kering. Cabang-cabang yang seperti itu akan dikumpulkan dan dibuang ke dalam api, lalu dibakar \t Wa dər-i wər nərtay, a din-itəwəgər šilat n ələdlid iqqitasan, aqqar, itəwəkəmməd-du, itəwəgər daɣ təmse, ibələgləg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah kamu kembali membawa adikmu yang bungsu, aku akan tahu bahwa kamu bukan mata-mata, melainkan orang jujur. Maka saudaramu yang kutahan itu akan kukembalikan kepadamu dan kamu boleh tinggal di negeri ini dan bebas berdagang.' \t As din toṣam tawəyam i du aṃadray nnawan wa n alallawa ad əṣṣənaɣ as wər təṃosam inaṣṣasaman mišan aytedan ən təfləst, amaran əssuɣəlaq qawan amaḍray nnawan, akfaq qawan turagat ad təssəɣləyam i təɣawšiwen nawan daɣ akal.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Lot takut menetap di Zoar, maka pergilah ia ke pegunungan bersama-sama dengan kedua anaknya perempuan, lalu tinggal di dalam sebuah gua \t Lot iggəlat daɣ Tsohar iɣsar daɣ ədɣaɣ, ənta əd təbararen-net, id fəlas təh-ay ṭasa daɣ Tsohar. Izdaɣ əɣəɣi ənta əd təbararen-net an ṣanatat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun raja, dan ia mengadakan pesta besar bagi semua pegawai. Ia memerintahkan supaya pengurus minuman dan pengurus roti dikeluarkan dari penjara dan dibawa ke hadapan semua pegawai istana \t Əzəl wa n karad iṃos amud ən təhut ən Firɣawna, iɣra ddu imaššaɣalan-net iga ddu daɣ-san əmuzar ən win tu šašwinen d əmuzar ən win tu šatšinen, win əhanen kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu juga TUHAN mengadakan perjanjian dengan Abram. Kata TUHAN, \"Aku berjanji akan memberikan kepada keturunanmu seluruh tanah ini, mulai dari batas negeri Mesir sampai ke Sungai Efrat \t Əzəl wen da ad iga Əməli arkawal ən tassaq-net d Abram iṇṇ-as: «Əkfeɣ akal a y əzzurriya-nnak ad-d-obazan ɣur agarew wa n Maṣar har wa zəwwaran igan eṣəm Fərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub berjalan di depan mereka semua, dan sambil mendekati abangnya, ia sujud sampai tujuh kali \t Ənta iṃan-net azzar-asan. As din-ihoz amaqqar-net ig-in sər-əs as əṣṣa səjudan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau Aku tidak melakukan pekerjaan yang ditugaskan Bapa, jangan percaya kepada-Ku \t As imos as wər təggaɣ imazalan win as di-d-issəgla Abba-nin y a tan-aga, a di-wər-təzzəgzənam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Allah telah mengambil kawanan binatang milik ayahmu lalu memberikannya kepada saya \t Məššina iṃan-net as di ikfa daɣ aharay n abba nnakmat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Lea melahirkan seorang anak perempuan yang dinamakannya Dina \t Dəffər a wen təgraw du tabarart, təg'as eṣəm Dina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus berkata, \"Engkau percaya, hanya karena Aku mengatakan bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu? Hal-hal yang jauh lebih besar dari itu akan kaulihat! \t Inn-as Ɣaysa: «Təzzəgzana fəl as dak-ənneɣ əhannayaq-qay daw ašək ən təhena; ad tənəyaɣ aratan wiyyad zawwarnen ogarnen wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Pilatus menyerahkan Yesus kepada mereka untuk disalibkan. Mereka mengambil Yesus, lalu membawa Dia pergi \t Təzzar issəllam i sojitan Ɣaysa y ad t-attaytayan fəl šiləlt. Təzzar əzzərgazan sojitan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak yang berkata, \"Ia kemasukan setan! Ia gila! Untuk apa kalian dengarkan Dia? \t A daɣ-san aggen gannin: «Aləs wa aggəsuf a t-izdaɣan! Awa əmeskel! Mafel təssisamam-as?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu ia bertanya kepada mereka pukul berapa anak itu mulai sembuh. Mereka menjawab, \"Kemarin kira-kira pukul satu tengah hari demamnya hilang. \t Issəstan-tan inn-asan: «Ma imos alwaq wa daɣ igraw iman-net?» Ənnan-as: «Əndazəl iggi ən tazzar a fall-as təwat tanaday.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yehuda, engkau akan menerkam tengkuk musuhmu; saudara-saudaramu akan memujimu dan sujud di hadapanmu \t Yuda kay a əflasan məḍrayan nak Ad tarna imagzaran nak, Maddanəs n abba nnak ad əssəjədan dat-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kita tahu, bahwa kalau kita disalahkan oleh hati kita, pengetahuan Allah lebih besar dari pengetahuan hati kita, dan bahwa Ia tahu segala-galanya \t Fəl as kud dana tahammen wallan nana, da nəss n as Məššina ogar iwallan nana, maran iss n daɣ arat kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seandainya ada lima puluh orang yang tidak bersalah di dalam kota itu, apakah seluruh kota itu akan TUHAN binasakan? Tidakkah TUHAN mau mengampuninya supaya kelima puluh orang itu selamat \t Mijas əllanat-tu ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil daɣ əɣrəm a-tan-təhləka? Wər za-təṣṣurəfa y əɣrəm fəl udəm ən ṣəmmosat təṃərwen as immikkan as t-əhanat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku memberitahukan itu kepadamu sekarang, sebelum semuanya terjadi, supaya kalau terjadi nanti, kalian akan percaya \t Amaran aratan win əmalaɣ-awan-tan əmərədda harwa wər əgen, fəl a sər-i təzzəgzənam alwaq wa ad z-agin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pilatus masuk kembali ke istana dan memanggil Yesus, lalu bertanya, \"Apakah Engkau raja orang Yahudi? \t Təzzar iqqal Bilatəs ehan-net iɣra Ɣaysa issəstan-tu inn-as: «Kay a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu, Abram menerima penglihatan dan mendengar TUHAN berkata kepadanya, \"Jangan takut, Abram, Aku akan melindungi engkau dari bahaya, dan memberikan kepadamu upah yang besar. \t Ijjəwwab Abram, iṇṇ-as: «Əməli Məššina ma d-i za-takfa? Nak wərge barar a əle əngəm ikkusət-i.» Iṇṇa tolas: «Wər di təkfeɣ əzzurriya, əmərədda iyyan daɣ eklan n aɣaywan-in, Eliyezer wa n Damas, ənta a di z-ikkusen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Semuanya itu dikatakan Yesus pada waktu Ia sedang mengajar di Rumah Tuhan dekat kotak-kotak uang persembahan. Tetapi tidak seorang pun yang menangkap Dia, sebab belum sampai waktunya \t Batuten šin itagg-enat Ɣaysa assaɣa wa daɣ isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina ɣur adag wa daɣ tiddawan ərrəzəɣan. Mišan wər t-illa i igmayan d a t-abəz fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Basmat, anak Ismael dan adik Nebayot \t əd Basmat, elles n Ismaɣil, taṃaḍrayt ən Nəbayot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian, di sebelah timur taman itu di depan pintu masuk, TUHAN Allah menempatkan kerub-kerub, dan sebilah pedang berapi yang berputar ke segala arah, untuk menjaga jalan ke pohon yang memberi hidup itu. Dengan demikian tak seorang pun dapat masuk dan mendekati pohon itu \t As itawastaɣ aggadəm daɣ əgoras wa n Edan ig'Əməli Məššina angalosan as itawaṇṇu kəruban daɣ dənnəg n əgoras og̣azan-tu, əntanay əd takoba tətaggit əbələzbələz an tamsay, tətiɣələyɣələyat iṃan-net. Əwaɣan tarrayt ta təkkat ašək wa n təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ular adalah binatang yang paling licik dari segala binatang yang dibuat oleh TUHAN Allah. Ular itu bertanya kepada perempuan itu, \"Apakah Allah benar-benar melarang kalian makan buah-buahan dari segala pohon di taman ini? \t Təməlult togar imudaran kul win n aṃadal, win d-ixlak Əməli Məššina maṣnat ən təkərras. Təṇṇa i tənṭut: «Tidət as iṇṇa Məššina: < ad-wər-tatšim aratan n eškan kul win n əgoras a? > »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan pengikut-pengikut Yesus sudah pergi ke kota untuk membeli makanan. Kemudian seorang wanita Samaria datang menimba air. Yesus berkata kepadanya, \"Bu, boleh Aku minta minum? \t As əkkan nalkiman-net aɣrəm y a dd-azzanzin teṭṭay, təwar-du təntut ən Kəl Samarəya du-təzragat anu en. Inn-as Ɣaysa: «Šašw-i-d'.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah empat keturunan, anak cucumu akan kembali ke sini, karena Aku tidak akan mengusir orang Amori sebelum mereka menjadi begitu jahatnya sehingga perlu dihukum. \t Kundaba ɣur hayawan-nak win n əkkoz ad du-z-iqqəl əzzurriya-nnak da fəlas den da ad za-tawəd tallabast n arak- mazalan ən Kəl Amor, təzzar təwəddəban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setiap kali mereka membeli gandum, Yusuf mengumpulkan uang pembayar gandum itu, lalu disimpannya di istana raja \t Iššedaw du Yusəf azrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan, iṃos inazzan n alkama. Eway tu s ahan ən Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Filipus berasal dari Betsaida, yaitu tempat tinggal Andreas dan Petrus \t (Filibbus d Andrawəs əd Butros aɣrəm-nasan iyyanda, esəm-net Betsayda.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "untuk menguasai siang dan malam, dan untuk memisahkan terang dari gelap. Dan Allah senang melihat hal itu \t fəl ad-əzənnəməzləyan ezal d ahad, zəmməzzəyyan əṇṇur əd šiyyay. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu jawabnya, 'TUHAN yang selalu kutaati, akan mengutus malaikat-Nya untuk menolong supaya tugasmu berhasil. Engkau akan menemukan istri bagi anakku dari antara kaumku sendiri, yaitu dari sanak saudara ayahku \t Ijjəwwab-i: «Əməli dat əjawanke, add-assaglu angalos-net idaw dər-ək. Təzzar iṇsər əšikəl-nak tədkəla-du i barar-in tanṭut ən marwan-in n aɣaywan n abba-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang berbuat dosa, melanggar hukum Allah; sebab dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Allah \t Wa igan abakkad irza əlqanun ən Məššina fəlas daɣ almaɣna nnet abakkada adi terazay nn əlqanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami menjawab, 'Kami orang baik-baik, bukan mata-mata, kami orang jujur \t Nəṇṇ'as nakkanay aytedan ən təfləst, wər nəṃos inaṣṣasaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Telah kudengar bahwa ada gandum di Mesir; pergilah ke sana dan belilah gandum supaya kita jangan mati kelaparan. \t «Nak əsleɣ as Masar ih'et alkama, ərəsat tat, zanzat ana du daɣ-as a dana wər anɣu laz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi bagaimana ia bisa melihat sekarang, kami tidak tahu. Dan siapa yang membuat dia bisa melihat, itu pun kami tidak tahu. Tanya saja kepadanya, ia sudah dewasa; ia dapat menjawab sendiri. \t mišan wərmad nəssan təməwit tas igraw asawad-net, za wala deɣ awedan wa t-issəswadan. Səstənat-tu iman-net, fəlas aləs waššaran a imos ifragan ad ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Allah berkata, \"Hendaklah di dalam air berkeriapan banyak macam makhluk hidup, dan di udara beterbangan banyak burung-burung. \t Iṇṇa Məššina: «Wəšənkəlnatet təxəllak əddarnen daɣ aṃan, əggədanet g̣ədad əntanay da daɣ jənnawan fəl afalla n aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang tidak berpegang pada ajaran Kristus, melainkan menyimpang dari apa yang diajarkan oleh Kristus, orang itu tidak mempunyai Allah. Orang yang tetap di dalam ajaran Kristus, berarti mempunyai baik Allah Bapa maupun Anak \t Awedan kul wa inamaggagan əd salan win iga Əlməsix wədi wər irt y əd Məššina. Wa iqqiman ittaf isalan win, wədi irtay d Abba nana Məššina, irtay deɣ əd Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yehuda berkata kepadanya, \"Gubernur Mesir telah memberi peringatan keras bahwa kami tidak boleh menghadap dia jika kami tidak membawa adik kami itu \t Təzzar iṇṇ'as Yuda: «Aləs wen irkab šiməzzugen nana fəl a t'in wər nəqqel wər in neway amaḍray nnana. As wər iga adi wər dər-əs za naṃṃanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Zipora, istrinya, mengambil sebuah batu tajam dan memotong kulup anaknya, lalu disentuhkannya pada kaki Musa. Kata Zipora, \"Engkau suami darah bagiku. \t Den daɣ a du tənkar Ziffora tədkal du təhunt təwalat təsəmmənkəd sər-əs barar-net. Tədkal d-agašek-net tədas sər-əs izuf ən Musa təgannu : «Kay aləs n əzni a di təmosa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya tulis ini kepadamu mengenai orang-orang yang sedang berusaha menipu kalian \t Daɣ əddəlil n aytedan win kawan saxraknen a fəl awan in kattabaɣ aratan win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Meskipun istri Potifar membujuk Yusuf setiap hari, pemuda itu tetap tidak mau tidur bersamanya \t Dər iga wen da təgla faw təgammay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu mišan wər as iṣəsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Yakub sudah memasang kemahnya di sebuah bukit. Kemudian di sebuah bukit yang lain di daerah itu juga Laban dan orang-orangnya memasang kemahnya \t As ewad Laban Yaqub ikras ahaket-net daɣ akal wa n ədɣaɣan ən Gilhad. Iga Laban əd meddan-net a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan melindungi dan memberkatimu. Seluruh wilayah ini akan Kuberikan kepadamu dan kepada keturunanmu. Aku akan menepati janji yang telah Kuberikan kepada Abraham ayahmu \t Qam daɣ akal wa da, fəl a daɣ-ak əṣṣəna aga fall-ak albaraka fəlas kay d əzzurriya nnak a z akfaɣ akal a, fəl ad ag̣əzaɣ arkawal wa əgəɣ y abba nnak Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jauhilah perdebatan-perdebatan yang tidak berguna, cerita-cerita asal-usul, pertengkaran dan perkelahian mengenai hukum agama. Semuanya itu tidak ada gunanya dan tidak ada untungnya \t Nəməggəg əd takkayen wər nəla almaɣna d agamay ən masnat n esmawan n aljadan. Tənəməggəga deɣ d amel gər aytedan əmmizraynen, d əməstan igan daɣ talɣa n əššəriɣa ən Kəl-Əlyəhud, fəlas wər əlen alfaydat waliyyat, za wər tan-təha tənfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu udara dingin, jadi pelayan-pelayan dan pengawal-pengawal sudah menyalakan api arang dan mereka menghangatkan badan di situ. Petrus pergi ke sana dan berdiri berdiang bersama mereka \t Asamed iga. Ɣilayɣalayan eklan əd magazan n Ahan ən Məššina temsay ən təmakaten əsukusan sər-əs. Ik-en-in Butros ənta da ad isukus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak yang sulung melahirkan anak laki-laki yang dinamakannya Moab. Dia menjadi leluhur orang Moab yang sekarang \t Ta waššarat təgraw barar təg-as eṣəm Mohab, ənta a dd-əg̣madan Kəl Mohab win n azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau tujuh orang dibunuh untuk membalas pembunuhan Kain, maka tujuh puluh tujuh orang akan dibunuh kalau aku dibunuh. \t Kud Kayin tətawakkas-as taṇṇət s əṣṣayat təməzal, nak a di tətəwəkkəs s əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian tak akan Kutinggalkan sendirian sebagai yatim piatu. Aku akan kembali kepadamu \t Wər kawan-z-ayya daɣ əddenet təmosam šilat ən gugelan, a kawan-d-əqqəla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Benyamin; anak-anaknya: Bela, Bekher, Asybel, Gera, Naaman, Ehi, Ros, Mupim, Hupim dan Ared \t Maddanəs ən Benyamin əṃosan Bela, Beker, Ašbel, Gera, Naman, Exi, Roš, Muffim, Xuffin d Ard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maria ialah wanita yang menuang minyak wangi ke kaki Tuhan, dan menyekanya dengan rambutnya. Suatu ketika Lazarus jatuh sakit \t Maryama ənt'a təzwayat alwardi y Əməli Ɣaysa, təzzar təmas-as idaran-net əs jəkkad-net. Amaran amadray-net Lazarəs a irinan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Kami menghormati Tuan sebagai pemimpin yang kuat di antara kami, jadi kuburkanlah istri Tuan dalam kuburan yang paling baik yang kami miliki. Kami semua merasa senang menyediakan kuburan untuk istri Tuan. \t «Səsəm-ana, məšš-ikkana, təṃosa məššis n albaraka ən Məššina daɣ gar-ena, əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak daɣ adagg ən təṣəska-nnana wa n təfrənt, wər dana-iha i dak-igdalan edagg ən təṣəska-nnet y ad-təṇbəla alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Nux, Lamek iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, iddar, itaraw bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Akulah Dia,\" kata Yesus, \"Aku yang sekarang sedang berbicara dengan engkau. \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a t-imosan, nak wa dam-iššewalan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Penjaga kandang membuka pintu untuk dia, dan domba-domba mengikuti suaranya pada waktu ia memanggil mereka dengan namanya masing-masing dan menuntun mereka ke luar \t Ənaɣlif n afarag a z' aləman imi, əssəsəmnat ayfəd y əməsli n amadan, ad iɣarru šin-net s esmawan-nasnat isardaq-qanat afarag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata TUHAN kepada perempuan itu, \"Aku akan menambah kesakitanmu selagi engkau hamil dan pada waktu engkau melahirkan. Tetapi meskipun demikian, engkau masih tetap berahi kepada suamimu, namun engkau akan tunduk kepadanya. \t Amaran tanṭut iṇṇ-as: «Ad-am-əšata aṇay n ark-aṇay ɣur igi-nnam tadist, azzawat-am iguz n əmzur. Wər za-tileɣ aṃadammad ar wa n aləs-nam eges ənta a kam z-ixkəman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah itu Pilatus keluar sekali lagi dan berkata kepada orang banyak itu, \"Lihat! Saya membawa Dia ke luar kepadamu, supaya kalian tahu saya tidak menemukan satu kesalahan pun pada-Nya. \t Ilas Bilatəs irdaɣ-du, inna i Kəl-Əlyəhud: «Ənawat! A dawan-t-id əssərdəɣa, ad təssənam as wər fall-as ənaya lahan waliyyan fəl iwwəddab.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Istri Esau yang bernama Ada melahirkan seorang anak laki-laki, namanya Elifas. Dan Elifas mempunyai lima anak laki-laki, yaitu: Teman, Omar, Zefo, Gaetam dan Kenas. Elifas mempunyai selir, namanya Timna. Dia melahirkan anak laki-laki yang bernama Amalek. Istri Esau yang bernama Basmat melahirkan seorang anak laki-laki yang bernama Rehuel. Dan Rehuel mempunyai empat anak laki-laki, yaitu: Nahat, Zerah, Syama dan Miza \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Esaw: Elifaz, rures n Ada, taṇtut n Esaw, Rəhuhel, rures ən Basmat, taṇtut n Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sesudah berkata begitu, Yesus berseru dengan suara keras, \"Lazarus, keluar! \t Dəffər as iga batu ta, idkal əməsli-net inna: «Lazarəs, əgməd-du!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu Aku turun untuk membebaskan mereka dari tangan orang Mesir dan membawa mereka keluar dari negeri itu menuju suatu negeri yang luas. Tanahnya kaya dan subur, dan sekarang didiami oleh bangsa Kanaan, bangsa Het, Amori, Feris, Hewi dan Yebus \t «A wen daɣ fəl d-əzzəbbe y a tan əkkəsa daɣ tarna ən Kəl Masar, əkkəsaq-qan daɣ Masar əšəššiwədaq-qan akal ihossayan, elwan, ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat. Akal wen ənta a əhan Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka bertanyalah Ishak, \"Mengapa kalian datang menemui saya sekarang, padahal dahulu kalian memusuhi dan mengusir saya dari negeri kalian? \t Iṇṇ'asan Isxaq: «Ma sər-i du tədagam təgzaram i, təstaɣam i du ɣur-wan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jangan heran kalau Aku mengatakan: kamu semua harus dilahirkan kembali \t Daɣ adi a dak-wər-iqqən eɣaf as dak-ənneɣ: Iwar-kawan ad tələsam təhut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yohanes mengaku dengan terus terang, \"Saya bukan Raja Penyelamat. \t Wər ugay s a dasan-ajjawwab. Kala kalar idkal əməsli-net s afalla inn-asan: «Nak wər əmosaɣ Əlməsix.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Seandainya kita tidak menunggu begitu lama, pasti kami sekarang sudah pulang pergi dua kali. \t Fadda ənnar wər nəllolat əmərədda nəga ddu tewaɣlay ta n ṣanatat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pencuri datang hanya untuk mencuri, untuk membunuh dan untuk merusak. Tetapi Aku datang supaya manusia mendapat hidup--hidup berlimpah-limpah \t Abaydag wər d-itisu ar fəl šikra, d igi ən man d əhluk. Nak amaran ose-du fəl ad əgrəwan aytedan təməddurt, əgrəwan-tat da za əs təməwit wər nəla əddukad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Namun Yusuf tetap kukuh lengannya, tetap kuat panahnya, karena kuasa Sang Gembala Mahakuat, Allah Yakub, Pelindung Israel \t Mišan ikna iḍuf ən təganzay nnet Ətawasaṣahen zayyan ən fassan-net S əfus n Əməqqar wa əɣbada d aṣṣahat-net, S ənta as əheɣ tag̣g̣azt-net, Iṃos wa s əsahhadda fəl təɣurad-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus berkata kepada Tomas, \"Lihatlah tangan-Ku, dan taruhlah jarimu di sini. Ulurkan tanganmu dan taruhlah di lambung-Ku. Jangan ragu-ragu lagi, tetapi percayalah! \t Dəffər adi inn' i Tuma: «Agu adad-nak da, təswəda daɣ fassan-in, tədəsa tasaga-nin s əfus-nak, təzzəgzəna taqqama da wər təqqelaɣ əkafər!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ruben mendengar rencana mereka itu, lalu ia berusaha untuk menyelamatkan Yusuf. \"Jangan bunuh dia,\" katanya \t Isl asan Ruben, igmay d efsan-net iṇṇ'asan: «Ad wər tagim iṃan-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu itu Raja Abimelekh dan Pikhol, panglima tentaranya, datang kepada Abraham dan berkata, \"Allah menolong engkau dalam segala sesuatu yang engkau lakukan \t Daɣ azzaman win di Abimelek oṣa-ddu Ibrahim, iddew əd Fikol əmənokal ən nammagaran-net. Iṇṇa Abimelek y Ibrahim: «Məššina og̣az kay daɣ a wa tətagga kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Yesus berkata begitu, orang-orang Yahudi mulai bertengkar \t Ilas ades ən Kəl-Əlyəhud əməzrəy daɣ talɣa n aratan win igannu da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sampailah Ia kepada Simon Petrus, yang berkata, \"Tuhan, masakan Tuhan yang membasuh kaki saya? \t As d-ewad Ɣaysa Simɣon Butros inn-as: « Əməli, kay, a z-išširədan idaran-nin?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu bulir gandum yang kurus itu menelan ketujuh bulir yang berisi tadi. Setelah itu raja terbangun dan sadar bahwa ia telah bermimpi \t Əlmaznat təɣaɣanen šin əṣṣumnen šin n əṣṣayat əṭfasnen zawwarnen. Iṇkar du Firɣawna, igr'in as awa targət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Izinkan saya pada hari ini berjalan di tengah-tengah segala kawanan kambing domba Paman, dan mengambil setiap anak domba yang hitam, dan juga setiap kambing muda yang belang atau berbintik-bintik. Itu saja upah yang saya inginkan \t «A di tayya, azalada, ərzəga eharay nnak a daɣ-as d əkkəsa ijamaran kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen madeɣ win kawalnen daɣ ayfəd əd sagayan kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen daɣ wəlli nnak. Ad əqqəlan alxaqq in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Domba-domba-Ku mendengarkan suara-Ku. Aku kenal mereka, dan mereka mengikuti Aku \t Ayfəd-in əsallinat y əməsli-nin, əzdayaq-qanat, amaran əlkamnat-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Hamba-hamba Ishak menggali sumur di Lembah Gerar itu dan menemukan air berlimpah-limpah \t Əɣazan eklan n Isxaq aṇu daɣ əɣlal tolas, əgrawan daɣ-as ṣhat n aṃan təddarat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka pergilah Rut ke tempat orang bekerja melepaskan gandum dari tangkainya. Di sana ia melakukan semua yang disuruh oleh ibu mertuanya \t Təzagaday Rut s aɣarɣar, təmozal a w'as tat tomar tadagalt net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kalian mengampuni dosa seseorang, Allah juga mengampuninya. Kalau kalian tidak mengampuni dosa seseorang, Allah juga tidak mengampuninya. \t Win as təssorafam ibakkadan-nasan za, dasan-təwəsurəfan, amaran win as tan-wər-təssorafam, wər z' əgrəwan təsureft-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anggaplah negeri Mesir sebagai negerimu sendiri. Biarlah mereka menetap di daerah Gosyen, daerah yang paling baik di negeri ini. Dan tugaskanlah kepada orang yang cakap bekerja untuk mengurus ternakku. \t Akal wa n Maṣar ih'ak əfus zəzzəbbət tan daɣ aganna w' ofan n akal. Əggəzanet aṃadal wa n Gošen. Kud tordeɣ as əhan tan wiyyaḍ ən təfləst əṣṣannen əššəɣəl ən təməḍint wəllen, taga taṇat n aharay nin daɣ fassan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia meninggal pada usia 969 tahun \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṭaza, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu, orang yang percaya kepada Anak Allah, sudah menerima kesaksian itu di dalam hatinya; tetapi orang yang tidak mempercayai Allah, sudah beranggapan seakan-akan Allah pendusta, sebab ia tidak percaya apa yang dikatakan Allah tentang Anak-Nya \t Wa izzəgzanan i Barar ən Məššina təh'iman net təgəyya ta ənta da. Wa sər əs wər nəzzəgzan isibahaw tu fəlas wər izzəgzan əs təgəyya ən Məššina ta ikfa Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian ada beberapa orang Yerusalem berkata, \"Bukankah ini orangnya yang sedang dicari-cari untuk dibunuh \t As t-oggan arat daɣ aytedan win Yerusalam ad gannin: «Aləs wen wərgeɣ ənta as əran muzaran-nana tenaɣay-net?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Itu sebabnya imam-imam kepala mau membunuh Lazarus juga \t Təzzar əssərdaɣan-du limaman win zawwarnen tanat n ad anɣin Lazarəs ənta da,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Sekiranya engkau tahu pemberian Allah dan siapa yang minta minum kepadamu, pasti engkau sendiri yang minta minum kepada-Nya, dan Ia akan memberi kepadamu air hidup. \t Inn-as Ɣaysa: «Ənnar təssanaɣ arat wa ihakku Məššina, amaran təssanaɣ awa əmosa nak wa kam itansayan aman ən tassay, tansiyaɣ-i-tan kam, akfaɣ-am-tan deɣ əmosan win sidurnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Selanjutnya TUHAN berkata kepada Abraham, \"Ada tuduhan yang berat terhadap Sodom dan Gomora, dan memang dosa mereka itu sangat besar \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Šiɣəttas ən Sədom əd Gamora šilabasnen, ibakkadan-nasan izawwarnen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang Filistin cemburu kepadanya karena ia mempunyai banyak hamba, kawanan domba dan sapi \t Ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.Təzzar əmmənzaɣan tu Kəl Filist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Lea ialah Ruben (anak sulung Yakub), Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar dan Zebulon \t Ila əd Leyya: Ruben, aɣafadday, dəffər-əs Šimehon, Lefi, Yuda, Issakar əd Zəbulun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Aku senang juga Aku tidak ada di sana, sebab lebih baik untuk kalian, supaya kalian dapat percaya. Marilah kita pergi sekarang kepada Lazarus. \t Amaran isidawat-i as wər əlle sen daɣ alwaq wədi, fəlas arat wa ənta sər-wan du-z-awəyan a sər-i təzzəgzənam. Mišan əmərədda əndawatanaq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka mereka mengambil daun-daun palem lalu pergi menyambut Dia, sambil bersorak-sorak, \"Pujilah Allah! Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan. Diberkatilah Raja Israel! \t Ədkalan-du izəlan ən təlazdaq təzzar əglan əlkadan-as saɣaren gannin: «Hosanna! Təgrəwaɣet albaraka, kay a d-osan s esəm n Əməli, kay əmənokal n Israyil!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ingat! Saatnya akan datang, malah sudah datang, kalian akan diceraiberaikan. Kalian akan pulang ke rumah masing-masing dan meninggalkan Aku sendirian. Tetapi Aku tidak sendirian sebab Bapa ada bersama-Ku \t Ənəyat, alwaq ihoz, fadda iga, wa daɣ za tətəwwəziwəzam, akkiyyan akku aɣaywan-net, tayyim-i-d ɣas-in; mišan ya wər əmosa ɣas-in fəlas illa ɣur-i Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Bapa-Ku terus bekerja sampai sekarang, dan Aku pun bekerja. \t Mišan inn-asan Ɣaysa: «Abba-nin faw da išɣâl, daɣ adi nak da əšɣâla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kamu akan Kubawa ke negeri yang Kujanjikan dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub; tanah itu Kuberikan kepadamu menjadi milikmu sendiri. Akulah TUHAN. \t «Dəffər a di, a kawan šəššiwədaɣ akal wa as ədkalaɣ arkawal n ad t-akfa y Ibrahim, d Isahaq əd Yaqub, dawan-t-akfa təxyəzam-tu. Nak Amaɣlol.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah Ishak tinggal di sana beberapa lama, pada suatu hari Raja Abimelekh memandang dari jendelanya, dan dilihatnya Ishak sedang bercumbu-cumbu dengan Ribka \t Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Nuh yang keluar dari kapal itu ialah Sem, Yafet dan Ham. (Ham adalah ayah Kanaan. \t Bararan ən Nux win d əg̣madnen attin əṃosan Šem, Xam əd Yafet. Xam ənta erawan Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Tidak, Tuanku,\" jawab mereka. \"Kami, hamba-hamba Tuan datang hanya untuk membeli makanan \t Əṇṇan as: «Kala kala əmizwar, eklan nak nakkanay, aṣṣa ɣas a du nəga ad nazzanzu isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yakub menyuruh Yehuda berjalan mendahuluinya untuk memanggil Yusuf supaya menemui ayahnya di Gosyen. Ketika mereka sampai di Gosyen \t Izzozar in Yaqub Yuda əs Yusəf fəl a das iməl as əntanay əzayan in Gošen. As d'in oṣan akal ən Gošen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Masukkan juga piala perakku ke dalam karung adik mereka yang bungsu, bersama-sama dengan uang pembayaran gandumnya.\" Pelayan itu melaksanakan perintah itu \t Tagaɣ takabart in ta n əzrəf daɣ əmi n əsaməd ən wa ənḍərran təssərṭəyaɣ as tat d əzrəf-net wa daɣ izzənza alkama.» Ig' amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan a wa das iṇṇa Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika TUHAN melihat bahwa Lea tidak begitu dicintai seperti Rahel, TUHAN mengizinkan Lea melahirkan anak, tetapi Rahel tetap tidak mendapat anak \t Inay Əməli as Ləyya wər tətawara ikf'et fərregat ən təla ən bararan, aṃaran Rahkil ənta təggəgra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka orang-orang itu pun meninggalkan kota lalu pergi kepada Yesus \t Təzzar əgmadan-du aɣrəm əkkan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia harus senang menerima orang di rumahnya, suka akan hal-hal yang baik, dapat menahan diri, jujur, suci dan tertib \t Kalar arat wa t-ilzaman ad imos aləs iha amagaru, ira imazalan win olaɣnen, imos ag əlməxsud, n əməzzəleləɣ, n əmizdag innodan daɣ əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "dan mendirikan mezbah. Di situ ia menyembah TUHAN \t edag wa daɣ ikras edagg ən təkutay dat a wen. Iɣbad Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian mereka bertanya, \"Di mana Sara, istrimu?\" \"Di sana, di dalam kemah,\" jawab Abraham \t Təzzar əṇṇan-as: «Ma təga Sarata ta n tənṭut-nak?» Ijjəwwab-asan: «Təlla da, təha aṃṃas n ahaket.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Gandum itu akan menjadi persediaan makanan selama tujuh tahun masa kelaparan yang akan datang di Mesir. Dengan demikian rakyat tidak akan mati kelaparan. \t Isudar win ad əqqəlan šiɣebəren y elan win n əṣṣa ən laz win z aginen daɣ akal ən Masar. As iga di akal wər tu z ihlək laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Harun kawin dengan Eliseba, anak perempuan Aminadab; Eliseba juga bersaudara dengan Nahason. Eliseba melahirkan Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar \t Izlaf Harun Elišebaɣ, təmosat alles n Ɣamminadab, tamadrayt ən Naɣšon, teraw as du Nadab, Abihu, Elɣazar, d Itamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Musa setuju untuk tinggal di situ. Kemudian Yitro mengawinkan anaknya yang bernama Zipora dengan Musa \t Irda Musa s amel ɣur aləs wen. Ikf-ay tabarart-net təgat esəm Ziffora, izlaf-tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yakub memanggil anak-anaknya dan berkata, \"Berkumpullah di sini, di dekatku. Akan kuberitahukan kepadamu apa yang akan kalian alami di kemudian hari \t «Idawat du a dawan əməla a wa kawan z igrəwan daɣ azzaman win du zaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Asyer, makananmu limpah mewah, kau akan menyediakan makanan bagi raja-raja \t Ašer ila tagəlla təṇfat, Ənta z ihakkin isudar win əzodnen əmənokal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dan inilah garis silsilah Daud, mulai dari Peres, yaitu: Peres, Hezron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas, Obed, Isai, Daud \t Ənta da əzzuriyya ən Fereç : Fereç eraw du Ɣeçron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Memang benar seperti kataku,\" jawab Yusuf, \"kamu ini mata-mata \t Iṇṇ-assan Yusəf: «Nak adi da a dawan əṇṇe kawanay inaṣṣasaman a təṃosam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di tempat mereka bermalam, seorang dari mereka membuka karung gandumnya untuk memberi makan keledainya. Ditemukannya uangnya di atas gandum itu \t As oṣan edag iyyan a daɣ z aṇsin ora iyyan daɣ-san əsaməd wa-net fəl ad d'ikkəs y ajad-net a itša təzzar inay azrəf-net daɣ əmi n əsaməd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Katanya kepada Ayahnya, \"Jangan begitu, Ayah. Inilah anak yang sulung; letakkanlah tangan kanan Ayah ke atas kepalanya. \t Iṇṇa Yusəf y abba nnet: «Wərge adi abba nin, wa ənta a waššaran! Səwər əfus nak wa n əɣil eɣaf-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "melainkan dari antara sanak saudara kaum ayahku. Jadi pergilah ke sana dengan segera. \t Mišan ad-akka ehan n abba-nnet əd marwan-net awəya-du i barar-net tanṭut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu raja memberi perintah ini kepada seluruh rakyatnya, \"Tiap anak laki-laki orang Ibrani yang baru lahir harus dibuang ke dalam Sungai Nil, tetapi semua anaknya yang perempuan boleh dibiarkan hidup. \t Omar Firɣawna tamattay-net ketnet, inn-as : «Bararan-nasan win yayyan kul əggarat-tan daɣ agarew wa n Ənnil ad tətayyim šin təntawen da əddarnat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata wanita itu, \"Tuan, berilah saya air itu, supaya saya tidak haus lagi; dan tidak perlu kembali ke sini untuk mengambil air. \t Tənn-as təntut: «Akf-i daɣ aman win di, fəl a di-igməd fad, a du wər ələsaɣ azarog n anu a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Engkau dan semua keturunanmu yang laki-laki harus disunat \t Ənta da təməwit as za-təṭṭəfa arkawal ən tassaqq-in dər-wan, kay d əzzurriya-nnak: I daɣ-wan iṃosan yay ad-ammaṇkad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu putri raja membuka keranjang itu, dilihatnya ada bayi di dalamnya, dan bayi itu sedang menangis. Putri raja merasa kasihan kepadanya dan berkata, \"Ini anak orang Ibrani. \t Tolam azmam tənay daɣ as barar. Zaɣnin a wen arat n ajanɣay ihallin. Təggaz-tat tahanint-net tənna : «A wa barar ən Kəl-Ɣibri!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Simon Petrus menyusul dari belakang, lalu langsung masuk ke dalam kuburan itu. Ia melihat kain kafan terletak di situ \t Simɣon Butros wa das-d-ilkaman ənta da ewad-du. Iggaz təsaskawt, inay əntada šisəwad šin ənsanat den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada perjalanan pulang, ketika kami hendak bermalam, kami membuka karung kami. Tahu-tahu seluruh uang pembayaran gandum kami ada di atas gandum. Kami tidak tahu siapa yang memasukkan uang itu. Sekarang kami membawanya kembali kepada Tuan. Selain itu kami masih membawa uang juga untuk membeli makanan lagi. \t as nəqqal aɣaywan nəššókal har dad nənṣa nolam isumad nana akk iyyan oṣ'in daɣ əmi n əsaməd-net azrəf-net, itiwasaɣal t'idu. Azrəf wa nəqqal du dər-əs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika rakyat Mesir mulai menderita lapar, mereka meminta makanan kepada raja. Lalu raja menyuruh mereka pergi kepada Yusuf dan mentaati segala apa yang akan diperintahkan Yusuf kepada mereka \t As iggaz laz akal wa n Masar kul ənta da, təzzar əkkan Kəl Masar Firɣawna, sakkarayan fall-as. Iṇṇ'asan: «Aglat, akkat Yusəf, tagim arat wa dawan z aṇṇu kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "(Yesus sudah tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Itu sebabnya Ia berkata, \"Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya.\" \t Ɣaysa issân wa tu-z-akkaddalan; adi a fəl inna: «Wər təzəddigam ketnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu bersumpahlah Yakub, \"Jika TUHAN menolong dan melindungi saya pada perjalanan ini serta memberikan kepada saya makanan dan pakaia \t Təzzar idkal Yaqub taṇat təṃosat as iṇṇa: «Kud Əməli Məššina iṣṣan daɣ-i, kud og̣az i daɣ əšikəl a əge da, kud ikf'i a ətše d a əlse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sejak permulaan dunia belum pernah terdengar ada orang membuat orang yang lahir buta bisa melihat \t Wər kala ad itawasla awedan issiswadan i d-ihəwan əd taddarɣalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Banyak penipu sudah menyebar ke seluruh dunia. Mereka adalah orang-orang yang tidak mengakui bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai seorang manusia. Orang semacam itu adalah penipu, dan Musuh Kristus \t Iməssəxrak aggotnen əwizawazan daɣ əddənet. Məni tu wa imosan əməssexrək n aytedan imos tolas əmagzar n Əlməsix? Wədi za wa inkaran as Ɣaysa Əlməsix awedan iqqal as d'osa əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang itu menjawab, \"Aneh sekali bahwa kalian tidak tahu dari mana asal-Nya, sedangkan Ia sudah membuat saya bisa melihat \t Inn-asan: «Aləs wa wər təssenam wala sas d-iha mišan izzozay-i daɣ taddarɣalt! Arat ya wa ənta a isammaklalan wəllen!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku akan memberkatinya dan ia akan melahirkan seorang anak laki-laki yang akan Kuberikan kepadamu. Ya, Aku akan memberkati Sara, dan ia akan menjadi ibu leluhur bangsa-bangsa. Di antara keturunannya akan ada raja-raja. \t A fall-as aga albaraka aṃaran akfaq-qay dər-əs barar. A fall-as aga albaraka təqqəl təmarawt ən təmattiwen šiyyaḍ n əddənet, əg̣mədan-tanat-du mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Gubernur Mesir bicara dengan kasar kepada kami dan menuduh kami memata-matai negerinya \t «Aləs wa iṃosan əmizwar ən Masar as din noṣa iharaššat ana, iṇṇa:\" Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sudah Kusampaikan kepada mereka perkataan yang Bapa berikan kepada-Ku; dan mereka sudah menerimanya. Mereka tahu bahwa Aku benar-benar datang dari Bapa dan mereka percaya bahwa Bapalah yang mengutus Aku \t Fəlas əmalaɣ-asan awa di-tənne, əqbalan-tu, amaran silakanan as kay a ɣur d-əgmada, əzzigzanan deɣ as di-du-təzimazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Di situ ada sebuah mangkuk penuh dengan air anggur yang asam. Maka sebuah bunga karang dicelupkan ke dalam air anggur itu, dan dicucukkan pada setangkai hisop, lalu diulurkan ke bibir Yesus \t Edag wa insa daɣ-as əɣəzu iha esmad kəzbəran wəllen, təmmətkal šikəst təttal d əmi n alawag n əzzənəf n ənniɣnaɣ iyyan idwâlan as itawannu Xisob, itawasalmaɣ-du daɣ esmad wa, təzzar itawazzal-in s əmi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tidak seorang pun dapat mengambilnya daripada-Ku. Aku menyerahkannya atas kemauan sendiri. Aku berkuasa untuk menyerahkannya, dan berkuasa mengambilnya kembali. Itulah tugas yang Aku terima dari Bapa-Ku. \t Wər t-illa i daɣ-i z'abəzan iman, kalar iman-in a sammalkawaɣ əs təradawt-in. Əleɣ fərregat n əsəmməlkəw-nasan, əleɣ da fərregat n agaraw-nasan tolas. Ənta da daɣ arat was di-omar Abba-nin s igi-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian sudah melihat Aku melakukan banyak pekerjaan baik, yang ditugaskan Bapa kepada-Ku. Dari semua pekerjaan itu, manakah yang menyebabkan kalian mau melempari Aku? \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əssiknaq-qawan imazalan aggotnen olaɣnen a d-əfalnen Abba. Məni daɣ-san wa fəl taram a di-tanɣim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pikirnya, \"Jika Esau datang dan menyerang kelompok yang pertama, maka kelompok kedua mungkin sempat menyelamatkan diri. \t As isla Yaqub y a wa, təggaz-tu ṭasa wəllen, inkad, izun aytedan-net d aharay-nnet wa ənḍərran əd šitan əd ṃənas, ig-en ṣanatat tərəkfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Waktu mereka pulang, ayah mereka bertanya, \"Mengapa kalian cepat sekali pulang hari ini? \t As din osanat abba-nasnat Rawəl, inn-asnat : «Ma dakmat d-igan-əsətrəb ogdan d awa azal a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sebab itu Sara tertawa dalam hatinya dan berkata, \"Aku yang sudah tua dan layu begini, mana mungkin masih ingin campur dengan suamiku? --Lagipula suamiku sudah tua juga. \t Ad-təḍazzu daɣ ṃan-net. Təgannu: «Əmərədda ad waššera ad-ileɣ əṇṇiyat n ənəməṇsa? Aləs-in deɣ waššar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus keluar dengan memikul sendiri salib-Nya ke tempat yang bernama \"Tempat Tengkorak\". (Di dalam bahasa Ibrani disebut Golgota. \t Igmad aɣrəm eway ənta iman-net šiləlt ta fəl z-attaytay. Ikka təkašwart tas itawannu «Təkəyya», itawann-as daɣ təlɣibranit «Golgota»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi ingatlah kepada saya apabila keadaanmu sudah baik. Tolong sampaikan persoalan saya kepada raja, supaya saya dibebaskan dari penjara ini \t Amaran a di in wər taṭṭawa as təkna taɣra nnak, zəzəd amagarad sər-i i Firɣawna, təkkəsaɣ i in daɣ kasaw a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua kota itu dihancurkan, juga seluruh lembah dan semua tumbuh-tumbuhan serta semua penduduk di situ \t Issəba tamayyamayt ən ɣərman win əd tatawla ket-net əd win tan əzdaɣnen d annabatan n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "termasuk juga tanah orang Keni, Kenas, Kadmon \t Akal wa iṃos in Kəl Keyn, Kəl Kəniz, əd Kəl Kadəmon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saya tidak mau mengambil apa-apa untuk saya sendiri. Saya hanya mau menerima apa yang telah dipakai oleh orang-orang saya. Tetapi biarlah teman-teman sekutu saya, yakni Aner, Eskol dan Mamre, mengambil bagian mereka. \t Wər z-ədkəlaɣ wala ar a wa ətšan meddan-in. Amaran meddan win d-i ədhalnen,əṃosnen: Aner, Eškol, əd Mamre, əntanay ədkəlanet adagar-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi Roh Allah, Penolong yang akan diutus Bapa atas nama-Ku, Dialah yang akan mengajar kalian segalanya dan mengingatkan kalian akan semua yang sudah Kuberitahukan kepadamu \t Amaran Aməggi ən təlxutbat imosan Infas wa Zəddigan wa dawan-du-z-assaglu Abba s əsəm-in, a kawan-isassaɣru aratan kul, assakt-iwan-du arat kul wa dawan-ənne nak iman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Abram meninggalkan Mesir dan pergi ke arah utara, menuju ke bagian selatan Kanaan dengan istrinya serta segala miliknya, dan Lot ikut juga \t A di da fəl ig̣mad Abram Maṣar, innəmad teṇeray ən Negab, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul, iddew dər-əs Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bukan kalian yang memilih Aku. Akulah yang memilih kalian, dan menyuruh kalian pergi untuk berbuah banyak--buah-buah yang tak dapat binasa. Maka Bapa akan memberikan kepadamu apa saja yang kalian minta kepada-Nya atas nama-Ku \t Wər di-tasannafranam, eges kawanay, nak a kawan-isannafranan; əsiwaraq-qawan at taglim, tarəwam-du tənfa tagget a za tahagit. Əddi a təgmayam daɣ Abba s əsəm-in a dawan-t-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa! Agungkanlah Aku sekarang pada Bapa, dengan keagungan yang Kumiliki bersama Bapa sebelum dunia ini dijadikan \t Amaran əmərədda kay Abba, akf-i ɣur man-nak tarna ta ɣur-ək əleɣ harwa dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lama juga mereka di penjara itu, dan kepala pengawal istana menugaskan Yusuf untuk melayani mereka \t Issəɣlaf tan əmuzar ən mag̣azan i Yusəf innəṭṭaf dər-san, har əgan azzaman daɣ kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah gembala yang baik. Sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, begitu juga Aku mengenal domba-domba-Ku dan mereka pun mengenal Aku. Aku menyerahkan nyawa-Ku untuk mereka \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Əzdayaɣ ayfəd-in, ayfəd-in deɣ əzdaynat-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah Yakub kepada Yusuf, \"Seperti engkau lihat, ajalku sudah dekat, tetapi Allah akan menolong kalian dan membawa kalian kembali ke negeri leluhurmu \t Təzzar iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Nak ad i iba tarmad mišan Məššina a daɣ-wan iṣṣən, a kawan issuɣəl akal ən marawan nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Esau menikah dengan tiga wanita Kanaan, yaitu: Ada, anak Elon orang Het; Oholibama, anak Ana dan cucu Zibeon orang Hewi \t Izlaf Esaw šiḍoden ən Kəl Kanan, əṃosnen: Ada, elles n Elan, wa n aw Xiti, Oholibama, elles n Ana, tahayot ən Tsibon, wa n aw Xiwi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "sehingga berkata, \"Akan Kubinasakan manusia yang telah Kuciptakan itu, dan juga segala burung dan binatang lainnya, sebab Aku menyesal telah menciptakan mereka. \t Iṇṇa Əməli daɣ man-net: «Ad-əməṣaɣ aytedan win d-əxlaka daɣ əddənet, əməṣaɣ tolas tawaqqast əd hərwan kul əd lumet-lumet əd g̣ədad fəlas təmag̣rizt a əgeɣ axluk-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu berkatalah raja kepada Yusuf, \"Sekarang ayah dan saudara-saudaramu sudah ada di sini \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Abba nnak əd məqqaran nak oṣan kay du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Salah seorang di antara orang-orang Farisi itu adalah Nikodemus yang pernah datang kepada Yesus. Nikodemus berkata kepada orang-orang Farisi yang lain \t Issəstan-tan Nikodemos imosan iyyan daɣ Farisaytan s ənta din-osan Ɣaysa dat awen, inn-asan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Para wanita tetangga-tetangga mereka menamakan anak itu Obed. Kepada setiap orang mereka berkata, \"Naomi sudah mempunyai seorang anak laki-laki!\" Obed inilah yang kemudian menjadi ayah dari Isai, dan Isai adalah ayah Daud \t Əššewalnat tənaragen net as Naɣomi təgraw barar. Əganat as esəm Ɣubayd s ənta iqqalan šis n Yasa, abba ən Dawəd, amənokal n Israyil. Əzzuriyya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "bahwa saya tak akan mengambil apa-apa dari milikmu, bahkan sehelai benang atau sepotong tali sandal pun tidak. Dengan begitu engkau tidak akan dapat berkata, 'Sayalah yang membuat Abram menjadi kaya. \t as wər z-ədkəlaɣ daɣ-ak wala tenallay za wala əzzəmi ən ɣateman fəl ma təṇṇeɣ: «Nak a isaggargasan Abram.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kubah itu dinamakan-Nya \"Langit\". Malam lewat dan jadilah pagi. Itulah hari yang kedua \t Iga Məššina y aɣarɣar a eṣəm ijənnawan. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus kembali ke seberang Sungai Yordan, di tempat Yohanes dahulu membaptis, lalu tinggal di sana \t Ilas Ɣaysa iki ən təgadamayt ta hadat ən Yordan, daɣ adag wa daɣ issənta Yaxya əsəlməɣ n aytedan daɣ aman, təzzar iqqim den da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya Musa pergi lagi, lalu dilihatnya dua orang Ibrani sedang berkelahi. \"Mengapa engkau memukul kawanmu?\" tanya Musa kepada orang yang bersalah itu \t As affaw iqqal in ogaz in əššin Kəl-Ɣibri əknasan gar essan. Inna i wa wər nəla tidət : «Mafel as təggata əmidi nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian Yesus berkata kepada pengikut-Nya itu, \"Itu ibumu.\" Semenjak itu pengikut itu menerima ibu Yesus untuk tinggal di rumahnya \t Təzzar inna y ənalkim-net wen: «Anna-nak əddi». Amazay wen da daɣ dər-əs iddew ənalkim wen s aɣaywan-net issan daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah menjawab, \"Aku akan menolong engkau. Dan bila bangsa itu sudah kaubawa keluar dari Mesir, kamu akan beribadat kepada-Ku di gunung ini. Itulah buktinya bahwa Aku mengutus engkau. \t Inn-as Məššina : «Adi əddewa dər-ək. Arat wa təhannaya da ənta təgəyya n as nak kay in issəglan. As du təkkasa tamattay daɣ Masar, təɣbədam-i ɣur ədɣaɣ wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pernah seorang nabi mereka sendiri, yang berasal dari Kreta juga, berkata, \"Orang-orang Kreta selalu berbohong, dan seperti binatang buas yang rakus dan pemalas. \t Iyyan daɣ kəl-akal-nasan, imosan ənnəbi a innan: «Kəl-Kəret, ig'as har faw təmosam inəsbuha, təmosam šilan wəxsan aššarnen, ən nəffərəšša wər nəsəmədrin ar daɣ a ətšan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalau kita berkata bahwa kita hidup bersatu dengan Dia, padahal kita hidup dalam kegelapan, maka kita berdusta baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan \t Kud a nənna nərtay dər əs maran nakkanay nəjiwankat daɣ šiyyay wədi za nakkanay inəsbuha,wər nəlkem y arat wa dana iwaran imosan əmazal əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yang Ia perintahkan kepada kita ialah: Kita harus percaya kepada Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus, dan kita harus saling mengasihi, seperti yang sudah diperintahkan Kristus kepada kita \t Ənta da arat was dana omar : S ad nəzzəgzən s esəm ən barar net ɣaysa Əlməsix nənəməru gar ena s əmmək w'as dana omar Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah menamakan tanah itu \"Darat\", dan kumpulan air itu dinamakan-Nya \"Laut\". Dan Allah senang melihat hal itu \t Iga Məššina y adag wa iqquran eṣəm aṃadal, iga y adag wa daɣ əddewan aṃan eṣəm igərwan. Inay Məššina as araṭ wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Yesus sampai di tempat itu, Lazarus sudah empat hari lamanya dikubur \t As din-osa Ɣaysa ittəmal-as as Lazarəs iga əkkoz adan daɣ əzəkka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bawalah juga segala macam makanan untukmu dan untuk binatang-binatang itu. \t Amaran kay ədkəl daɣ šətša kul win ətamatšinen tagaq-qan allaw fəl a sər-san təddəram kay dər-san.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Dia berkata kepadaku, \"Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, supaya keturunanmu menjadi banyak bangsa; Aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu sebagai milik mereka untuk selama-lamanya. \t Inn'i: «A kay əsəssirəwa əsəffələyləyaq qay agaq qay šimattiwen aggotnen agaɣ akal a daɣ təla n əzzurriya nnak har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yesus menjawab, \"Bukankah di dalam Buku Hukummu tertulis: Allah berkata, 'Kalian adalah ilah' \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak əlqanun-nawan wərgeɣ iktâb daɣ-as as inna Məššina: \"kawanay təmosam məššinatan\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kami sudah percaya dan yakin bahwa Tuhanlah utusan suci dari Allah. \t Nakkanay nəzzigzan sər-ək, nəssan as kay Əmizdag a d-ifalan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ada melahirkan Yabal, dan keturunan Yabal itulah bangsa yang memelihara ternak dan tinggal dalam kemah \t Ɣada teraw Yabal, ənta a iṃosan əmaraw ən maḍanan a əɣassarnen daɣ həktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Allah ayahmu menolong engkau; Yang Mahakuasa memberkati engkau dengan hujan dari langit dan air dari bawah tanah. Dengan anak dan sapi \t S əddəlil ən Məššina nin wa kay ikfan tadhəlt-net, S əddəlil n Əməqqar wa fall-ak itaggan albaraka-net, Daɣ təṇfa n akonak wa n jənnawan, D aṃan win d əg̣ammadnen eres ən ṃədlan. Ig'ak tolas albaraka daɣ ara ən ṭədoden əd hərwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kekayaannya semakin bertambah dan ia menjadi kaya raya \t Iqqal Isxaq aləs ilan təkarzay tagget har ikna təgərgist wəllen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu \t As iga Feleg karadat təṃərwen n awatay eraw Ru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nah, lakukanlah apa yang saya katakan ini. Pergilah dengan segera kepada abang saya Laban di Haran \t Əmərədda barar in ṣəsəm i: «Taggar əs Xaran ɣur amaqqar in Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Nuh berumur 600 tahun ketika terjadi banjir di bumi \t Nux iga ṣədisat ṭəmad n awatay as d-oṣa əlwabil wa əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Sekarang Aku membuat perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu \t «Ad-awan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan kawanay d əzzurriya-nnawan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Akulah roti yang memberi hidup \t Nak a imosan amensay wa ihakkin təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka percayalah mereka, dan ketika mereka mendengar bahwa TUHAN sudah memperhatikan bangsa Israel dan melihat segala penderitaan mereka, mereka sujud menyembah \t Təɣrad tamattay əzəgzan. As-əslan as Amaɣlol inay alɣazab wa taggin, osa du fəl amaknaw ən taɣara-nasan, əssəjadan-as, əɣbadan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Suku-suku yang berikut ini adalah keturunan Esau dari istrinya yang bernama Oholibama anak Ana, yaitu: Yeus, Yaelam dan Korah \t Oholibama, elles n Ana, ta ɣur Esaw, teraw ənta da xakəmitan əṃosnen: Yəhuš, Yalam, Korax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Apabila kalian tetap bersatu dengan Aku dan ajaran-Ku tinggal dalam hatimu, mintalah kepada Bapa apa saja yang kalian mau; permintaanmu itu akan dipenuhi \t As dər-i tərtayam, təttafam batuten-in, əgmiyat daɣ Məššina di n Abba arat kul wa təram, a tu-təgrawam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Berikutnya Dan; anaknya Husim \t Rures ən Dan iṃos Rušim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keesokan harinya orang banyak yang sudah datang untuk merayakan Paskah mendengar bahwa Yesus sedang dalam perjalanan menuju Yerusalem \t As affaw əslan aytedan aggotnen a d-əkkanen amud, as Ɣaysa iggaz-du aɣrəm wa n Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Aku dan Bapa adalah satu. \t Nak d Abba arat iyyanda a nəmos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka Boas pun mengambil Rut menjadi istrinya. TUHAN memberkati Rut sehingga ia hamil lalu melahirkan seorang anak laki-laki \t Əddi za izlaf Boɣaz Rut, ikf'et Amaɣlol as təga tadist, təgraw barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika sakit bersalinnya memuncak, berkatalah bidan kepadanya, \"Besarkan hatimu, Rahel, anakmu laki-laki lagi. \t Alwaq wa daɣ fall-as təṣṣas talɣa təṇṇ-as təṇtut ta n tənakbalt: «Dawat, barar iyyan tolas!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Perhatikanlah di mana ia pergi tidur. Kalau ia sudah tertidur, pergilah ke situ dan bukalah selimutnya, lalu berbaringlah dekat kakinya. Nanti ia akan memberitahukan kepadamu apa yang harus kaulakukan. \t «As ikk'edag n etəs tawəlaq qu har təssəna dad insa. Dəffər a wen tagla taləma fəl daran net təzələle daw san. A dam iməl a wa za taga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata wanita itu, \"Tuan tidak punya timba, dan sumur ini dalam sekali. Dari mana Tuan mendapat air hidup \t Tənn-as təntut: «Əššix-in, anu i zagren amaran kay wər təleɣ aga, daɣ adi məni du-za-təgrəwaɣ aman win di sidurnen di?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika Ribka melihat Ishak, ia turun dari untanya \t Assaɣa w'ad togga Raqqiyetu Isxaq, tətaraggat-du fəl alam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian berkata, 'Empat bulan lagi musim panen.' Tetapi Aku berkata kepadamu: Pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning, siap untuk dituai \t Kawanay wər təgənnim: \"Əqqimnat-in əkkozat təlil y ad tagu ɣarat?\" Mišan nak ənneɣ-awan əswədat wəllen daɣ təwəgas ad tənəyam šiɣaɣanen əŋŋanat, wər ərenat ar əmiləy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu katanya kepada Sara, \"Abangmu sudah kuberi seribu uang perak sebagai bukti kepada semua orang bahwa engkau benar-benar tidak bersalah. \t Amaran iṇṇa i Sarata: «Təhaṇṇaya! Əkfeɣ agim ən tafelt n əzrəf amaqqar-nam: iṃos a wen təgiyya dat aytedan-nam kul n as wər təle lahan daɣ batu a da.» Fəl əddəlil n a wa igrawan Sarata, tanṭut n Ibrahim, Əməli isaggagra šiḍoden n ahan n Abimelek. Oṇsay Ibrahim Məššina, amaran iqbal Məššina maṇsay-nnet, izzozay Abimelek, tanṭut-net əd taklaten-net, əfragnat ad-ələsnat agaraw ən bararan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Karena Allah begitu mengasihi manusia di dunia ini, sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal \t Awalla, Məššina ikna tara n əddənet har as ikfad-du Barar-net a n iyyanda fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan wər z' ihlək, kalar ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang sakit itu menjawab, \"Bapak, tidak ada orang di sini untuk memasukkan saya ke dalam kolam waktu airnya bergoncang. Dan sementara saya menuju ke kolam, orang lain sudah masuk lebih dahulu. \t Inn-as əmiran wa: «Əššix, nak wər əleɣ awedan a di-igan daɣ təɣazart ta daɣ amazay wa daɣ tinəjərwəyan aman-net, amaran id əgmaya d iguz-net, a di-izar sər-əs awedan iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sungguh benar kata-Ku ini: Orang yang percaya kepada-Ku, akan melakukan apa yang sudah Kulakukan, --malah ia akan melakukan yang lebih besar lagi--sebab Aku pergi kepada Bapa \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as wa sər-i izzəgzanan, əntada ad agu imazalan šilat ən win tagga. Fadda ad agu win tan-ogarnen, fəlas nak ad akkaɣ Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Yesus menjawab, \"Hanya satu pekerjaan Kulakukan pada hari Sabat, dan kalian heran \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak təlməɣjujat iyyadda ɣas a əmmozala, mišan əqqanan-as ɣafawan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Saudara yang tercinta, janganlah meniru apa yang buruk. Tirulah apa yang baik. Orang yang berbuat baik adalah milik Allah. Dan orang yang berbuat jahat belum mengenal Allah \t Əməri nnin ad wər tətatalala aššar, ətatalal əlluɣ. Wa itṇggan a olaɣan i n Məššina, wa itaggan aššar wər issen Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pergilah dan kumpulkanlah semua pemimpin Israel. Umumkanlah kepada mereka bahwa Aku, TUHAN, Allah nenek moyang mereka, Allah Abraham, Ishak dan Yakub, sudah menampakkan diri kepadamu. Beritahukanlah mereka bahwa Aku sudah datang kepada mereka dan sudah melihat bagaimana mereka diperlakukan oleh bangsa Mesir \t «Aglu daɣ a di təššidəwaɣ iwəššaran win əlanen tanat daɣ Kəl-Israyil tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan nawan, Əməli n Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub, a di d-inafalan, inn-i : Illikan as anay ənayaq qawan. Oggeɣ a wa kawan igarrawan daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa mengasihi Aku sebab Aku menyerahkan nyawa-Ku, untuk menerimanya kembali \t Abba ir-i fəlas iman-in a sammalkawa fəl a tan-ələsaɣ agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah mereka mengadakan perjanjian di Bersyeba, Abimelekh dan Pikhol kembali ke negeri orang Filistin \t Dəffər as saṃṃarkasan taṣṣaq daɣ Ber-Šeba iqqal Abimelek akal ən Kəl Filist, ənta əd Fikol wa n əmənokal ən nammagaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lot memohon dengan sangat, dan akhirnya mereka masuk bersama dia ke dalam rumahnya. Lot menyediakan hidangan lezat dan memanggang roti secukupnya, lalu makanlah mereka \t Mišan Lot iḍgaz wəllen har ardan s iki n ahan-net. Ig-asan imeṇsewan, issəŋŋ-asan tagəlla, ətšan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Keduanya berlari, tetapi pengikut lain itu lebih cepat dari Petrus, dan ia sampai lebih dahulu di kuburan \t Ozalan fəl əššin-essan, təzzar azzar-in ənalkim wa hadan fəlas orna Butros daɣ azzal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu kata Ishak kepada Yakub, \"Marilah dekat-dekat supaya saya dapat merabamu. Benarkah engkau Esau? \t Iṇṇa Iškaq i Yaqub: «Ihaz i du barar in a kay əḍəsa ad əṣṣəna kud tidət as kay Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut ən Yared, Mahalalel iga əṭṭamat ṭəmad n awatay əd karadat təmərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Pada musim panen gandum, Ruben pergi ke padang dan ditemukannya di sana sejenis tanaman obat, lalu dibawanya kepada Lea, ibunya. Rahel berkata kepada Lea, \"Berikanlah kepada saya sedikit dari tanaman obat yang ditemukan anakmu itu. \t Əzəl iyyan daɣ azzaman n allay n alkama eway Ruben d əṣṣuf har d'igraw aratan n annabat wa išatan aššahwat immigal y əggəgru. Eway tan du y anna-nnet Leyya. Təzzar təṇṇa Raxil i Leyya: «Oṇsayaq qam a di tan takfa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Demikianlah Ishak melepas Yakub pergi ke Mesopotamia, kepada Laban, anak Betuel orang Aram itu. Laban adalah abang Ribka ibu Yakub dan Esau \t Dəffər as t'issillam Isxaq, iṃatakway Yaqub ikka Mesofotami ɣur Laban iṃosan ag Bətuhel wa n aw Aram, iṃos tolas amaqqar ən Raqqiyetu, anna ən Yaqub d Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kemudian hamba itu meletakkan tangannya di antara pangkal paha Abraham tuannya, dan bersumpah akan melakukan apa yang diminta oleh Abraham itu \t Iga əkli əfus-net daw taɣma n Ibrahim, məšš-is, ihad as ad-ammazal a w'as das-iṇṇa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kedua saudaranya mengabarkan kepada Yesus, \"Tuhan, saudara kami yang Tuhan kasihi itu sakit. \t Sassawaynat təmədrayen-net əmazal i Ɣaysa as: «Əməli, əməri-nak irin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah manusia bertambah banyak dan tersebar di seluruh dunia, dan anak-anak perempuan dilahirkan \t As əggazan aytedan šin n əfələyləy əwazawazan daɣ əddənet. Ənayan maddanəs ən jənnawan as šibararen šin d-əhunen daɣ-san əhossaynat amaran əsaṇṇafranan daɣ-asnat šin oggaman əzlafan-tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain \t Dəffər təhut n Enoš, Set iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əṣṣa, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka menjawab, \"Sekarang kami tahu bahwa TUHAN melindungi engkau dan pada hemat kami sebaiknya kita mengadakan perjanjian. Bersumpahla \t Əjjəwwaban as: «Aššak a nəkkas as iṣṣan daɣ-ak Əməli. Adi da a fəl nənamaṇṇa; Təməlet tu tassaq gar-ena dər-ək, nənəməgget arkawal dər-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ia mengirimkan kepada ayahnya sepuluh ekor keledai yang dibebani dengan barang-barang yang terbaik dari Mesir, dan sepuluh keledai lagi yang dibebani dengan gandum, roti dan makanan lain untuk dimakan dalam perjalanannya ke Mesir \t Isassaway tolas y abba-net ṃaraw əzdan əggigganen a w' ofan daɣ akal ən Masar əd ṃarawat təzden əggigganen alkama əd təgəlwen d allaw y əšikəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Ketika istri Potifar melihat bahwa Yusuf telah lari dan jubahnya tertinggal \t As din təgra as oyya as du takatkat, iḍḍəggag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia \t Izzəbbad-du Əməli fəl ad-inəy aɣrəm d ogga win karrasan maddanəs n Adəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian tahu bahwa Kristus datang untuk menghapuskan dosa-dosa manusia, dan bahwa tidak ada dosa dalam diri-Nya \t Fəlas təss nam as Əməsix osa ddu fəl ikus ən bakkadan. Ənta wər tan itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu mereka menyembelih seekor kambing dan mencelupkan jubah Yusuf ke dalam darah kambing itu \t Təzzar əgzaman əzolaɣ ədkalan takatkat ən Yusəf, əssəlmaɣan tat daɣ əzni nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Nenek moyang kami menyembah Allah di bukit ini, tetapi bangsa Tuan berkata bahwa hanya di Yerusalem saja tempatnya orang menyembah Allah. \t Imarwan-nana adɣaɣ a da a fəl əɣbadan Məššina, mišan kawanay Kəl-Əlyəhud tənnam edag wa daɣ itawaɣbad Məššina wədi iha Yerusalam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Siapa di antara kalian dapat membuktikan bahwa ada dosa pada-Ku? Kalau Aku mengatakan kebenaran, mengapa kalian tidak percaya kepada-Ku \t Ma daɣ-wan imos wa z-isattaddin as əgeɣ ibakkadan? Kud tidət a əmmala mafel wər di-təzzəgzanam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Tetapi beberapa gembala mengusir anak-anak gadis itu. Lalu Musa datang menolong mereka dan diberinya minum ternak mereka \t Osan du madanan wiyyad əstaɣan-tanat. Təzzar inkar du Musa ogaz-tanat iššəšwa asnat eharay-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Bapa melakukan itu supaya semua orang menghormati Anak seperti mereka menghormati Bapa. Orang yang tidak menghormati Anak tidak juga menghormati Bapa yang mengutus Anak \t fəl ad əzzəzwəran aytedan kul Barar s əmmək was əzzəzwaran Abba. Awedan kul wa wər nəzzəzwar Barar, wədi wər izzəzwar Abba wa t-id-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "\"Bagaimana Bapak mengenal saya?\" tanya Natanael kepada Yesus. Yesus menjawab, \"Sebelum Filipus memanggilmu, Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu. \t Inn-as Natanəyel: «Mas di-təzdaya?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Harwa-kay-du wər iɣra Filibbus, assaɣa wad təlle daw ašək wa n təhena, da əhannayaq-qay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Esau, \"Kalau begitu, baiklah saya tinggalkan padamu beberapa anak buah saya.\" Tetapi Yakub menjawab, \"Tak usahlah bersusah-susah, saya hanya ingin menyenangkan hati Abang. \t Iṇṇ-as Esaw: «Oṇsayaq-qay ad-i təqbəla a ɣur-ək d-ayya iyyad daɣ meddan-in.» Iṇṇ-as Yaqub: «Wər əḍḍərara sər-san.» Igd-i ad əgrawa ɣur-ək əlxurma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Air itu terus bertambah tinggi, sehingga tergenanglah gunung-gunung yang paling tinggi \t Əssəfalan d aṃan har əlsan idɣaɣan kul win zagrotnen fəl tasayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kalian telah mengirim utusan kepada Yohanes, dan ia telah memberi kesaksian yang benar tentang Aku \t Təssəglam inammazalan əs Yaxya, təzzar iggəyyat-asan fəl arat wa imosan tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku mempunyai hidup sejati dan kekal dan Aku akan membangkitkannya pada Hari Kiamat \t Awedan wa itšan isan-in išwa ənta da azni-nin, wədi igrâw təməddurt ta təɣlalat, amaran a t-id-əssənkəra daɣ təmattant ɣur əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Sara melihat hal itu lalu berkata kepada Abraham, \"Usirlah hamba wanita itu bersama anaknya. Tidak boleh anak wanita itu menerima bagian dari kekayaanmu yang akan diwarisi anak saya Ishak. \t Təṇṇa y Ibrahim: «Əstəɣ taklit a da ənta əd rur-es. Wa da, wər z-inəməkusət əd barar-in Isxaq»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Kata Yusuf, \"Allah telah membuat saya lupa kepada segala penderitaan saya dan kepada kaum keluarga ayah saya.\" Karena itu dinamakannya anaknya yang pertama \"Manasye\" \t Barar-net wa n aɣafadday ig'as eṣəm Mənašše fəlas iṇṇa: «Məššina di in isaṭṭawin tamaɣatirt in kul d aɣaywan nana kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Anak-anak Bilha, hamba Rahel ialah Dan serta Naftali \t Ila əd Bilha, taklit ən Raxil: Dan əd Naftali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "supaya dengan itu mereka dapat mendidik wanita-wanita muda untuk mengasihi suami dan anak-anak \t .Ədgəznatet daɣ ammar ən tədoden šin madrornen s ad irenat meddan-nasnat, əd bararan-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Lalu Yakub bangun dari tidurnya dan berkata, \"TUHAN ada di sini, di tempat ini, tetapi baru sekarang aku mengetahuinya! \t Iṇkar du Yaqub, iṇṇa: «Zaɣnin! Əməli illa da, mišan nak wər əṣṣena!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Orang yang berkata, \"Saya mengenal Allah,\" tetapi tidak taat kepada perintah-perintah-Nya, orang itu pendusta, dan Allah tidak berada di dalam hatinya \t As inna awedan ənta issan tu ənta maran wər itəmizil arat w'as omar wədi awedan anasbahu a imos isitaddan as wər iha tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Jadi saya menulis ini kepadamu bukannya karena kalian tidak mengenal ajaran yang benar, tetapi malah karena kalian sudah mengenalnya, dan kalian juga tahu bahwa tidak ada dusta dalam ajaran yang benar itu \t Akatab əsaglaɣ awan t'in wərgeɣ fəlas wər təssenam tidət kala kala ar fəlas tat təssanam maran wər t'illa bahu wa du z'igmədan daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Mereka menjawab, \"Bapak kami ialah Abraham.\" \"Sekiranya kalian betul-betul anak Abraham,\" kata Yesus, \"pastilah kalian melakukan apa yang dilakukan oleh Abraham \t Ənnan-as: «Abba-nana ya Ibrahim a t-imosan.» Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar tidət âs təmosam bararan n Ibrahim ad tətaggim imazalan win iga Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Setelah itu Abimelekh mengembalikan Sara kepada Abraham, dan pada waktu itu ia memberikan juga hamba-hamba, domba dan sapi \t Idkal Abimelek ayfəd əd wəlli əd šitan d eklan əd taklaten, ikf-en y Ibrahim as t-in-issoɣal tanṭut-net Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/id-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "id - tmh", "text": "Boas pergi ke tempat pertemuan di pintu gerbang kota. Setelah ia duduk di sana lewatlah orang laki-laki yang menurut Boas adalah keluarga Elimelekh yang terdekat. Lalu Boas memanggil dia, \"Saudaraku, marilah duduk di sini!\" Orang itu datang, lalu duduk \t Ikka Boɣaz imi nn əɣrəm ɣur adag wa daɣ tətag tiddawat n amaknaw ən batuten, təzzar iqqim. Ig as ənammaray ən Naɣomi w'as imməgrad i Rut okay du dat əs. Iɣr'ay Boɣaz, inn'as : «Mandam, ayaw sa da, qam!» Ig'aləs a wen da."}